Restaurant opening hours 7.00 22.00 Breakfast: 7.00 11.00 A la carte: 12.00 21:30

Podobne dokumenty
**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Restauracja Orient Palace

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Restauracja. À La Carte

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

List of allergens is on the last page of the menu card.

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

MENU DWÓR KONSTANCIN

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU Restauracja Rozmaryn

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Orient Palace

Przystawki Appetizers

menu ***

Restauracja Orient Palace

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Dwór Zbożenna

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

OFERTA UROCZYSTYCH OBIADÓW* EXCLUSIVE LUNCH OFFER*

Szef Kuchni Poleca Chef s Recommendation

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki / Appetizers

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przekąski. Sałaty. Zupy

Przystawki / Starters

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Witamy w restauracji Hotelu Legnickiego. Chcemy zabrać Państwa w kulinarną podróż z tradycyjnymi daniami kuchni polskiej z nutą kuchni

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja jest czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Menu Restauracji Deseo

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

SERWUJEMY W GODZINACH 10:00-12:00. Jajecznica z boczkiem na maśle. jajko 3 szt., pieczywo. 14 pln. Omlet z warzywami. pieczywo, masło.

Szef kuchni poleca Chef's recommendation

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

1611 R e s t a u r a n t

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Śniadania / Breakfast

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI APPETIZERS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Przystawki / Starters

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Karta śniadaniowa Breakfast menu

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

*** MENU RESTAURACJA

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Strumienna 10, Kraków

Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło. Jajecznica z 3 jaj na boczku, pieczywo, masło

Transkrypt:

Restauracja Pałac Jugowice zaprasza codziennie w godzinach 7.00 22.00 Śniadania: 7.00 11.00 A la carte: 12:00 21.30 Restaurant opening hours 7.00 22.00 Breakfast: 7.00 11.00 A la carte: 12.00 21:30 Ceny podano w Wszystkie ceny w menu zawierają podatek VAT All prices are given in Prices listed on our menus includes VAT

Szanowni Panstwo, Pragniemy powitać Państwa w jednej z najlepszych restauracji w Polsce. Dbamy na co dzień o to, by zawsze używać najlepszych lokalnych produktów i przygotowywać z nich dnia o wyśmienitej jakości. Z całego serca zapraszamy do skosztowania skarbów, które ma do zaoferowania Restauracja Pałacu Jugowice. Nasze menu czerpie inspiracje z wielu kuchni świata. Nasi szefowie kuchni zamieniają tradycyjną kuchnię polską w nowoczesne dania o współczesnym charakterze. Restauracja Pałacu Jugowice słynie ze swojej miłości do win. W naszej winiarni znajdą Państwo piękną kolekcję tradycyjnych win włoskich oraz francuskich. Nasza oferta została stworzona z myślą o prawdziwych koneserach. Nasz zespól zaprasza Państwa do skosztowania wyjątkowych potraw stworzonych specjalnie dla Państwa. Nie spodziewajcie się czegoś zwykłego, lecz czegoś niezwykłego! Dear guest, First we would like to welcome you to one of the best restaurants in Poland. It might sound a little superior, but in our restaurant we always aim to use the best products in order to prepare high quality dishes. We sincerely welcome you to enjoy a marvellous meal at Restaurant Palac Jugowice. The menu has been inspired by many different cuisines around the world. Our chefs aims to turn different culinary traditions of Polish Cuisine into a modern dish with influences of the twenty-first century. Restaurant Palac Jugowice has a great love of wines. In our wine cellar we have a beautiful collection of traditional French and Italian wines. This broad offer is specially selected and for the lover of wines is highly recommended. Our chef and his team invite you take a seat, relax and experience the different dishes they selected for you! Don t expect the ordinary...but do expect the extraordinary!

Przystawki Appetizers Szparagi z jajkiem poche Szparagi, sos holenderski, jako poche 26,- Asparagus with Poached Egg Asparagus with hollandaise sauce and a poached egg Plastry z gęsi wędzonej Gęś wędzona, mrożone maliny, rukola, rabarbar, jarmuż 28,- Slices of Smoked Goose Smoked goose with frozen raspberries, arugula, rhubarb and kale Łosoś marynowany Łosoś marynowany w soi i Żubrówce, kozi twarożek, rukola, oliwa sezamowa 29,- Marinated Salmon Salmon marinated in soy and Żubrówka with goat cheese, arugula and sesame oil Tatar siekany Polędwica wołowa, tradycyjne dodatki 31,- Steak Tartare Beef Sirloin Tartare with traditional additives Carpaccio rolowane z jelenia Carpaccio z polędwicy jelenia, anchovis, mix sałat 34,- Venison Carpaccio Venison loin Carpaccio with anchovies and mixed salad

A getaway out of the ordinary

Zupy Soups Rosół z koguta, jajko poche, warzywa 14,- Broth with rooster, poached egg and vegetables Krupnik pałacowy 13,- Palac Barley Soup Żurek w chlebie 16,- Zurek (Sour Bread Soup) Chłodnik 12,- Chłodnik (Cold Beetroot soup) Sałaty Salads Sałata Cezar Sałata rzymska, anchois, majonez, puder z bekonu, kurczak kukurydziany sv 65* 27,- Caesar Salad Romaine lettuce with anchovies, mayonnaise, bacon powder and chicken corn Zapiekany kozi ser Chevre Mix sałat, pomidory, prażone ziarna, orzechy w miodzie, winegret malinowy 28,- Baked Goat Cheese Salad Mixed salad with tomatoes, roasted grains, nuts in honey and raspberry vinaigrette Mozzarella w cieście Mozzarella w cieście tempura, szpinak, szparagi 29,- Tempura Mozzarella Salad Mozzarella in tempura batter with spinach and asparagus

Dania główne - ryby Main Courses - fish Filet z pstrąga Filet z pstrąga, pęczak z burakiem, ciepła sałatka ze szpinakiem i pomidorkami 37,- Trout Fillet Trout fillet with pearl barley and beetroot salad, hot served with spinach and tomatoes Stek z łososia Stek z łososia, ziemniaki mini, kurki, kwaśna śmietana, bób 49,- Salmon Steak Salmon steak served with mini potatoes, chanterelle mushrooms, sour cream and broad beans Sum na szparagach Sum, szparagi, sos musztardowy, młode ziemniaczki 46,- Catfish with Asparagus Roasted catfish and asparagus with mustard sauce and new potatoes

Hotel W przepięknej dolinie jugowickiej (Dolny Śląsk) leży wspaniały, czterogwiazdkowy hotel Pałac Jugowice. Ten unikatowy ośrodek otwarty został w 2012 roku i jak dotąd nie ma sobie równych w całym kraju. Usytuowany jest w XIX-wiecznym pałacyku myśliwskim w stylu pruskim, który został gruntownie odrestaurowany i nowocześnie urządzony. 28 luksusowych apartamentów z licznymi udogodnieniami sprawi, iż Państwa pobyt na pewno będzie należał do udanych. Naszym gościom oferujemy szereg możliwości zarówno jeśli chodzi o śluby i wszelkiego typu imprezy jak i spotkania biznesowe. Każdemu odwiedzjącemu zapewniamy maksymalne poczucie relaksu i wypoczynku. In the breath taking valley of Jugowice (Lower Silesia) lies, under the same name, the four star hotel Palac Jugowice. This authentic hotel was opened in 2012 and knows no equal in Poland. The complex was a 19th century Prussian hunting lodge which has been completely restored and refurnished. You are guaranteed a fantastic holiday experience. You will be able to relax in one of our 28 luxury suites which are equipped with every modern convenience. The facilities of the hotel are suitable for both weddings and feasts as for business gatherings. In short, every visitor experiences the ultimate vacation experience.

Dania Główne Main Courses -Meat Burger wołowy Burger wołowy, grillowane warzywa, frytki 29,- Beef Burger Beef burger served with grilled vegetables and French fries Schab panierowany Schab, kapusta, ziemniaki 29,- Breaded Pork Chops Breaded pork chops with cabbage and potatoes Policzek wołowy Policzek wołowy, ziemniaki mini z ogniska, sos korzenny, warzywa pieczone 34,- Beef Cheeks Beef cheeks with baked potatoes, spicy sauce and roasted vegetables Filet z gęsi Filet z gęsi, gratina z batatów, szpinak, czerwona cebula, sorbet z buraka 48,- Goose Breasts Fillet of goose with sweet potato gratin, spinach, red onion and beet sorbet Poledwica z jelenia Stek z polędwicy jelenia, pieczone warzywa, sos pieczeniowy, pęczak 57,- Venison Steak Venison steak with baked vegetables, barbecue sauce and pearl barley

Take some time to relax!

Grillowana wołowina Grill steak meat Top Sirloin stek 220g 42,- Top Sirloin Steak 220g Ribeye stek 220g 44,- Ribeye Steak 220g Black Angus stek 200g 58,- Black Angus Steak 200g T- Bone stek 400g 87,- T- Bone Steak 400g Wybór dodatków i sosów Toppings and sauces selection Sos Pieprzowy lub serow 4,- Sauces Pepper or cheese Masło Czosnkowe lub truflowe 4,- Butter Garlic or truffle Frytowane steakhaus 5,- Steakhouse Potato Chips Pieczone ziemniaki w folii 5,- Baked Potatoes in Foil Sałaty mix 6,- Mixed Salad Warzywa grillowane 6,- Grilled Vegetables

Luxury Spa Wszystkich miłośników relaksu w spa zapraszamy do Pałacu Jugowice. Nasza wszechstronna oferta mile Państwa zaskoczy. Nasze centrum rozpoczęło działalność latem 2014 roku i znajduje się tuż przy samym hotelu. Liczy 3000 m², co daje gościom poczucie prywatności i komfortu. Na terenie znajduje się siedem drewnianych domów, w których usytuowano sauny, wellness bar, szatnie, prysznice oraz strefę wypoczynkową. Dysponujemy dwoma baliami z ciepłą i zimną wodą. Mogą Państwo skorzystać również z podgrzewanego basenu, wokół którego ustawiono leżaki. Zapraszamy do zapoznania się z naszą urozmaiconą ofertą zabiegów, po których poczują się Państwo jak nowonarodzeni. Are you a lover of rest and wellness? Then come now to Palac Jugowice Spa and enjoy a fantastic stay. This elaborate spa complex was opened in the summer of 2014 and is right next to the hotel. Let yourself be pampered and make use of the different facilities, enjoy the woody surroundings. The fresh air and the beautiful views ensure you have a day of ultimate rest and relaxation. With a surface area of 3000 cubic meters you have all the space you need just to enjoy yourself for a while. On the terrain are seven wooden cabins, of which four are sauna s, a wellness bar, changing rooms with showers and a relax room. On the terrain are two plunge pools (cold and warm). Besides that you have also the possibility to make use of a warmed swimming pool. Around the swimming pool you can relax on one of the deckchairs. Discover our several offers of treatments and experience for yourself the positive effects. After a visit to the Spa & Wellness centre you will feel reborn.

Menu dla najmłodszych Children menu Zupa pomidorowa 9,- Tomato Soup Nuggetsy z frytkami 15,- Chicken Nuggets and Chips Naleśnik z owocami 16,- Pancake with Fruit

Winiarnia W dawnych piwnicach pałacyku myśliwskiego Pałacu Jugowice znajdą Państwo naszą słynną winiarnię. Oferujemy najlepsze wina z całego świata oraz przepyszne przekąski. Oprócz bogatej oferty win, mogą Państwo skosztować lokalnych wódek, koktajli i whisky. Mogą Państwo spędzić przyjemny wieczór w Pałacu Jugowice, nie opuszczając murów hotelu! Winiarnia czynna jest od środy do niedzieli od 18.00 do 01.00. Wine cellar In the old cellar of the hunting lodge of Palac Jugowice you will find our famous wine cellar. We offer you the best wines, combined with delicious finger food. Besides our wine offers we also have a variety of local vodka s, cocktails, and whisky s in our assortment. For a cosy evening you do not have to leave the hotel. The wine cellar is open from Wednesday to Sunday from 18:00 up to 1:00.

Desery Desserts Szarlotka na kruszonce Jabłka prażone, kruszonka, lody waniliowe 12,- Apple Crumb Pie Roasted apples on pie crumbles with vanilla ice cream Owoce z koglem moglem Owoce(maliny, borówka, truskawka) gratina z rabarbaru 14,- Kogel Mogel with fruit Fruits (raspberry, blueberry, strawberry) gratin with rhubarb Fondant z płynną czekoladą Mus z malin, lody waniliowe 17,- Smooth Chocolate Fondant Mousse with raspberry and vanilla ice cream Chłodzony mus z białej czekolady z bezą Mus z białej czekolady, beza, owoce, culis z malin 21,- White Chocolate Mousse Filled Meringue White chocolate mousse with meringue, fruits and raspberry coulis Selekcja serów 250g Wyselekcjonowane sery francuskie i polskie, marmolada domowa 500g 55,- 100,- Cheese Selection 250g Selected French and Polish cheeses with marmalade 500g

Pałac Jugowice Luxury Hotel ul. Główna 4, 58-321 Jugowice PL +48 74 844 63 94 info@palacjugowice.com www.palacjugowice.com www.facebook.com/hotelpalacjugowice