INSTRUKCJA SERWISOWA TROPHY AA 1600 BEZPOWIETRZNE PISTOLETY NATRYSKOWE ZE WSPOMAGANIEM PNEUMATYCZNYM DO MALOWANIA W TECHNIKACH NISKOCIŚNIENIOWYCH (HVLP) I ŚREDNIOCIŚNIENIOWYCH (LVMP) Wersje z płaską końcówką 600-HFxxxx Wersje z przekręcaną końcówką 1600-HFxxxx Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje, dzięki którym możliwe będzie prawidłowe użytkowanie i wykonywanie konserwacji zapobiegawczej Państwa nowego pistoletu natryskowego do malowania bezpowietrznego ze wspomaganiem pneumatycznym TROPHY AA. Przeczytanie i zrozumienie wszystkich informacji zawartych w tej dokumentacji pozwoli Państwu uzyskać najwyższą wydajność nowo zakupionego pistoletu natryskowego serii TROPHY AA. W pistoletach TROPHY AA farba lub inna natryskiwana substancja zostaje zatomizowana przede wszystkim na etapie przepływu przez końcówkę węglikową. W zależności od konfiguracji motylka może on wywoływać dodatkową atomizację. Takie ustawienie wymagać będzie podłączenia do pistoletu osobnego źródła sprężonego powietrza. Ciśnienie maksymalne cieczy: PARAMETRY Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: Materiał korpusu pistoletu: Materiał elementów trasy przepływu cieczy: Materiał końcówki cieczy: Przyłącze wlotowe cieczy: Przyłącze wlotowe powietrza: 110 bary [1600 psi] 7 barów [105 psi] Odkuwane aluminium Stal nierdzewna Poli(etero-etero-keton) (PEEK) 1/4 NPS (m) 1/4 BSP / NPS (m) Zawór regulatora szerokości natrysku pozwala sterować szerokością pasa natrysku. Zastosowana metoda podwójnej atomizacji pozwala uzyskiwać wyjątkowo precyzyjny i równomierny profil natrysku. W rezultacie, dzięki zastosowaniu takiego profilu otrzymujemy równomierną powłokę pasującą do przedmiotów wymagających niezwykle precyzyjnego wykończenia, a jednocześnie cechującą się ograniczoną liczbą przetrysków i obniżonym poziomem emisji lotnych związków organicznych. 77-3130-R4 (5/2019) -1 / 16 www.carlisleft.com
Opis produktu/przedmiot deklaracji: Product Description/Object of Declaration: Ten produkt jest przeznaczony do stosowania wraz z: This Product is designed for use with: PISTOLET NATRYSKOWY W WERSJI AIR-ASSIST BEZPOWIETRZNEJ ZE WSPOMAGANIEM AIRLESS PNEUMATYCZNYM SPRAY GUN Materiały wodne i rozpuszczalnikowe Solvent and Water based Materials Przystosowany do użytku w strefie zagrożenia: Strefa 1 Suitable for use in hazardous area: Zone 1 Poziom Protection zabezpieczenia: Level: II II 2 G X Dane Notified i rola body jednostki details notyfikowanej: and role: This Declaration of Conformity Niniejsza /incorporation deklaracja is issued zgodności/włączenia under the sole jest wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta: responsiblility of the manufacturer: Element Materials Technology, Technology. WN8 WN8 9PN, 9PN Wielka UK Brytania Lodging of Technical file Wniesienie dokumentacji technicznej Carlisle Fluid Technologies Inc., Carlisle Fluid Technologies Inc. 320 16430 Phillips N. Scottsdale Ave., Rd. Toledo, Scottsdale, OH AZ 43612 85254 U.S.A. EU Deklaracja Declaration zgodności of Conformity UE: Opisany The object powyżej of the declaration przedmiot deklaracji described jest above zgodny is in conformity z odnośnym with unijnym the relevant Union harmonisation prawodawstwem legislation: harmonizacyjnym: Machinery Dyrektywa Directive maszynowa 2006/42/EC 2006/42/WE ATEX Dyrektywa Directive ATEX 2014/34/EU 2014/34/UE by poprzez complying zgodność with z the następującymi following statutory dokumentami documents statutowymi and harmonized i normami standards: zharmonizowanymi: EN EN ISO ISO 12100;2010 12100:2010 Bezpieczeństwo Safety of Machinery maszyn - General Ogólne Principles zasady for projektowania Design BS EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych Wymagania bezpieczeństwa BS EN 1953:2013 Atomising and spraying equipment for coating materials - Safety requirements EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Podstawowe metody i wymagania EN 13463-1:2009 Non electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres - Basic methods and requirements Providing Pod warunkiem all conditions że spełnione of safe zostały use / wszelkie installation warunki stated bezpiecznego within the product użytkowania/instalacji manuals have been podane complied w dokumentacji with and also produktu installed i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi lokalnie kodeksami postępowania. in accordance with any applicable local codes of practice. Podpis Signed w for imieniu and on Carlisle behalf of Fluid Carlisle Technologies: Fluid Technologies: DJ Hasselschwert 11-Lip-2017 11-Jul-17 (Wiceprezes: (Vice President: Rozwój Global produktów Product globalnych) Development) 16430 N. Scottsdale Rd. Scottsdale, Toledo, OH AZ 85254 43612U.S.A. 4-3193R-1 www.carlisleft.com -2 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
W niniejszej instrukcji słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są stosowane do podkreślenia ważnych informacji na temat bezpieczeństwa w następujący sposób:! OSTRZEŻENIE Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogące spowodować poważne obrażenia, śmierć lub poważne uszkodzenie mienia.! UWAGA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować mniej poważne obrażenia, uszkodzenia produktu lub mienia. WSKAZÓWKA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować mniej poważne obrażenia, uszkodzenia produktu lub mienia.! OSTRZEŻENIE Ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi lub serwisowania. PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji w niniejszej instrukcji obsługi. SZKOLENIE OPERATORA Wszystkie osoby muszą przejść szkolenie przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia do natryskiwania. ZAGROŻENIE WYRZUTEM Możliwość odniesienia obrażeń podczas odpowietrzania cieczy lub gazów, które zostaną uwolnione pod ciśnieniem lub przez latające elementy. NIEBEZPIECZEŃSTWO W PUNKCIE ZGNIOTU Ruchome części mogą spowodować zgniecenie i przecięcie. Punkty zgniotu są to obszary, w których znajdują się ruchome części. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z NADUŻYCIEM URZĄDZENIA Nieprawidłowe użycie urządzenia może spowodować rozerwanie, nieprawidłowe działanie lub niespodziewane uruchomienie urządzenia i może spowodować poważne obrażenia. ODŁĄCZENIE I ZABLOKOWANIE Niespełnienie obowiązku wyłączenia energii, odłączenia i zablokowania wszystkich źródeł energii podczas konserwacji urządzenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE Urządzenie automatyczne może uruchomić się w sposób nagły bez ostrzeżenia. PROCEDURA ZWALNIANIA CIŚNIENIA Należy zawsze przestrzegać procedury zwalniania ciśnienia podanej w instrukcji obsługi urządzenia. DOPILNOWAĆ, ABY OSŁONY URZĄDZENIA BYŁY NA SWOIM MIEJSCU. Nie obsługiwać urządzenia, jeżeli urządzenia zabezpieczające zostały zdemontowane. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z MIEJSCEM I SPOSOBEM WYŁĄCZANIA URZĄDZENIA W SYTUACJI AWARYJNEJ NOSIĆ OKULARY OCHRONNE Brak okularów ochronnych z osłonami bocznymi może spowodować poważne obrażenia oczu lub ślepotę. CODZIENNIE KONTROLOWAĆ URZĄDZENIE Codziennie przeprowadzać inspekcję urządzenia pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie obsługiwać urządzenia w przypadku niepewności co do jego stanu. NIGDY NIE MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA Nie modyfikować urządzenia, jeżeli producent nie wyrazi na to pisemnej zgody. ZAGROŻENIE HAŁASEM Możliwość obrażeń z powodu dużego hałasu. Podczas eksploatacji tego urządzenia może być konieczne używanie środków ochrony słuchu. ŁADUNKI STATYCZNE Ciecz może spowodować powstanie ładunku statycznego, który musi zostać rozproszony poprzez odpowiednie uziemienie sprzętu, przedmiotów podlegających natryskowi i wszelkich pozostałych obiektów przewodzących w obszarze stosowania. Niewłaściwe uziemienie lub iskry mogą spowodować stan zagrożenia i wybuch pożaru, eksplozję lub wstrząs elektryczny i inne poważne obrażenia. NOSIĆ MASKĘ ODDECHOWĄ Toksyczne opary mogą doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy nosić maskę oddechową, jeśli jest ona zalecana przez kartę substancji niebezpiecznej producenta cieczy i rozpuszczalnika. TOKSYCZNE PŁYNY I OPARY Niebezpieczne płyny lub toksyczne opary w przypadku pryśnięcia do oczu lub na skórę, wdychania, wstrzyknięcia lub połknięcia mogą doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. POZNAJ i ZNAJ szczególne zagrożenia stwarzane przez stosowane ciecze. ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM Niewłaściwe uziemienie urządzenia, niewystarczająca wentylacja, otwarty płomień lub iskry mogą spowodować stan zagrożenia i mogą doprowadzić do wybuchu pożaru lub eksplozji i innych poważnych obrażeń. ALARM MEDYCZNY Wszelkie obrażenia spowodowane cieczą pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. W razie doznania lub podejrzenia obrażeń: Należy natychmiast udać się na pogotowie. Zgłosić lekarzowi podejrzenie wstrzyknięcia cieczy pod skórę. Przedstawić lekarzowi informacje medyczne lub kartę alarmu medycznego dołączoną do zakupionego bezpowietrznego pistoletu natryskowego. Podać lekarzowi rodzaj natryskiwanego lub rozprowadzanego płynu. UZYSKAJ NATYCHMIASTOWĄ POMOC LEKARSKĄ Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby zapobiec kontaktowi z cieczą: Nie celować pistoletem/zaworem w kierunku żadnej osoby ani żadnej części ciała. Nie przykładać dłoni ani palców do końcówki natryskowej. Nie wolno w żadnym wypadku próbować dłońmi, ciałem, dłonią w rękawicy lub szmatką zatamować lub odchylać wycieki cieczy. Przed natryskiwaniem na pistolet musi być założona osłona końcówki. Przed natryskiem upewnić się, że zabezpieczenie spustu pistoletu działa prawidłowo. PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TEJ INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA. WIĘCEJ INFORMACJI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYCH TEGO URZĄDZENIA MOŻNA ZNALEŹĆ W OGÓLNEJ BROSZURZE DOTYCZĄCEJ BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZEŃ (77-5300). 77-3130-R4 (5/2019) -3 / 16 www.carlisleft.com
WSKAZÓWKA Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że blokada spustu jest załączona 1. Podłączyć wysokociśnieniowy wąż cieczy do złącza wlotowego pistoletu i dokręcić mocno. 2. Podłączyć przewód ze sprężonym powietrzem do złącza powietrza pistoletu i dokręcić mocno. 3. Powoli zwiększać dopływ powietrza do pompy, aż ciśnienie cieczy osiągnie dolną granicę zakresu ciśnień roboczych pistoletu. Typowe ciśnienie początkowe pistoletu wynosi 17 barów [250 psi]. Rzeczywiste ciśnienie początkowe może być wyższe lub niższe i może zależeć od typu zastosowanej pompy, rodzaju natryskiwanego produktu oraz od samego pistoletu natryskowego. 4. Za pomocą pokrętła na regulatorze powietrza ustawić ciśnienie powietrza kształtującego na 0 barów [0 psi]. 5. Przetestować profil natryskowy wykonując natrysk próbny na kawałku drewna lub tektury szybkim przejściem, trzymając pistolet około 30 cm od powierzchni. Rezultat próby pozwoli na określenie jednorodności wielkości kropel i profilu natryskowego. 6. Jeżeli w wyniku natrysku próbnego powstawać będą smugi lub warstwa nie będzie równomierna, należy stopniowo zwiększać ciśnienie powietrza aż do wartości, przy której profil jest równomierny. Dla motylków do natrysku techniką niskociśnieniową (HVLP) maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza wynosi 3 bar [50 psi], natomiast dla motylków do natrysku techniką LVMP można użyć ciśnienia powietrza z zakresu 1,4-2,8 bara [20-40 psi]. 7. Jeżeli rozkład jest nadal niezadowalający, można przystąpić do stopniowego zwiększania ciśnienia powietrza doprowadzanego do pompy cieczy (zwiększać w krokach co 0,7 bara [10 psi]), używając do tego pokrętła sterującego na regulatorze ciśnienia powietrza pompy. W razie potrzeby powtórzyć krok 6. 8. Rozpocząć natryskiwanie, gdy jakość natrysku będzie zadowalająca. Jeżeli szybkość natrysku jest zbyt niska dla nadążenia za linią produkcyjną, lub jeśli ilość natryskiwanej cieczy jest niewystarczająca do odpowiedniego pokrycia powierzchni, należy powtórzyć krok 7, aż uzyskany zostanie odpowiedni profil lub ilość natryskiwanej cieczy. Jeżeli mimo osiągnięcia maksymalnego ciśnienia cieczy wymagany poziom pokrycia i natężenie natrysku nie zostały uzyskane, konieczne może być użycie innej końcówki cieczy. INSTALACJA Lepkość nakładanego materiału Rodzaj nakładanego materiału. Wymagana jakość atomizacji materiału powłoki. Wybór końcówek cieczy niezbędnych do danego zadania malowania najlepiej jest określić poprzez przeprowadzenie prób i konsultacje z dostawcami urządzeń i materiałów lakierniczych. Źródło sprężonego powietrza Regulator powietrza Separator wody i oleju Pompa MX Filtr cieczy Pistolet natryskowy Trophy AA REGULACJA PROFILU NATRYSKU Przekręcić pokazane poniżej pokrętło zaworu regulacji szerokości natrysku w lewo w celu zmniejszenia i w prawo w celu zwiększenia rozmiaru pasa natrysku. Pokrętło regulacji profilu natrysku WSKAZÓWKA W przypadku natrysku techniką HVLP do regulacji profilu natrysku wymagane jest doprowadzenie do wlotu powietrza o ciśnieniu maksymalnym 1 bar [14 psi]. W przypadku natrysku techniką LVMP do regulacji profilu natrysku wymagane jest powietrze o ciśnieniu około 1,4-2,8 bara [20-40 psi]. Wyższe ciśnienie cieczy powoduje, że do zmiany profilu natrysku wymagane będzie wyższe ciśnienie wlotowe. WYBÓR KOŃCÓWKI CIECZY Czynniki do uwzględnienia przy wyborze końcówki cieczy do bezpowietrznego pistoletu natryskowego ze wspomaganiem pneumatycznym: Wielkość malowanych elementów. Prędkość linii produkcyjnej Wymagane natężenie przepływu materiału i grubość warstwy. PRZEWODY CIECZY Bezpowietrzne pistolety natryskowe ze wspomaganiem pneumatycznym pracują z wyższymi ciśnieniami cieczy niż pistolety z atomizacją pneumatyczną. W rezultacie, podczas pracy z użyciem bezpowietrznych pistoletów natryskowych bardzo ważnym aspektem jest dobór odpowiednich przewodów cieczy przeznaczonych do pracy pod ciśnieniami takimi jak zakres ciśnień cieczy zasilającej pistolet bezpowietrzny.! OSTRZEŻENIE Pistolet natryskowy musi być uziemiony w celu odprowadzania wszelkich ładunków elektrostatycznych, które mogą powstawać w wyniku przepływu cieczy lub powietrza. Można to uzyskać przez odpowiedni montaż pistoletu natryskowego lub zastosowanie przewodzących węży cieczowych albo powietrznych. Należy sprawdzić przewód elektryczny łączący pistolet natryskowy z uziemieniem, przy czym wymaga się oporu mniejszego niż 10 6 omów. www.carlisleft.com -4 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
OGÓLNE INSTRUKCJE ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Nakrętka uszczelnienia iglicy Blokada spustu Filtr cieczy PROBLEM PRZYCZYNA DZIAŁANIE Wyciek cieczy z uszczelnienia iglicy Zużyte uszczelnienie iglicy lub trzpień iglicy Niedociśnięte uszczelnienie iglicy Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Stopniowo dokręcać nakrętkę uszczelniającą, aż do zaniku wycieku. Wyciek cieczy od przodu pistoletu Zużyta lub uszkodzona kulka iglicy Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Zużyty zespół siedziska Wymienić dyszę cieczy, element nr 9. Ciecz w kanałach powietrza Zbyt wolne odcięcie dopływu cieczy Brak natrysku cieczą po naciśnięciu spustu Nieszczelność uszczelki końcówki natryskowej Nieszczelność wokół siedziska dyszy cieczy Nagromadzenie cieczy w zespole iglicy Zatkanie otworu końcówki Iglica jest uszkodzona lub pęknięta Zatkany filtr cieczy Przewód cieczy jest niedrożny Dokręcić motylek i zespół osłony dyszy, element nr 11 lub 13. Wymienić uszczelkę końcówki węglikowej. RS-5000-K5 lub RS-5000-K10 Dokręcić lub wymienić dyszę cieczy, element nr 9. Oczyścić lub wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Końcówki płaskie - odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Zdemontować zespół motylka/osłony dyszy i końcówkę natryskową. Wyczyścić lub wymienić końcówkę natryskową, element nr 12. Końcówki przykręcane Przekręcić końcówkę o 180 względem motylka, po czym wykonać natrysk do zamkniętego, uziemionego pojemnika w celu oczyszczenia dyszy z zanieczyszczeń. Jeżeli to się nie powiedzie, odłączyć dopływ cieczy. Załączyć blokadę spustu. Zdemontować zespół motylka/osłony dyszy i końcówkę natryskową. Wyczyścić lub wymienić końcówkę przykręcaną, element nr 10. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Wymienić zespół zaworu powietrza i iglicy cieczy, element nr 5. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie z pompy za pomocą zaworu obejścia na pompie. Powoli i ostrożnie poluzować złącze przewodu cieczy przy pistolecie w celu uwolnienia ciśnienia z przewodu. Odłączyć przewód cieczy. Użyć dwóch kluczy, jednym przytrzymując przewód cieczy, a drugim odkręcać nakrętkę. Otworzyć filtr cieczy i oczyścić lub wymienić wkład filtra, element nr 17e. Odłączyć dopływ cieczy. Uwolnić ciśnienie do zamkniętego, uziemionego pojemnika. Załączyć blokadę spustu. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie z pompy za pomocą zaworu obejścia na pompie. Powoli i ostrożnie poluzować złącze przewodu cieczy przy pistolecie w celu uwolnienia ciśnienia z przewodu. Odłączyć przewód i usunąć zator lub wymienić przewód. 77-3130-R4 (5/2019) -5 / 16 www.carlisleft.com
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU! UWAGA Należy zawsze załączać blokadę spustu i uwalniać ciśnienie cieczy. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI Mocne skupienie strumienia natrysku u góry lub u dołu. Nagromadzenie się materiału na motylku, zatkane otwory rogowe, otwory centralne lub dysze. Nagromadzenie się materiału na zewnętrznej stronie końcówki cieczy lub częściowo zatkana końcówka cieczy. Zabrudzona lub uszkodzona końcówka cieczy lub motylek. Zamocz motylek lub końcówkę w odpowiednim rozpuszczalniku i dokładnie przeczyść. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. Wzór ze skupieniem natrysku po prawej lub po lewej stronie. Zatkane otwory z lewej lub prawej strony motylka. Zamocz motylek lub końcówkę w odpowiednim rozpuszczalniku i dokładnie przeczyść. Zewnętrzne zabrudzenie lub uszkodzenie po lewej lub prawej stronie końcówki cieczy. W razie potrzeby wymienić końcówkę cieczy lub motylek. Środki zaradcze w przypadku nadmiernego skupienia strumienia u góry, u dołu, z prawej i lewej strony. Ustalić, czy przeszkoda znajduje się w motylku, czy w końcówce cieczy. W tym celu należy wykonać próbny natrysk. Następnie należy obrócić motylek o pół obrotu i wykonać próbny natrysk w innym miejscu. Jeżeli usterka wystąpi po przeciwnej stronie, przeszkoda istnieje w motylku. Wyczyścić motylek tak, jak to opisano wcześniej. Sprawdzić też, czy nie ma zaschniętej farby w środkowym otworze motylka. W razie potrzeby zmyć ją rozcieńczalnikiem. Jeżeli umiejscowienie usterki nie uległo zmianie, jej przyczyna leży po stronie końcówki cieczy. Wyczyścić końcówkę. Jeżeli usterka występuje nadal, wymienić dyszę. Strumień natrysku mocno skupiony pośrodku. Zawór regulatora szerokości natrysku nastawiony na zbyt małą szerokość. Zbyt wiele materiału. Wykręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać właściwy rozkład strumienia. Zmniejsz ciśnienie cieczy. Materiał jest zbyt zawiesisty. Rozcieńczyć do wymaganej konsystencji. Zbyt niskie ciśnienie powietrza atomizującego. Zwiększyć ciśnienie powietrza. Zacinanie się lub "migotanie wachlarza natrysku. Nieprawidłowe osadzenie końcówki cieczy w głowicy pistoletu. Zdemontować końcówkę cieczy, przeczyścić elementy, sprawdzić gniazdo stożkowe na końcówce i pistolet pod kątem uszkodzeń lub zanieczyszczenia. Częściowa blokada kanału przepływu cieczy lub przewodu. Oczyścić lub wymienić. www.carlisleft.com -6 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU! UWAGA Należy zawsze załączać blokadę spustu i uwalniać ciśnienie cieczy. PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI Strumień natrysku z tendencją do rozdzielania się. Zbyt słaby strumień materiału. Zwiększ strumień cieczy, zmieniając rozmiar końcówki cieczy lub zwiększając ciśnienie cieczy. Nadmierny odprysk. Zbyt duże ciśnienie powietrza atomizującego. Zbyt duża odległość pistoletu od powierzchni. Zmniejszyć ciśnienie powietrza. Sprawdzić odległość. Nacieki i firanki. Zbyt duży strumień powietrza. Wyregulować pistolet lub zmniejszyć ciśnienie cieczy. Materiał zbyt rzadki. Pistolet pochylony pod kątem. Odpowiednio wymieszać lub zastosować powłoki lekkie/ zmniejszyć strumień cieczy. Umocować pistolet pod odpowiednim kątem do pracy. Schnięcie cienkiej powłoki o ziarnistości piasku przed jej wypłynięciem. Zbyt duża odległość pistoletu od powierzchni. Sprawdzić odległość. Zbyt duże ciśnienie powietrza. Zmniejszyć ciśnienie powietrza i sprawdzić profil natrysku. Zbyt małe natężenie przepływu cieczy. Zwiększ strumień cieczy, zmieniając rozmiar końcówki cieczy lub ciśnienie zasilające. 77-3130-R4 (5/2019) -7 / 16 www.carlisleft.com
ZESPOŁY PISTOLETU NATRYSKOWEGO TROPHY AA 1600 4 1 2 4a 3a 4b 3 3b 4c 3c 4d 3d 4e 6 7 8 9 10 11 9a 5 17a 17b 12 13 14 17c 15 16 17 (SPRZEDAWANE OSOBNO) 18 17d 20 17e 17f (SPRZEDAWANE OSOBNO) 19 17g www.carlisleft.com -8 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
LISTA CZĘŚCI NR NUMER CZĘŚCI ELEMENTU OPIS 1600-HFxxxx KOŃCÓWKA PŁASKA LICZBA 1600-xTxxxx KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA LICZBA 1 54-6007 OBUDOWA ZAWORU POWIETRZA 1 1 2 54-5935-K5 ZESTAW SPRĘŻYNY POWROTNEJ IGLICY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 3 54-6131-K ZESTAW USZCZELNIENIA I SPRĘŻYNY WRZECIONA 1 1 3a USZCZELKA TYLNA 1 1 3b SPRĘŻYNA ZAWORU POWIETRZA 1 1 3c USZCZELNIENIE ZAWORU 1 1 3d USZCZELKA PRZEDNIA 1 1 4 54-5815 ZESPÓŁ ZAWORU REGULATORA SZEROKOŚCI NATRYSKU 1 1 4a TRZPIEŃ ZAWORU 1 1 4d KORPUS ZAWORU 1 1 4c SN-71X-K2 PIERŚCIEŃ O-RING (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 4b SWORZEŃ 1 1 4e PIERŚCIEŃ SPRĘŻYNUJĄCY 1 1 5 54-5937 ZESPÓŁ ZAWORU POWIETRZA I IGLICY CIECZY 1 1 6 54-6114 NAKRĘTKA SPUSTU 1 1 7 54-6115 WKRĘT JĘZYKA SPUSTOWEGO 1 1 8 9 9a SPA-71-K5 SPA-71-K10 PŁYTKA PRZEGRODY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 54-5811-K DYSZA CIECZY Z USZCZELKĄ (KOŃCÓWKA PŁASKA) 1 54-5833-K DYSZA CIECZY Z USZCZELKĄ (KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA) 1 SPA-98-K5 SPA-98-K10 USZCZELKA (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 10 PATRZ STRONA 10 ODWRACANA KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA 11 54-5924-K ZESPÓŁ MOTYLKA I KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ HVLP 1 12 PATRZ STRONA 10 ZESPÓŁ KOŃCÓWKI PŁASKIEJ PATRZ STRONA 10 ZESPÓŁ KOŃCÓWKI PŁASKIEJ DO POWŁOK WYKOŃCZENIOWYCH 13 54-6030-K ZESPÓŁ MOTYLKA AA10+ 1 14 SN-9-K3 WLOT POWIETRZA (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 15 ŚRUBA Z ŁB. OKR. POD WKRĘTAK PŁASKI, 1/4-20 x 1/2 1 1 16 54-6019 JĘZYK SPUSTOWY 1 1 17 54-6015 ZESPÓŁ PRZEWODÓW CIECZY 1 1 17a ADAPTER PRZEWODU CIECZY 1 1 17b 54-5896-K5 MOCOWANIE PRZEWODU CIECZY (ZESTAW WIELOELEMENTOWY) 1 1 17c 54-5899 TULEJA ZACISKOWA 1 1 17d 54-6017 WSPORNIK MOCUJĄCY FILTRA 1 1 17e 54-1835 FILTR CIECZY, 100 MESH 1 1 17f KORPUS FILTRA TARCZOWEGO, 1/4 NPS (M) 1 1 54-4726-K 17 g MOCOWANIE FILTRA TARCZOWEGO 1 1 18 54-5897 ZŁĄCZE NA WLOCIE CIECZY JIC#5 (SPRZEDAWANE OSOBNO) - - 19 72-2360 ADAPTER OBROTOWY, 1/4 NPS M/Ż (SPRZEDAWANE OSOBNO) - - 20 SPN-7 NARZĘDZIE 1 1 Części są umieszczone w następujących zestawach: Elementy wchodzą w skład zestawu: GTI-428-K5 CZĘŚCI ALTERNATYWNE (SPRZEDAWANE OSOBNO): 54-1836 FILTR CIECZY, 60 MESH 54-6018 SPUST, KRÓTKI 77-3130-R4 (5/2019) -9 / 16 www.carlisleft.com
ZESPOŁY MOTYLKÓW TROPHY AA 1600 MOTYLKI Z KOŃCÓWKĄ PŁASKĄ Wskaźnik dyszy powietrznej SPA-70-K10 NR ELEMENTU 1 HVLP MOTYLKI Z ODWRACANĄ KOŃCÓWKĄ PRZEKRĘCANĄ LVMP 54-6030-K 54-5890-K 54-5878-K 54-5795-K 54-5797-K NUMER CZĘŚCI OPIS AA10+ AA10 9X-H+ 9X-H 9X-L 2 patrz strony 14-15 NARZĘDZIE DO DEMONTAŻU USZCZELKI WYMIENNA USZCZELKA KOŃCÓWKI 3 patrz strony 14-15 KOŃCÓWKA TYPU RS 4 KOLOR MOTYLKA NIEBIESKI BRĄZOWY CZARNY SREBRNY SREBRNY 5 54-6029 6 54-5794 PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY Z USZCZELNIENIAMI OSŁONA KOŃCÓWKI PŁASKIEJ ZESTAWY MOTYLKÓW DO PRÓB: 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 54-6036 54-5836-K 1 5 6 2 NR ELEMENTU 3 4 HVLP 54-5924-K LVMP 54-5925-K NUMER CZĘŚCI OPIS AA10 9X-L 1 patrz strony 14-15 KOŃCÓWKA PRZEKRĘCANA 2 54-7539-K2 DOCISK KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ 1 1 3 KOLOR MOTYLKA Z KOŃCÓWKĄ PRZEKRĘCANĄ CZARNY SREBRNY 4 54-5930 ŚRUBA USTALAJĄCA 1 1 5 PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ 1 1 6 OSŁONA KOŃCÓWKI PRZEKRĘCANEJ 1 1 ZESTAWY MOTYLKÓW DO PRÓB: 54-5932-K www.carlisleft.com -10 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Konserwacja bezpowietrznych pistoletów natryskowych ze wspomaganiem pneumatycznym dotyczy trzech obszarów: zużycie i wymiana końcówki cieczy smarowanie czyszczenie pistoletu KOŃCÓWKI CIECZY Używanie bezpowietrznych pistoletów natryskowych ze wspomaganiem pneumatycznym spowoduje zwiększone zużycie natryskiwanego materiału, skutkując emisją do powietrza niebezpiecznych substancji. Dla przykładu, zwiększenie na skutek zużycia średnicy otworu w końcówce z 0,4 do 0,5 mm [od 0,015 do 0,021 cala] powoduje wzrost zużycia i kosztu materiału o 100%. Aby uniknąć marnotrawienia natryskiwanego materiału i wzrostu kosztów nie podnoszących wartości, należy wprowadzić harmonogram serwisowania obejmujący kontrolę i wymianę końcówki cieczy. SMAROWANIE Właściwe smarowanie ma kluczowe znaczenie dla optymalnych warunków i rezultatów eksploatacji pistoletu natryskowego. Dzięki prawidłowemu smarowaniu urządzenie będzie dało się łatwo obsługiwać i będzie działać prawidłowo. Pistolet natryskowy należy smarować po każdym czyszczeniu. Miejsca w bezpowietrznym pistolecie natryskowym wymagające smarowania przy serwisowaniu to uszczelnienie iglicy oraz sworzeń obrotu spustu.! UWAGA Nie wolno zanurzać całego pistoletu w rozpuszczalniku lub rozcieńczalnikach. Niektóre elementy mogą zostać pozbawione warstwy smarującej, co może doprowadzić do ich szybszego zużycia. Ponadto rozpuszczalniki mogą roznieść zanieczyszczenia po całej konstrukcji pistoletu, powodując zatkanie kanałów powietrza i cieczy o niewielkich średnicach. CZYSZCZENIE Poniższa procedura opisuje czyszczenie bezpowietrznych pistoletów natryskowych: 1. Odłączyć dopływ powietrza do pistoletu. 2. Odłączyć dopływ powietrza do pompy i uwolnić ciśnienie cieczy. Można to osiągnąć otwierając zawór obejścia, jeżeli pompa jest w niego wyposażona. 3. Umieścić przewód ssawny w pojemniku z rozpuszczalnikiem. Jeżeli pompa jest zanurzona w zbiorniku z farbą, wyjąć ją i zanurzyć w pojemniku zawierającym rozpuszczalnik. 4. Ustawić przełącznik blokady spustu w położeniu zablokowanym (przesunąć w dół). 5. Zdemontować końcówkę cieczy lub końcówkę przekręcaną i włożyć do zamkniętego pojemnika z rozpuszczalnikiem. WSKAZÓWKA Używać tylko zgodnych rozpuszczalników, oznaczonych jako przeznaczone do czyszczenia i płukania. 6. Na regulatorze powietrza zasilającego pompę ustawić najniższy przepływ powietrza (przekręcając pokrętło w lewo). 7. Zwolnić przełącznik blokady spustu do położenia odblokowanego (przesunąć w górę). 8. Włączyć dopływ powietrza do pompy i zamknąć zawór obejścia, jeżeli pompa go ma. 9. Powoli zwiększać przepływ powietrza na regulatorze powietrza zasilającego pompę, (przekręcając pokrętło w prawo) aż pompa rozpocznie pracę.! OSTRZEŻENIE Jeżeli nie zostanie obniżone ciśnienie zasilania lub nie zostanie użyty zamknięty pojemnik, może wystąpić odbicie materiału. Odbicie materiału może spowodować obrażenia i uszkodzenia sprzętu. WSKAZÓWKA Podczas czyszczenia można rozpylać materiał z użyciem pistoletu tylko do wnętrza zamkniętego i uziemionego pojemnika. Nie wolno rozpylać substancji w powietrze ani do wnętrza komory lakierniczej. 10. Nacisnąć spust kierując pistolet do zamkniętego, uziemionego pojemnika, aż będzie wydostawać się przezroczysta ciecz. 11. Wytrzeć pistolet od zewnątrz ściereczką zwilżoną w rozpuszczalniku. Pewne rozpuszczalniki nie mogą być stosowane do czyszczenia. Operator musi pilnować, aby do czyszczenia używać wyłącznie dopuszczonych rozpuszczalników. Substancje takie są oznaczone jako przeznaczone do czyszczenia i płukania. W razie wątpliwości przy doborze odpowiednich rozpuszczalników do czyszczenia operator powinien poradzić się swojego kierownika lub personel działu ochrony środowiska. 77-3130-R4 (5/2019) -11 / 16 www.carlisleft.com
KONSERWACJA - DEMONTAŻ 6 8mm 14mm 4 7 16 3b 2 3a 16mm 6mm 3c 20 1 5 3d 12 3c 20 13 8 19mm 14mm 16mm 9 14 15 17 www.carlisleft.com -12 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
KONSERWACJA - MONTAŻ 49-62 Nm [11-14 ft-lbs] 19mm 3d 20 8 9 3c 20 5 6mm 6-7 Nm [5-6 ft-lbs] 1 3a 20 14mm 16mm 6 8mm 3b 2 17-20 Nm [13-15 ft-lbs] 7 16 4 80-98 Nm [18-22 ft-lbs] 14mm 16mm 12 17 14 15 13 77-3130-R4 (5/2019) -13 / 16 www.carlisleft.com
OFERTA KOŃCÓWEK DO PISTOLETÓW TROPHY AA WYMIARY KOŃCÓWEK STANDARDOWYCH WYMIARY KOŃCÓWEK STANDARDOWYCH NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * WYDAJNOŚĆ ** NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * WYDAJNOŚĆ ** RS-0702 50 mm [2 cale] RS-2110 250 mm [10 cali] RS-0704 0,18 mm 100 mm [4 cale] RS-0706 [0,007 cala] 150 mm [6 cali] RS-0708 200 mm [8 cali] 106 cm3 [0,028 gal/min.] RS-2112 300 mm [12 cali] RS-2114.53 mm [0,021 cala] 350 mm [14 cali] RS-2116 400 mm [16 cali] 908 cm3 [0,240 gal/min.] RS-0902 50 mm [2 cale] RS-2118 450 mm [18 cali] RS-0904 100 mm [4 cale] RS-2410 250 mm [10 cali] RS-0906 0,23 mm 150 mm [6 cali] RS-0908 [0,009 cala] 200 mm [8 cali] RS-0910 250 mm [10 cali] 148 cm3 [0,039 gal/min.] RS-2412 300 mm [12 cali] RS-2414.61 mm [0,024 cala] 350 mm [14 cali] RS-2416 400 mm [16 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] RS-0912 300 mm [12 cali] RS-2418 450 mm [18 cali] RS-1104 100 mm [4 cale] RS-2710 250 mm [10 cali] RS-1106 150 mm [6 cali] RS-1108 0,28 mm 200 mm [8 cali] RS-1110 [0,011 cala] 250 mm [10 cali] 227 cm3 [0,060 gal/min.] RS-2712 300 mm [12 cali] RS-2714.69 mm [0,027 cala] 350 mm [14 cali] RS-2716 400 mm [16 cali] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] RS-1112 300 mm [12 cali] RS-2718 450 mm [18 cali] RS-1114 350 mm [14 cali] RS-1304 100 mm [4 cale] RS-1306 150 mm [6 cali] RS-1308 200 mm [8 cali] RS-1310 0,33 mm [0,013 cala] 250 mm [10 cali] RS-1312 300 mm [12 cali] RS-1314 350 mm [14 cali] RS-1316 400 mm [16 cali] RS-1506 150 mm [6 cali] RS-1508 200 mm [8 cali] RS-1510 250 mm [10 cali] RS-1512 0,38 mm [0,015 cala] 300 mm [12 cali] RS-1514 350 mm [14 cali] RS-1516 400 mm [16 cali] RS-1518 450 mm [18 cali] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 454 cm3 [0,120 gal/min.] * Szerokość pasa natrysku dla strumienia wody pod ciśnieniem 69 barów [1000 PSI] rozpylanej w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. ** Wydajność dla cieczy pod ciśnieniem 34 barów [500 PSI]. WYMIENNE USZCZELKI KOŃCÓWEK DLA TYPÓW STANDARDOWYCH. RS-5000-K5 Zestaw 5 sztuk RS-5000-K10 Zestaw 10 sztuk RS-1706 150 mm [6 cali] RS-1708 200 mm [8 cali] RS-1710 250 mm [10 cali] RS-1712 0,43 mm [0,017 cala] 300 mm [12 cali] RS-1714 350 mm [14 cali] 606 cm3 [0,160 gal/min.] RS-1716 400 mm [16 cali] RS-1718 450 mm [18 cali] RS-1816 0,46 mm [0,018 cala] 400 mm [16 cali] 681 cm3 [0,180 gal/min.] RS-1906 150 mm [6 cali] RS-1908 200 mm [8 cali] RS-1910 250 mm [10 cali] RS-1912 0,48 mm [0,019 cala] 300 mm [12 cali] RS-1914 350 mm [14 cali] 719 cm3 [0,190 gal/min.] RS-1916 400 mm [16 cali] RS-1918 450 mm [18 cali] www.carlisleft.com -14 / 16 77-3130-R4 (5/2019)
OFERTA KOŃCÓWEK DO PISTOLETÓW TROPHY AA WYMIARY KOŃCÓWEK WYKOŃCZENIOWYCH WYMIARY KOŃCÓWEK PRZEKRĘCANYCH NUMER CZĘŚCI RS-0909-F RS-0911-F RS-1109-F RS-1111-F RS-1113-F RS-1115-F RS-1309-F RS-1311-F RS-1313-F RS-1315-F RS-1509-F RS-1511-F RS-1513-F RS-1515-F RS-1517-F RS-1709-F RS-1711-F RS-1713-F RS-1715-F RS-1717-F ZWĘŻKA 0,23 mm [0,009 cala] 0,28 mm [0,011 cala] 0,33 mm [0,013 cala] 0,38 mm [0,015 cala] 0,43 mm [0,017 cala] SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU * 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 430 mm [17 cali] 225 mm [9 cali] 280 mm [11 cali] 330 mm [13 cali] 380 mm [15 cali] 430 mm [17 cali] WYDAJNOŚĆ ** 148 cm3 [0,039 gal/min.] 227 cm3 [0,060 gal/min.] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 606 cm3 [0,160 gal/min.] WYMIENNA USZCZELKA RS-5858-K5 RS-5859-K5 RS-5860-K5 RS-5861-K5 RS-5862-K5 NUMER CZĘŚCI ZWĘŻKA 9-211-75 0,28 mm [0,011 cala] SZEROKOŚĆ PASA NATRYSKU *** WYDAJNOŚĆ **** 454 cm3 [0,120 gal/min.] 9-213-75 0,33 mm [0,013 cala] 100 mm 681 cm3 [0,180 gal/min.] 9-215-75 0,38 mm [0,015 cala] [4 cale] 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-217-75 0,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] 9-307-75 0,18 mm [0,007 cala] 189 cm3 [0,050 gal/min.] 9-309-75 0,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 9-311-75 0,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 150 mm 9-313-75 0,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] [6 cali] 9-315-75 0,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-317-75 0,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] 9-319-75 0,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] 9-409-75 0,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] 9-411-75 0,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 9-413-75 0,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] 9-415-75 0,38 mm [0,015 cala] 200 mm 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-417-75 0,43 mm [0,017 cala] [8 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] 9-419-75 0,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] 9-421-75 0,53 mm [0,021 cala] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] 9-435-75 0,89 mm [0,035 cala] 4959 cm3 [1,31 gal/min.] 9-509-75 0,23 mm [0,009 cala] 341 cm3 [0,090 gal/min.] * Szerokość pasa natrysku dla strumienia wody pod ciśnieniem 69 barów [1000 PSI] rozpylanej w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. ** Wydajność dla cieczy pod ciśnieniem 34 barów [500 PSI]. 9-511-75 0,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 9-513-75 0,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] 9-515-75 0,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-517-75 0,43 mm [0,017 cala] 250 mm [10 cali] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] 9-519-75 0,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] 9-521-75 0,53 mm [0,021 cala] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] 9-523-75 0,58 mm [0,023 cala] 2158 cm3 [0,57 gal/min.] 9-525-75 0,64 mm [0,025 cala] 2536 cm3 [0,670 gal/min.] 9-611-75 0,28 mm [0,011 cala] 454 cm3 [0,120 gal/min.] 9-613-75 0,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] 9-615-75 0,38 mm [0,015 cala] 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-617-75 0,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] 9-619-75 0,48 mm [0,019 cala] 1457 cm3 [0,385 gal/min.] 9-621-75 0,53 mm [0,021 cala] 300 mm [12 cali] 1779 cm3 [0,470 gal/min.] 9-623-75 0,58 mm [0,023 cala] 2158 cm3 [0,57 gal/min.] 9-625-75 0,64 mm [0,025 cala] 2536 cm3 [0,670 gal/min.] 9-627-75 0,69 mm [0,027 cala] 2801 cm3 [0,740 gal/min.] 9-631-75 0,79 mm [0,031 cala] 3899 cm3 [1,03 gal/min.] 9-635-75 0,89 mm [0,035 cala] 4959 cm3 [1,31 gal/min.] 9-713-75 0,33 mm [0,013 cala] 681 cm3 [0,180 gal/min.] 9-715-75 0,38 mm [0,015 cala] 350 mm [14 cali] 908 cm3 [0,240 gal/min.] 9-717-75 0,43 mm [0,017 cala] 1173 cm3 [0,310 gal/min.] *** Szerokość pasa natrysku dla strumienia lateksu pod ciśnieniem 152 barów [2200 PSI] rozpylanego w odległości 300 mm [12 cali] od powierzchni. Rzeczywiste rezultaty mogą się różnić w zależności od natryskiwanej cieczy. **** Wydajność dla lateksu pod ciśnieniem 152 barów [2200 PSI]. 77-3130-R4 (5/2019) -15 / 16 www.carlisleft.com
ZASADY GWARANCJI Ten produkt jest objęty ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze źródła innego niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Nieuzasadnione nieprzestrzeganie jakichkolwiek wytycznych dotyczących konserwacji może spowodować unieważnienie gwarancji. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat gwarancji prosimy o kontakt z Carlisle Fluid Technologies Inc. Carlisle Fluid Technologies jest globalnym liderem w dziedzinie innowacyjnych technologii aplikacji powłok powierzchniowych. Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez zapowiedzi. DeVilbiss, Ransburg, MS, BGK i Binks są zastrzeżonymi znakami towarowymi Carlisle Fluid Technologies, Inc. 2019 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. W celu uzyskania pomocy technicznej lub zlokalizowania autoryzowanego dystrybutora prosimy o kontakt z naszymi międzynarodowymi przedstawicielstwami handlowymi i placówkami obsługi klienta. Region Przemysł / Motoryzacja Renowacja samochodowych powłok lakierniczych Ameryki Tel. bezpłatny: 1-888-992-4657 Faks bezpłatny: 1-888-246-5732 Tel. bezpłatny: 1-800-445-3988 Faks bezpłatny: 1-800-445-6643 Europa, Afryka, Bliski Wschód, Indie Tel.: +44 (0)1202 571 111 Faks: +44 (0)1202 573 488 Chiny Tel.: +8621-3373 0108 Faks: +8621-3373 0308 Japonia Tel.: 081 45 785 6421 Faks: 081 45 785 6517 Australia Tel.: +61 (0) 2 8525 7555 Faks: +61 (0) 2 8525 7575 Najnowsze informacje o naszych produktach można znaleźć na stronie www.carlisleft.com www.carlisleft.com -16 / 16 77-3130-R4 (5/2019)