Pistolety ręczne Trilogy AC z zasilaniem grawitacyjnym do lakierów samochodowych do natrysku pneumatycznego i typu LVLP

Podobne dokumenty
Pistolety ręczne Trilogy ogólnego przeznaczenia z zasilaniem grawitacyjnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP

Pistolety ręczne Trilogy z kubkiem dolnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP

Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy LP z szybkozłączem

Automatyczne pistolety natryskowe Trilogy AS i LP

Ręczny hydrodynamiczny pistolet natryskowy Trilogy LT wspomagany powietrzem

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

Pistolet do mas gęstych 2 8 cm3

Zestaw do regulacji strumienia

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish -

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Regulator przelotowy CP II

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

System proszkowy Encore HD z szafką pompy Prodigy

Pompa proszkowa Encore do emalii porcelanowej

Wymiana układu hydraulicznego

Zawór farby/rozpuszczalnika/spustu RA-20

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Kompresor programowalny Nr produktu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Ramy Rhino SD2/XD2 NAP

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

KARTA OPERATORA. Atomizator obrotowy RA-20. Bezpieczeństwo. Wprowadzenie. Nordson Corporation. P/N B - Polish -

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Uniwersalny nieprzewodzący automatyczny regulator przepływu materiału

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

TTW S / TTW S

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Stanowisko dostarczania farby gruntującej z dwiema pompami

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

2. Bezpieczeństwo elektryczne

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Transkrypt:

Pistolety ręczne Trilogy AC z zasilaniem grawitacyjnym do lakierów samochodowych do natrysku pneumatycznego i typu LVLP Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 5/2012 Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej pod adresem http://emanuals.nordson.com/finishing.

Spis treści Nordson International O 1 Europe O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe O 1 Outside Europe O 2 Africa / Middle East O 2 Asia / Australia / Latin America O 2 China O 2 Japan O 2 North America O 2 Bezpieczeństwo 1 Wykwalifikowany personel 1 Przeznaczenie 1 Przepisy i atesty 1 Bezpieczeństwo obsługi 2 Bezpieczeństwo przeciwpożarowe 2 Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów 3 Postępowanie w razie awarii 3 Utylizacja 3 Opis 4 Dane techniczne 4 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 5 Instalacja 6 Obsługa 6 Regulacja powietrza atomizującego 6 Regulacja przepływu materiału 7 Regulacja kształtu strumienia 7 Regulacja głowicy 7 Wskazówki ułatwiające malowanie 8 Czyszczenie 8 Smarowanie 8 Rozwiązywanie problemów 9 Naprawy 10 Wymiana głowicy i dyszy 10 Wymiana iglicy 10 Wymiana uszczelnienia iglicy 11 Wymiana uszczelnienia zaworu 11 Wymiana zaworu pneumatycznego 11 Części 11 Opcje 15 Kontakt Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Znaki towarowe Trilogy, Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi Nordson Corporation. Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do ich właścicieli. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2012. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału -

Introduction O 1 http://www.nordson.com/directory Europe Nordson International Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Kingdom Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 NI_Q-1112-MX_MINI

O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX_MINI

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 1 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Bezpieczeństwo Użytkownik musi zapoznać się z poniższymi zasadami bezpiecznej eksploatacji urządzenia i postępować zgodnie z nimi. W dokumentacji urządzeń znajdują się ostrzeżenia, uwagi i zalecenia, dotyczące zarówno sprzętu, jak i wykonywanych czynności. Upewnić się, że kompletna dokumentacja urządzeń, łącznie z niniejszą instrukcją, jest dostępna dla personelu obsługującego i serwisującego. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzenia musi zadbać o to, aby urządzenia firmy Nordson były instalowane, obsługiwane i naprawiane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Za osoby takie uważa się pracowników etatowych lub zatrudnionych na umowę, którzy zostali przeszkoleni w zakresie bezpiecznej realizacji powierzonych im zadań. Osoby takie znają odpowiednie zasady bezpieczeństwa i przepisy oraz są fizycznie zdolne do realizacji zleconych czynności. Przeznaczenie Używanie urządzeń firmy Nordson do celów innych niż opisane w dostarczonej dokumentacji może być przyczyną obrażeń ciała lub zniszczenia mienia. Przykłady użycia urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem obejmują: stosowanie niezgodnych materiałów; modyfikacje urządzenia bez upoważnienia; usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad; użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części; użycie niezatwierdzonego wyposażenia dodatkowego; używanie urządzeń w warunkach, w których dopuszczalne wartości obciążeń są przekroczone. Przepisy i atesty Trzeba mieć pewność, że wszystkie urządzenia są przystosowane i dopuszczone do pracy w warunkach, jakie panują w miejscu instalacji. Jeżeli instrukcje instalacji, obsługi i serwisowania nie będą przestrzegane, atest urządzenia utraci ważność.

2 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Bezpieczeństwo obsługi Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli uniknąć ryzyka obrażeń. Osoby bez odpowiednich kwalifikacji nie mogą obsługiwać ani naprawiać urządzenia. Urządzenie można obsługiwać wyłącznie pod warunkiem że zabezpieczenia, pokrywy i osłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nie omijać ani nie wyłączać żadnych zabezpieczeń. Zachować bezpieczną odległość od ruchomych elementów. Przed regulacją lub serwisowaniem elementów ruchomych odłączyć zasilanie i zaczekać, aż ustanie wszelki ruch elementów urządzenia. Zablokować wyłącznik zasilania, aby wykluczyć możliwość przypadkowego uruchomienia. Uwolnić ciśnienie z instalacji (rozprężyć) przed regulacją lub naprawą podzespołów pracujących pod ciśnieniem hydraulicznym lub pneumatycznym. Odłączyć, zablokować i oznaczyć wyłączniki przed serwisowaniem podzespołów zasilanych napięciem elektrycznym. Zadbać o prawidłowe uziemienie ciała w razie konieczności pracy z pistoletami ręcznymi. Założyć rękawice przewodzące prąd elektryczny lub opaskę uziemiającą podłączoną do uchwytu pistoletu lub do innego uziemionego elementu. Nie można posiadać przy sobie żadnych przedmiotów przewodzących prąd elektryczny, takich jak biżuteria lub narzędzia. W razie odczucia choćby najmniejszych wyładowań elektrycznych trzeba natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. Zaopatrzyć się w karty charakterystyk (MSDS) wszystkich stosowanych materiałów. Przestrzegać zaleceń producenta, dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z materiałami oraz stosować zalecane środki ochrony osobistej. Upewnić się, że obszar natrysku jest należycie wentylowany. Aby uniknąć ryzyka obrażeń trzeba też pamiętać o mniej oczywistych zagrożeniach w miejscu pracy, których nie można całkowicie wyeliminować, takich jak gorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zabudować ani osłonić w inny sposób. Bezpieczeństwo przeciwpożarowe Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uniknąć ryzyka pożaru lub eksplozji. Uziemić wszystkie elektroprzewodzące elementy wyposażenia. Stosować wyłącznie uziemione węże powietrzne i hydrauliczne. Regularnie kontrolować uziemienie urządzeń i malowanych przedmiotów. Rezystancja uziemienia nie może przekraczać jednego megaoma. W razie wystąpienia wyładowań iskrowych lub łukowych trzeba natychmiast wyłączyć urządzenia. Nie wolno ponownie ich włączać, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana i usunięta. Nie palić tytoniu, nie spawać, nie szlifować ani nie używać otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne.

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 3 Nie należy dopuszczać do nagrzania materiałów do temperatur przekraczających wartości zalecane przez producenta. Upewnić się, że urządzenia monitorujące i ograniczające temperaturę działają prawidłowo. Zapewnić odpowiednią wentylację, aby uniknąć niebezpiecznych stężeń substancji lotnych i oparów. Przestrzegać przepisów lokalnych i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w kartach charakterystyki (MSDS). Nie wyłączać układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłączyć zasilanie odłącznikiem, aby uniknąć iskrzenia. Poznać rozmieszczenie wyłączników awaryjnych, zaworów odcinających i gaśnic. W razie pożaru w kabinie proszkowej natychmiast wyłączyć system i wentylację. Czyszczenie, konserwację, testowanie i naprawę urządzeń wykonywać zgodnie z procedurami opisanymi w dokumentacji. Korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych. W sprawie informacji o częściach zamiennych i porad kontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zagrożenia związane ze stosowaniem rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów W instalacjach ciśnieniowych, w których znajdują się elementy wykonane z aluminium, nie można używać chlorowcowanych węglowodorów. Przy zwiększonym ciśnieniu rozpuszczalniki takie reagują z aluminium i mogą eksplodować, prowadząc do urazów i śmierci osób oraz zniszczenia urządzeń. Rozpuszczalniki na bazie chlorowcowanych węglowodorów zawierają jeden z poniższych pierwiastków: Pierwiastek Symbol Przedrostek Fluor F Fluoro Chlor Cl Chloro Brom Br Bromo Jod I Jodo Więcej informacji można znaleźć w karcie charakterystyki (MSDS) rozpuszczalnika lub można je uzyskać od sprzedawcy. W razie konieczności stosowania rozpuszczalników na bazie chlorowcowanych węglowodorów należy od przedstawiciela firmy Nordson uzyskać informacje na temat odpowiedniego wyposażenia. Postępowanie w razie awarii Jeżeli system lub jakikolwiek element wyposażenia nie działa prawidłowo, należy natychmiast wyłączyć zasilanie i wykonać poniższe czynności. Zamknąć hydrauliczne i pneumatyczne zawory odcinające i uwolnić ciśnienie z instalacji. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne systemu. Ustalić przyczynę awarii i usunąć ją przed ponownym włączeniem systemu. Utylizacja Materiały i wyposażenie zużyte podczas pracy i serwisowania należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi.

4 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Opis Pistolety ręczne Trilogy AC AS (= Automotive Coatings Air Spray) do lakierów samochodowych z zasilaniem grawitacyjnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP (= Low Volume, Low Pressure) są ręcznymi, niskociśnieniowymi pistoletami pneumatycznymi, służącymi do natryskiwania cieczy przy ciśnieniu powietrza 2,0 3,5 bara (28 50 psi). Pistolety różnią się typem użytej głowicy. Pistolet można przezbroić z modelu pneumatycznego na LVLP (Low Volume, Low Pressure) i odwrotnie poprzez zmianę głowicy. Pistolety z zasilaniem pneumatycznym są stosowane do powłok dekoracyjnych o wysokiej jakości, przy których preferuje się drobną atomizację, a nie natężenie przepływu. Pistolety LVLP natomiast zapewniają dużą wydajność i służą do malowania wstępnego. Dane techniczne Pozycja Masa (bez lejka) Maksymalne ciśnienie powietrza Zalecane ciśnienie powietrza atomizującego Maksymalna temperatura materiału Przepływ materiału Zużycie powietrza przy ciśnieniu 2,5 bara (35 psi) (regulator przepływu powietrza ustawiony w położeniu maksymalnym) Poziom ciśnienia akustycznego (A) 474 g (1,04 funta) 7,0 barów (100 psi) 2,0 3,5 bara (28 50 psi) Wartości Bez rękawic ochronnych: 40 C (104 F) Z rękawicami ochronnymi: 60 C (140 F) 295 g/min przy parametrach: Wielkość dyszy: 1,4 mm Ciśnienie powietrza: 2,5 bara (35 psi) Lepkość: 18 s w kubku wypływowym DIN 4 mm przy 20 C (68 F) Natrysk pneumatyczny, strumień kolisty: 10,3 m 3 /godz. Natrysk pneumatyczny, strumień płaski: 16,7 m 3 /godz. Natrysk LVLP, strumień kolisty: 10,7 m 3 /godz. Natrysk LVLP, strumień płaski: 18,7 m 3 /godz. 2,5 bara (35 psi), strumień kolisty: 74 db(a) 2,5 bara (35 psi), strumień płaski: 77 db(a) (A) Pomiar poziomu ciśnienia akustycznego zgodnie z Third regulation to apparatus safety law DIN 45635 part 1/04.84.

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 5 CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI według wytycznych WE dla maszyn Nordson Corporation, Westlake, Ohio, USA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Ręczne pistolety natryskowe Trilogy Modele: AAA, AAA LT, GP, AC, AS i LVLP z zasilaniem grawitacyjnym, AS oraz LVLP z kubkiem dolnym są zgodne z odpowiednimi przepisami Dyrektywy Maszynowej WE (2006/42/EC) oraz z jej zmianami w tym okresie czasu. Są zgodne z pozostałymi odnośnymi przepisami WE, dotyczącymi maszyn oraz z ich zmianami w tym okresie czasu. Dyrektywa 94/9/WE Urządzenia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. Stosować w strefie 1; urządzenie kategorii 2. Zastosowano następujące normy zharmonizowane (lub ich części): DIN EN ISO 12100: 2011: Bezpieczeństwo maszyn EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka DIN EN ISO 3741 Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej ISO 7731 Przepisy związane z zabezpieczeniem przed hałasem DIN EN 1953, 1998 12 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych wymagania bezpieczeństwa DIN EN 13463 1 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Zastosowano także następujące normy techniczne i specyfikacje: EN 614 Ergonomiczne zasady projektowania Justin Hall 1 marca 2012 Engineering Manager, Industrial Coating Systems Autoryzowany przedstawiciel Nordson w UE Kontakt: Kierownik ds. eksploatacji (Operations Manager) Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich Hertz Straße 42 44 D 40699 Erkrath

6 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Instalacja Zapoznać się z rysunkiem 1. Przyłącze powietrza: podłączyć wąż pneumatyczny do złącza (6). Doprowadzane sprężone powietrze musi być czyste i suche. Zastosować odpowiedni filtr i regulator. Płukanie: przed użyciem pistoletu do malowania trzeba go przepłukać, aby usunąć pozostałości oleju i zanieczyszczenia po produkcji. 1. Nakręcić na pistolet kubek na farbę. 2. Nalać do kubka niewielką ilość rozpuszczalnika lub wodnego płynu czyszczącego, który jest zgodny z używaną farbą. 3. Dotknąć pistoletem ścianki uziemionego pojemnika na odpady i prowadzić natrysk do tego pojemnika przez 1 2 minuty. Obsługa 5 4 1 3 2a 2 1. Kubek 2. Regulator przepływu materiału 2a. Nakrętka blokująca 3. Regulator powietrza atomizującego 4. Regulator kształtu strumienia 5. Złącze do kubka 6. Złącze do węża pneumatycznego 6 Rysunek 1 Części pistoletu Trilogy do lakierów samochodowych z zasilaniem grawitacyjnym do natrysku pneumatycznego i typu LVLP Regulacja powietrza atomizującego Zapoznać się z rysunkami 1 i 2. Do regulacji przepływu powietrza atomizującego służy regulator (3) Korzystając z manometru na regulatorze (4) można uzyskać powtarzalne ustawienia przepływu powietrza. Obrócić w prawo, aby zmniejszyć przepływ. Obrócić w lewo, aby zwiększyć przepływ.

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 7 Regulacja przepływu materiału Zapoznać się z rysunkami 1 i 2. Do regulacji przepływu materiału służy regulator (2). Przed regulacją należy poluzować nakrętkę blokującą (2a). Obrócić w prawo, aby zmniejszyć przepływ materiału Obrócić w lewo, aby zwiększyć przepływ materiału Regulacja kształtu strumienia Zapoznać się z rysunkami 1 i 2. Do regulacji kształtu natryskiwanego strumienia służy regulator (4). Obrócić regulator w prawo, aby uzyskać strumień kolisty. Obrócić regulator w lewo, aby uzyskać strumień płaski. Powietrze Maks. Min. Maks. Ciecz Min. Kształt strumienia Płaski Kolisty Rysunek 2 Regulacja parametrów natrysku Regulacja głowicy Zapoznać się z rysunkiem 3. Ustawienie strumienia farby można regulować położeniem głowicy i dyszy. Pierścień głowicy ma mocowanie bagnetowe, umożliwiające szybką wymianę i regulację głowicy. 1. Obrócić pierścień mocujący w prawo o 1/4 obrotu. 2. Obrócić głowicę w żądane położenie, przytrzymać i obrócić pierścień mocujący o 1/4 obrotu w lewo. Rysunek 3 Instalacja i regulacja głowicy

8 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Wskazówki ułatwiające malowanie Zapoznać się z rysunkiem 4. Poniższe wskazówki ułatwią uzyskanie powłok wysokiej jakości: Pistolet należy ustawić pod kątem prostym do malowanej powierzchni. Inne kąty ustawienia pistoletu powodują nakładanie powłok o nierównej grubości. Do przesuwania pistoletu w płaszczyźnie równoległej do podłoża używać ramienia, a nie dłoni. Nie machać pistoletem w lewo i prawo. Ruch pistoletem należy rozpocząć przed naciśnięciem spustu. Poruszać pistoletem z jednakową prędkością. Takie postępowanie zapewni nakładanie równych, zachodzących na siebie płaszczyzn bez pogrubiania powłoki w chwili naciśnięcia spustu. Zwolnić spust przed zatrzymaniem ruchu pistoletu. Podczas przerw w produkcji zanurzyć pistolet w rozpuszczalniku lub w wodnym płynie czyszczącym, aby zapobiec wysychaniu materiału na dyszy. 25 30 cm (10 12 cali) równo równo równo DOBRZE 90 cienka gruba cienka Rysunek 4 Działanie pistoletu natryskowego ŹLE Czyszczenie 1. Przepłukać pistolet zgodnie z procedurą opisaną na stronie 6. 2. Uwolnić ciśnienie pneumatyczne. 3. Zdjąć głowicę i oczyścić dyszę dostarczoną szczoteczką i rozpuszczalnikiem lub wodnym płynem czyszczącym zgodnym z używaną farbą. UWAGA: Do czyszczenia otworu dyszy można używać wyłącznie narzędzi o odpowiednich rozmiarach. W sprawach związanych z zestawami do czyszczenia dysz należy kontaktować się z lokalnymi przedstawicielami Nordson. Smarowanie Zapoznać się z rysunkiem 6. Przetyczkę spustu (8), zawór iglicowy (15) i iglicę dyszy (24) należy codziennie smarować olejem bezsilikonowym.

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 9 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Przedstawione procedury rozwiązywania problemów dotyczą tylko najczęściej spotykanych usterek. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w opisany tu sposób, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Części pokazano na rysunku 6. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Nieregularny strumień farby 2. Wycieki farby spod uszczelnienia dławnicowego iglicy Głowica za słabo dokręcona lub zanieczyszczona Nieprawidłowo zamontowana dysza Dysza za słabo dokręcona Dysza pęknięta w pobliżu otworu Uszczelnienie za słabo skręcone 3. Farba kapie z dyszy Dysza poluzowana, pęknięta lub zużyta 4. Wycieki powietrza z pistoletu 5. Wycieki powietrza spod regulatora kształtu strumienia Sprawdzić głowicę (2) i oczyścić w razie potrzeby. Sprawdzić dyszę (4). Dokręcić dyszę. Wymienić dyszę. Nieznacznie dokręcić uszczelnienie (23). Zużyte uszczelki iglicy Wymienić uszczelki (18, 19). Dokręcić dyszę (4). Wymienić, jeżeli jest uszkodzona lub zużyta. Zużyte uszczelki iglicy Wymienić uszczelki (18, 19). Słaba sprężyna Wymienić sprężynę (25). dociskająca iglicę Zużyta iglica lub dysza Wymienić iglicę (24) lub dyszę (4). Zużyta uszczelka lub zawór Wymienić uszczelkę (14) lub zawór (15). Zużyty regulator Wymienić regulator kształtu strumienia (12).

10 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Naprawy OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Wymiana głowicy i dyszy 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Obrócić pierścień (1) o 1/4 obrotu w lewo i zdjąć go z głowicą z pistoletu. UWAGA: Między pierścieniem mocującym i głowicą znajduje się pierścień ślizgowy, który ułatwia obrót. Nie zgubić tego pierścienia. 2. Zdjąć uszczelkę dyszy (3). Wymienić ją na nową z zestawu, jeżeli jest uszkodzona. 3. Odkręcić dyszę (4). 4. Wkręcić nową dyszę do pistoletu i mocno dokręcić. 5. Wcisnąć uszczelkę (3) na dno głowicy, a następnie zamontować głowicę na dyszy. Obrócić pierścień mocujący w prawo o 1/4 obrotu. Wymiana iglicy Zapoznać się z rysunkami 5 i 6. Regulator przepływu materiału jest zespołem, który składa się z pierścienia mocującego, nakrętki blokującej i śruby regulacyjnej (26, 27, 28). Pozwala on wymienić iglicę bez zmiany nastawy przepływu materiału. 1. Dokręcić nakrętkę blokującą (27) do pierścienia (26). 2. Nacisnąć pokrętło do regulacji iglicy (28) i obrócić o 1/4 obrotu w lewo. Siła sprężyny powinna wycisnąć zespół z korpusu pistoletu. 3. Wyjąć iglicę (24) i sprężynę (25). 4. Zamontować w pistolecie nową iglicę i sprężynę. 5. Zespół do regulacji przepływu materiału ustawić tak, jak pokazano na rysunku z bagnetem w pozycji odpowiadającej godzinie 11:00. Wcisnąć regulator i obrócić o 1/4 obrotu, aby zablokować położenie. 27 28 Rysunek 5 Wyjmowanie zespołu regulacji przepływu materiału 26

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 11 Wymiana uszczelnienia iglicy 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Wymontować iglicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana iglicy. 2. Zdjąć głowicę i dyszę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana głowicy i dyszy. 3. Wykręcić śrubę spustu (9), a następnie wymontować oś (8) i spust (10). 4. Odkręcić dławnicę (23) i wyjąć sprężynę (22) oraz dysk (21). 5. Używając klucza płaskiego wykręcić prowadnicę iglicy (20) z przodu pistoletu. Wymienić dwie uszczelki o-ring i dwa uszczelnienia (18, 19), a następnie zamontować prowadnicę iglicy w korpusie pistoletu. 6. Zamontować dysk i sprężynę w korpusie, a następnie wkręcić w korpus uszczelnienie dławnicowe. 7. Zamontować w korpusie iglicę i nieznacznie dokręcić uszczelnienie dławnicowe. Igła musi dać poruszyć się ręką i nie może przy tym wyciekać ciecz przez uszczelnienie. Dalsza regulacja nie jest potrzebna, ponieważ uszczelnienie jest samonastawne. 8. Zamontować spust na pistolecie. 9. Zamontować sprężynę i regulator przepływu materiału zgodnie z procedurą w rozdziale Wymiana iglicy. 10. Zamontować dyszę i głowicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Wymiana głowicy i dyszy. Wymiana uszczelnienia zaworu 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Wymontować spust. 2. Odkręcić nakrętkę dławnicy (13). 3. Wymontować uszczelnienie zaworu (14) i zamontować nowe. 4. Zamontować dławnicę i uszczelnienie. Wymiana zaworu pneumatycznego 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Wykręcić śrubę (17) z korpusu pistoletu. 2. Wymontować sprężynę (16) i zawór iglicowy (15). 3. Włożyć nowy zawór iglicowy do sprężyny, zamontować oba elementy w korpusie pistoletu i umocować śrubą (17). Części W celu zamówienia części zamiennych należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson (Nordson Industrial Coating Systems) pod numerem telefonu (800) 433-9319 lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. Klienci spoza terenu USA: zapoznać się z wykazem lokalizacji na stronie www.nordson.com. Zapoznać się z ilustracjami części i z ich wykazami na następnych stronach.

1 2 3 4 5 6 12 13 14 15 16 17 19 18 20 21 22 23 24 25 Rysunek 6 Pistolety natryskowe Trilogy AC AS i LVLP 11 7a 8 10 26 27 28 7 9 12 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP

Numer Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga - 1600763 Gun, manual, NES, Trilogy AC AS 1 1600795 Gun, manual, NES, Trilogy AC AS, metric 1-1601130 Gun, manual, NES, Trilogy AC LVLP 1-1601131 Gun, manual, NES, Trilogy AC LVLP, metric 1 1 1600855 Retainer, w/seal, air cap, AC/GP, Trilogy NES 1 2 1600924 Air cap, 1.3 mm, AC, Trilogy NES 1 2 1600925 Air cap, 1.3 mm, LVLP, AC, Trilogy NES 1 3 ------ Seal 1 A, B 4 1600900 Nozzle, 1.3 mm, GP, Trilogy NES 1 5 1600858 Fitting, cup, Trilogy NES 1 6 1600856 Screw, retaining, AC/GP, Trilogy NES 1 7 1600853 Regulator, air, AC/GP, Trilogy NES 1 7a ------ O-ring, 7 x 1.5 1 A, B 8 ------ Axle, trigger 1 B 9 ------ Screw, trigger 1 B 10 1600848 Trigger, AC/GP, Trilogy NES 1 11 1600845 Coupling, air, QC, swivel, US, Trilogy NES 1 C 11 1600844 Coupling, air, QC, swivel, EU, Trilogy NES 1 D 11 1600846 Coupling, air, QC, swivel, Asia, Trilogy NES E 12 1601132 Regulator, fan, gage, AC, Trilogy NES 1 13 ------ Gland, packing, air valve 1 B 14 ------ Seal, packing gland, air valve 1 A, B 15 1600859 Pin, valve, trigger air, Trilogy NES 1 16 ------ Spring, pressure 1 B Ciąg dalszy na następnej stronie Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 13

Numer Nr kat. Opis Liczba szt. 17 1600857 Screw, retaining, valve, AC/GP, Trilogy NES 1 UWAGA 18 ------ O ring, 4.0 x 1.2 mm, Viton 2 A, B 19 ------ Seal 2 A, B 20 ------ Guide, needle 1 A, B 21 ------ Disc, pressure 1 B 22 ------ Spring, pressure 1 B 23 ------ Gland, packing, needle 1 B 24 1600915 Needle, 1.3 mm, GP, Trilogy NES 1 25 ------- Bolt, distance, w/pressure spring 1 B 26 1600851 Collar, retaining, QC, Trilogy NES 1 27 1600849 Nut, lock, quick clip, Trilogy NES 1 28 1600850 Screw, needle adjustment, QC, Trilogy NES 1 NS 1600874 Cup, gravity, nylon, 600 ml, Trilogy NES 1 F Uwaga A: Znajduje się w zestawie uszczelnienia 1600860 do Trilogy NES AS (AS i LVLP). Zestaw uszczelnienia znajduje się też w zestawie naprawczym. B: Znajduje się w zestawie naprawczym 1600861 do Trilogy NES AS (AS i LVLP). Ten zestaw obejmuje też zestaw uszczelnienia. C: Używany w pistoletach 1600763 i 1601130. D: Używany w pistoletach metrycznych 1600795 i 1601131. E: Opcja, nie jest dostarczane z pistoletem. Trzeba zamawiać oddzielnie. F: Dostępne też w innych rozmiarach i typach. Zapoznać się z listą Opcje. 14 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP

Opcje Nr kat. Opis Uwaga Zestaw z iglicą do pistoletów pneumatycznych (pierścień mocujący (1), głowica (2), dysza (4), iglica (24) i wszystkie potrzebne uszczelki) 1601835 Zestaw z iglicą 1,2 mm do Trilogy NES AC 1600966 Zestaw z iglicą 1,3 mm do Trilogy NES AC 1601837 Zestaw z iglicą 1,4 mm do Trilogy NES AC Zestaw z iglicą do pistoletów LVLP (pierścień mocujący (1), głowica (2), dysza (4), iglica (24) i wszystkie potrzebne uszczelki) 1601836 Zestaw z iglicą 1,2 mm do Trilogy NES AC LVLP 1600967 Zestaw z iglicą 1,3 mm do Trilogy NES AC LVLP 1601838 Zestaw z iglicą 1,4 mm do Trilogy NES AC LVLP Filtry do kubków 1601023 Filtr 0,23 mm do kubka do pistoletu Trilogy NES, 10 szt. 1601031 Filtr 0,10 mm do kubka do pistoletu Trilogy NES, 10 szt. Pozostałe opcje 1600875 Kubek grawitacyjny, nylonowy 125 ml do Trilogy NES 1600846 Złączka pneumatyczna uchylna QC do Trilogy NES, Azja Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 15

16 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP UWAGI

Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP 17 UWAGI

18 Pistolety Trilogy AC AS i lejkowe LVLP Nordson Corporation 555 Jackson Street Amherst, Ohio 44001