Page Two July 31, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Podobne dokumenty
Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Page Two August 28, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Twentieth Sunday in Ordinary Time August 17, 2014

Page Two August 14, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Page Two August 21, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 14, Christ Jesus... is the head of the body, the church. Colossians 1:15, 18

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

MASS SCHEDULE. Third Sunday in Ordinary Time January 24, 2016

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 4, Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart.

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

Page Two August 7, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Lent March 16, 2014

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 24, 2014

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Truth shall spring out of the earth, and justice shall look down from heaven.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

MASS SCHEDULE. Second Sunday of Advent December 6, God has commanded that every lofty mountain be made low. -- Baruch 5:7

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Lent March 13, 2016

Reflecting on God s Word

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 5, Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday in Ordinary Time January 31, 2016

Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

MASS SCHEDULE. Eighteenth Sunday in Ordinary Time August 3, All you who are thirsty, come to the water! Isaiah 55:1a

MASS SCHEDULE. Twenty-second Sunday in Ordinary Time August 30, 2015

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MASS SCHEDULE. Second Sunday in Ordinary Time January 18, Your body is a temple of the Holy Spirit within you. 1 Corinthians 6:19a

Lekcja 1 Przedstawianie się

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time Page Three. St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

MASS SCHEDULE. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 9, I am the living bread that came down from heaven. John 6:51

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Second Sunday of Lent February 24, The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

6949 W. Addison St. - Chicago, IL

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

MASS SCHEDULE. Eleventh Sunday in Ordinary Time June 12, I live, no longer I, but Christ lives in me. -- Galatians 2:20

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 11, Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 8, 2010 Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. Psalm 33:20

Page Two January 29, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

MASS SCHEDULE. Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 23, As for me and my household, we will serve the LORD.

RECREATION ZONE Fall-Winter

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

St. Priscilla Parish 6949 W. Addison St. Chicago, IL (773)

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time September 20, 2015

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Sixth Sunday of Easter May 5, May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you! Psalm 67:6

Transkrypt:

Page Two July 31, 2016 St. Priscilla Church Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej Galle, Pastor Fr. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mr. Richard Koziar, Maintenance CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Priest available in Rectory No appointment required PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Monday, Wednesday & Friday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday and Thursday 9:00 AM to 4:30 PM WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej. GODZINY OTWARCIA KANCELARII PARAFIALNEJ Poniedziałek, środa i piątek 9:00 AM do 7:00 PM Wtorek i czwartek 9:00 AM do 4:30 PM ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Uczestnictwo w przygotowaniu przedchrzcielnym jest obowiązkowe. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Three EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (31) 8:30 +Roman and Florence Thomas (Family) +Ed and Helen Kotkowski (Family) +Frank and Gladys Kucharski (Family) +Adam Kokot (B. Piwowarski) 10:30 O zdrowie Boże bł. i wszelkie potrzebne łaski dla Ryszarda Koziar z racji urodzin(polska Grupa) O Boże błogosławieństwo i wszelkie łaski dla Daniela w wojsku O dzieło Ewangelizacji(Rodzina Harmata) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Dariusza Naruszewicz O Błogosławieństwo Boże dla Emilii i rodziny O radość wieczności dla: +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Janina Strusinski (córki z rodzinami) +Andrzej Domszy (rodzina) +Hilary, Wiera, Edward i Krystyna Wilczewski (Lucyna) 12:15 Health & Blessings for Fernando Palomino (brother & family) 6:00 O Boże bł. i opiekę Matki Najś. dla Tomasza Grudzinskiego z okazji 21-szych urodzin (mama) MONDAY (1) St. Alphonsus Liguori, Bishop & Doctor of the Church 8:00 All Saints in Purgatory / Za zmarłych polecanych w wypominkach #50 TUESDAY (2) Weekday 8:00 +Harold Capoccia 11th Death Ann. (Rose Anne) WEDNESDAY (3) Weekday 8:00 +Margaret Miketta Birthday Rememberance (Jim Miketta) +Gloria Cantieri (friend) 8:30 +Janina Cieślik w 2-gą rocz. śmierci (siostra) THURSDAY (4) St. John Vianney, Priest 8:00 St. Priscilla Parishioners/ Za parafian św. Pryscylli #37 FIRST FRIDAY (5) Weekday 8:00 All poor Souls in Purgatory (Barcebal Family) +Dolores Meyer (cousin) 7:00 Za zmarłych z rodziny Firlej (Bronisława) +Zygmunt Bonarski 1 rocz. śmierci (Rodzina Wiś) FIRST SATURDAY (6) Weekday 8:00 St. Priscilla Parishioners/ Za parafian św. Pryscylii #38 8:30 O zdrowie i Boże bł. dla Anny i Zdzisława z rodziną (mama) 4:00 +Donna Nabor 1st Death Ann. (Family) 7:00 Mass in Polish William Balog Joe Bargi Lorraine Belokon Evelyn Cademartrie Maria Ceglarek Jan Drożdż Theresa Gloms George Gloms Jean Hanisko Jennifer Hebda Dorothy Heck Marian Henaghan Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Mary Lynch Michael Manczko Barbara McDonald Karolina Mizera Mike Muka Vince Munday Antoni Nierzejewski Carol Niewinski John Nowik Stefan Nowik Stevie V. Nowik Anna Oracz Henry Orry Marlene Owen Marge Reavis Alice Reckmann Augusto Sandoval Carol Santoro Norbert Schultz Helen Sterling Gina Swensen Helen Toporek Roger Vlasos Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Virginia Zyburt ST. PRISCILLA MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 AM & 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM & 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday - Saturday: 8:00 AM Mass in Polish Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 & 11:00 AM (English) 9:00 AM & 7:00 PM (Polish) July 17, 2016 Liam Joaquin Vazquez Anthony Sebastiano Papeo Currency $ 4,305.00 Checks $ 1,626.00 Loose Coin $ 0.00 Total $ 5,931.00 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $ 412,500.00 Collections Year to Date $ 341,572.65 Under Budget $<70,927.35> Thank you for your generosity and support of our Parish.

Page Four July 31, 2016 Dear Parishioners, Blessings to you! A couple of weeks have passed since my arrival in the parish as your Pastor. Many duties and urgent matters have kept me from sharing a few words with you about myself. So, please forgive me for this delay and let me share them with you now. Some say that any change in our lives brings both uncertainty and hope. Therefore, I come to you, on the one hand, as a great unknown for many, but for others as a kind of hope. I firmly believe that our only true hope is the Lord Jesus Christ, and it is through Him, in Him and with Him that I personally refer all my hopes associated with the ministry of Pastor in the parish. When I learned that Archbishop Blase Cupich asked me to take over the pastoral duties of St. Priscilla Parish, I was very glad! It occurred to me that I was really coming back home! I was pleased at the thought that many people might still remember me from when I helped in the parish as a seminarian preparing to be ordained to the priesthood. I personally believe that in life there are no coincidences, because I am deeply convinced that my nomination is the result of Divine Providence in all of our lives. Therefore, my only hope is to seek, learn and do the will of God in this specific place and time that happened to bring us back together. I'm here for you and ready to serve God, who is our hope and salvation. Here are a few words about myself for those of you who may not know me. I was born in Poland, on March 18, 1978. My parents, Maria and Henry, live in Poland as well as my younger brother Matthew his wife Natalie and their kids Amelia and Francis. It is there that I started my education. I first studied in Lublin, at the JPII Catholic University, where I earned a degree in Canon Law and Journalism, and from there I went to the Seminary in Częstochowa, where I studied philosophy theology for three years until my arrival in Chicago in 2005. My formation to the priesthood continued at Mundelein Seminary. After completing my studies, on May 17, 2008, I was ordained to the priesthood by then Archbishop of Chicago, the late Francis Cardinal George. Immediately after my ordination, I worked as Associate Pastor of St. Stephen Deacon and Martyr Parish in Tinley Park and St. Constance in Chicago. I spent the last two years of my ministry serving as Administrator of St. Stephen King of Hungary and St. Monica Parishes in Chicago. In addition, I served in the Metropolitan Tribunal as a Defender of the Bond. As of July 1, I am the Pastor of St. Priscilla Parish. So that is how my brief life story looks. I am very grateful to God and Archbishop Cupich for this grace and distinction. I will try to humbly and gratefully fulfill this new role every day that I am here and in return, I ask for your sincere and prayerful support. It is very important for parishioners to pray for their Pastor and in general, for all priests. Personally, I am convinced that prayer, more than anything, gives you wings. I thank you for it and I assure you of my daily prayers for all of you. Sincerely Yours in Christ, Fr. Maciej Galle Drodzy Parafianie, Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! Od mojego pojawienia się w parafii jako wasz Proboszcz minęło parę tygodni. Obowiązki i niecierpiące zwłoki sprawy odciągały mnie od skreślenia kilku słów do was. Dlatego proszę wybaczcie mi tę zwłokę i pozwólcie że uczynię to teraz. Co prawda podczas mszy św. w niedzielę 3 lipca mówiłem o swojej osobie kiedy się wam przedstawiałem, ale jak mówi powiedzenie od przybytku głowa nie boli. Zazwyczaj tak jest że każda zmiana w naszym życiu niesie ze sobą zarówno niepewność jak i nadzieję. Przychodzę zatem do was z jednej strony dla wielu jako wielka niewiadoma ale myślę również że jako nadzieja. Mocno wierzę że naszą jedyną nadzieją jest Pan Jezus Chrystus i to właśnie przez Niego w Nim i z Nim ja osobiście wiążę wszystkie moje nadzieje związane z posługą proboszcza w naszej parafii. Kiedy dowiedziałem się że Arcybiskup Błażej Cupich poprosił mnie abym objął obowiązki proboszcza parafii św. Priscilli bardzo się ucieszyłem ponieważ dotarło do mnie w pierwszej chwili że tak naprawdę wracam do domu! Cieszyłem się na samą myśl, że wielu ludzi może mnie jeszcze pamiętać z czasów, kiedy pomagałem w parafii jako kleryk przygotowując się do przyjęcia święceń kapłańskich. Osobiście wierzę że nie ma w życiu przypadków czy zbiegów okoliczności dlatego jestem głęboko przekonany że moja nominacja to działanie Opatrzności Bożej zarówno w moim jak i waszym drodzy parafianie życiu. Zatem moją jedyną nadzieją jest szukać, odczytywać i wypełniać wolę Boga w konkretnym miejscu i czasie w jakim przapdło nam razem żyć i się zbawiać. Jestem tutaj dla was i po to żeby służyć Bogu, w którym wszyscy żyjemy, poruszamy się i jesteśmy. Kilka słów o sobie dla tych, którzy jeszcze mnie nie znają. Urodziłem się w Polsce 18 marca 1978 roku. Moi rodzice Maria i Henryk mieszkają w Polsce, tak jak mój młodszy brat Mateusz z żoną Natalią i dziećmi Amelią i Franciszkiem. W Polsce rozpocząłem moją edukację, która po skończonych studiach w Lublinie na Wydziale Prawa, Prawa Kanonicznego i Administracji oraz Studium Dziennikarstwa zaprowadziła mnie do Wyższego Seminarium Duchownego w Częstochowie, gdzie studiowałem aż do czasu przyjazdu do Chicago w 2005 roku, po trzech latach studiów filozoficznoteologicznych. Formację do kapłaństwa kontynuowałem w Seminarium Duchownych Archidiecezji Chicago w Mundelein. Po ukończyniu studiów 17 maja 2008 roku przyjąłem święcenia w stopniu prezbiteratu przez posługę wtedy Arcybiskupa Chicago śp. Franciszka Kardynała George. Bezpośrednio po święceniach pełniłem kolejno obowiązki wikariusza parafii Św. Szczepana Diakona i Męczennika w Tinley Park oraz Św. Konstancji w Chicago. Ostatnie dwa lata to posługa Administratora Parafii Św. Stefana Króla Węgier oraz Parafii Św. Moniki w Chicago. Dodatkowo służyłem w Archidiecezjalnym Trybunale Małżeńskim jako Procesowy Obrońca Węzła Małżeńskiego. Od 1 lipca jestem Proboszczem Parafii Św. Priscilli. Tak to po krótce wygląda moja historia. Jestem ogromnie wdzięczny Panu Bogu i naszemu Arcybiksupowi Blase za tę łaskę i wyróżnienie. Postaram się po ludzku z wdzięcznością każdego dnia na tę łaskę odpowiadać a was gorąco proszę o modlitewne wsparcie. To bardzo ważne aby parafianie modlili się za swojego proboszcza i wogóle za swoich księży. Osobiście jestem przekonany, że modlitwa bardziej niż cokolwiek dodaje skrzydeł. Dziękuję wam za nią i ze swej strony o niej również zapewniam. Szczerze oddany Wam w Chrystusie, ks. Maciej Galle

Eighteenth Sunday in Ordinary Time Page Five PLEASE REMEMBER...FIRST FRIDAYS OF THE MONTH Friday, August 5 th, is the First Friday of the month. Please remember to pray in a special way to the Blessed Sacrament. Also, please remember that we have all day adoration beginning after the 8:00 A.M. Mass. Prosimy pamiętać, że w najbliższy piątek przypada Pierwszy Piątek miesiąca. Zapraszamy wszystkich do naszej świątyni na adorację Najświętszego Sakramentu, oraz na Mszę św. o godz. 7 mej wieczorem. PIERWSZA SOBOTA MIESI CA... Zapraszamy wszystkich do wzięcia udziału w nabożeństwach! 7:00 PM Wystawienie Najświętszego Sakramentu i Różaniec 7:30 PM Msza wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi 9:00 PM Nabożeństwo z modlitwą o uzdrowienie i uwolnienie Spotkania Formacyjno Modlitwne Grupy Odnowy w Duchu Świętym W każdą pierwszą i trzecią niedziele miesiąca po Mszy św. o 6:00 PM w sali pod Kościołem. Pierwsza niedziela Krąg Biblijny Trzecia niedziela Studium Katechizmu Kościoła Katolickiego Spotkania rozpoczynamy tradycyjnym Agape. Wszyscy mile widziani! Przyjdź, Zobacz i Zostań z Nami!

Page Six July 31, 2016 Religious Education News Registration Information Registration for the upcoming 2016 17 Religious Education year will take place on Saturday, August 27, and Saturday, September 3, from 9:00 AM to 4:00 PM. Please enter the school by the East door. The tuition for Religious Education is as follows: 1 child $160.00 + $30.00 (registration fee) = $190.00 2 children $240.00 + $60.00 (registration fee) = $300.00 3 children $290.00 + $90.00 (registration fee) = $380.00 Confirmation Fee $75.00 Communion Fee $25.00 Late Registration Fee $20.00 (After September 3 rd ) Ideally, we would like to have the tuition paid in full, but realistically, I know this cannot always be done by most families. I am asking that the registration fee be paid when the child/children are registered. The rest of the tuition can be paid in monthly installments. Classes are held on Saturday morning from 9:oo AM until 10:45 AM. Classes will begin on September 10 th. If for some reason you cannot register on the days assigned, please call my office (773 685 3785) to make arrangements for signing up your child/children. I will be in my office on Monday, Tuesday, and Wednesday from 9:00 AM to 2:00 PM. Informacje o Lekcjach Religji Informacje Rejestracyjne Rejestracja na lekcje religii na nadchodzący rok szkolny 2016 17 odbędzie się w sobotę, 27 sierpnia, i w sobotę, 3 września, od 9:00 AM do 4:00 PM. Prosimy wchodzić do szkoły drzwiami od strony parku. Opłaty za program: 1 dziecko $160.00 + $30.00 (opłata rejestracyjna) = $190.00 2 dzieci $240.00 + $60.00 (opłata rejestracyjna) = $300.00 3 dzieci $290.00 + $90.00 (opłata rejestracyjna) = $380.00 Opłata za Bierzmowanie $75.00 Opłata za Komunie $25.00 Opłata Rejestracyjna po terminie zapisów (3 września): Dodatkowe $20 Chcielibyśmy, ażeby opłaty za program i rejestrację były zapłacone w całości, ale wiemy, że to nie jest możliwe dla wszystkich. A więc, prosimy, aby zapłacić opłatę rejestracyjną w dniu rejestracji, a opłata za program może być płacona w ratach miesięcznych. Lekcje religji odbywają się w każdą sobotę od godz. 9:00 do 10:45 rano. Pierwszym dniem zajęć będzie 10 ty września. Jeżeli ktoś nie może przyjść na zapisy w te dni, prosimy się zgłosić do Biura (773 685 3785). Zapisy będą w budynku szkolnym od 9:00 rano do 2:00 po południu. CAN YOU HELP? Although we are in the middle of summer and the thought of starting a new Religious Education school year may seem a bit premature, it is never too soon to begin planning for our wonderful students who are in need of individuals who are willing to share their faith. We are looking for individuals who love their faith and want to make a difference in a child s faith formation. I believe we have people in our parish who are willing to bring the Word of God to children who cannot attend a Catholic School. Won t you please help us by volunteering as a catechist so that we can continue to accept all the children who come to us? If we are to continue our program we need two or three new teachers. We lost teachers this year because of other commitments. For those of you who are a little afraid of teaching, be aware that the Archdiocese of Chicago offers classes for new catechists to help prepare you to teach. Also, if your children attend our program there is a break in the tuition for our teachers. We are in need of two teachers for the coming year. PLEASE HELP!!! If you are interested, please call the Rectory at 773-685-3785 and leave your name and phone number and I will return your call. Enjoy the rest of the summer. - Judy Banasiak, CRE -