Imię i nazwisko pracownika: MARIUSZ MARCZAK, Instytut Neofilologii, UP Kraków



Podobne dokumenty
Imię i nazwisko pracownika: MARIUSZ MARCZAK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

Imię i nazwisko pracownika: MARIUSZ MARCZAK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

Wykaz publikacji i konferencji

REFERATY WYGŁOSZONE NA KONFERENCJACH NAUKOWYCH 1. Needs Analysis in the ESP context XI Międzynarodowa Konferencja Stowarzyszenia Nauczycieli Języka

PL-CALL conference Programme 5-6 June 2014

PL-CALL conference Programme 5-6 June 2014

Wykaz publikacji, opracowań metodycznych, ukończonych kursów oraz udział w konferencjach naukowych

de Catalunya for a Web-based ESP Coursebook Computer-Mediated Castello (Hiszpania), Electronic Dictionaries as

Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA. Rok naborowy 2014/2015

Sabina A. Nowak. adiunkt

STOPNIE/TYTUŁY NAUKOWE I SPECJALIZACJA NAUKOWA: DOKTOR NAUK HUMANISTYCZNYCH W ZAKRESIE JĘZYKOZNAWSTWA SPECJALIZACJA NAUKOWA: GLOTTODYDAKTYKA

Załącznik nr 2 do zarządzenia Rektora nr 20 z dnia 8 maja 2019 r. Zestawienie dokumentów potwierdzających znajomość języka angielskiego

ARTUR ŚWIĄTEK. Prof. zw. dr hab. Janusz Arabski Prof. dr hab. Rafał Molencki, prof. dr hab. Leszek Berezowski ROK OBRONY 2011

Imię i nazwisko pracownika : ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

TERMIN NADSYŁANIA ZGŁOSZEŃ/ ABSTRAKTÓW WIĘCEJ INFORMACJI NA: TERMIN KONFERENCJI KONTAKT ORGANIZATOR NAZWA

CONFERENCE PAPERS AND PUBLICATIONS Degrees:

INFORMACJA O DOROBKU ORGANIZACYJNYM I DYDAKTYCZNYM

Course type* German I BA C 90/120 WS/SS 8/9. German I BA C 30 WS 2. English I BA C 60/90 WS/SS 5/6. English I BA C 30 WS 2. German I BA L 30 WS 4

imię i nazwisko: Melanie Ellis stopień naukowy: dr stanowisko: adiunkt Katedra, Zakład, Pracownia: Katedra dydaktyki języka angielskiego

Course name (in English) - unofficial translation Year Semester ECTS

Prodziekan Wydziału Filologicznego

Imię i nazwisko pracownika: ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

Melanie Ellis. Katedra Dydaktyki Języka Angielskiego Pracownia Praktycznej Nauki Języka Angielskiego: kierownik

Marek Derenowski, PhD

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Imię i nazwisko pracownika : ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

PhD Programme in Sociology

Foreign language learning and teaching project work method, cross-curricular education Socio- and ethno-linguistics Intercultural communication

ARTUR ŚWIĄTEK. Katedra Językoznawstwa Angielskiego

Wykład (liczba godzin) I ROK, SEMESTR 1

Projekt Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language i jego znaczenie dla Uniwersytetu Łódzkiego

Foreign language learning and teaching project work method, cross-curricular education Socio- and ethno-linguistics Intercultural communication

Dyscyplina naukowa. Lp. Partner Kod uczelni Zakres współpracy. zgłoszenia 15 th June 15 th Nov

KOMUNIKACJA W ŚRODOWISKU EUROPEJSKIM

ARTUR ŚWIĄTEK. Prof. zw. dr hab. Janusz Arabski Prof. dr hab. Rafał Molencki, prof. dr hab. Leszek Berezowski ROK OBRONY 2011

Undergraduate studies (B.A. level)

PROGRAM DOKTORSKI w dyscyplinie: NAUKI O KOMUNIKACJI SPOŁECZNEJ I MEDIACH obowiązuje od roku akademickiego 2019/2020

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

Imię i nazwisko pracownika : ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

SPECJALIZACJA: NOWOCZESNA BIBLIOTEKA (Specialization: Modern library) Liczba godzin Nazwa przedmiotu. Nazwa w języku angielskim

NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH. JĘZYKOZNAWSTWO

Imię i nazwisko pracownika: ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

UMCS, English Institute, BA Courses

Anna Mystkowska-Wiertelak, PhD

PROJEKT EUROPEJSKI UNIWERSYTET WSCHODNI

INFORMACJA O DOROBKU ORGANIZACYJNYM I DYDAKTYCZNYM

Rozwój kompetencji dydaktycznych - jak, gdzie, kiedy, dlaczego i co?

e-learning w kształceniu podyplomowym pielęgniarek i położnych

Szkolenie i rozwój drogą do Europy (termin od 1 października 2016 r. do 30 września 2018 r.)

Imię i nazwisko pracownika : ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

Auditorium classes. Lectures

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

INSTITUTE OF LIBRARY AND INFORMATION SCIENCE

Spis treści. Przedmowa. Misja nauczyciela nauczycieli / 13. Wstęp / 27

UCHWAŁA NR 67/2016/17 RADY WYDZIAŁU PEDAGOGICZNEGO UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

Marzena Świgoń. Xth National Forum for Scientific and Technical Information Zakopane, September 22th-25th, 2009

UMCS, Department of English, BA Courses

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/2016

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

PRACE OPUBLIKOSWANE KSIĄŻKI

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

Empiryczne dowody skuteczności dydaktycznej technologii informacyjnych

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

WYDZIAŁ: PSYCHOLOGIA KIERUNEK:

Katarzyna Sowa-Bacia. Rozprawa doktorska: Efektywność nauczania języka niemieckiego w przedszkolu Promotor: prof. zw. dr hab.

Blended learning w uczelni - efektywny sposób integracji kształcenia tradycyjnego z kształceniem na odległość

Imię i nazwisko pracownika: ARTUR ŚWIĄTEK, Instytut Neofilologii, UP Kraków

Effective Governance of Education at the Local Level

MAREK KRAWIEC /PhD/ AFFILIATIONS

KARTA PRZEDMIOTU 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE

Homo communicativus. Filozofia komunikacja język kultura 2(4)/2008

6. FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: UNIWERSYTET OPOLSKI-INSTYTUT NAUK PEDAGOGICZNYCH

510 Contributors. of Cracow, Poland.

Dyscyplina naukowa: Obszar prac badawczych: Dydaktyka: Publikacje:

dr Monika Baryła-Matejczuk

Filologia angielska - uzupełniające studia magisterskie (II stopnia)

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

dr Artur Świątek :00 103, :00 1 cały rok

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/2016. Metodyka nauczania języka angielskiego. Instytut Filologii Angielskiej

PROJECT. Syllabus for course Global Marketing. on the study program: Management

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

Tomasz Róg. Kreatywność w dydaktyce języków obcych

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe życie Wizyty Studyjne

Lista dokumentów poświadczających znajomość języka obcego dla kandydatów kwalifikowanych na podstawie starej matury.

UNIA EUROPEJSKA PERSPEKTYWY SPOŁECZNO-EKONOMICZNE ROCZNIK NAUKOWY 2/2010

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

SUMMER 2017/ BA ENGLISH STUDIES MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY

Language Schools and Other Institutions. where you can learn Polish as a foreign language in Poland

KARTA PRZEDMIOTU / MODUŁU

Biuletyn PROFILES - 06/2014

Dr hab. Jarosław Krajka, prof. UMCS Lublin, r. Zakład Lingwistyki Stosowanej Instytut Germanistyki i Lingwistyki Stosowanej UMCS w Lublinie

Udział wykonawców projektu w konferencjach i wygłoszone referaty:

ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY

Transkrypt:

Imię i nazwisko pracownika: MARIUSZ MARCZAK, Instytut Neofilologii, UP Kraków Rozprawa doktorska Temat rozprawy: Developing Intercultural Competence in the Foreign Language Classroom with the Use of Information and Communication Technology (Rozwijanie kompetencji interkulturowej na lekcji języka obcego z wykorzystaniem technologii informacyjnych i komunikacyjnych) Promotor: Prof. zw. dr hab. Hanna Komorowska Recenzenci: Prof. dr hab. Krystyna Drozdział-Szelest, prof. dr hab. Romuald Gozdawa-Gołębiowski Rok obrony: 2012 Imie i nazwisko: MARIUSZ MARCZAK stopien naukowy: dr stanowisko: adiunkt Katedra: Katedra Dydaktyki Przekładu Zainteresowania naukowe: - dydaktyka przekładu, - wykorzystanie technologii informacyjnych w kształceniu tłumaczy, - przekład wspomagany komputerem (narzędzia wspomagające pracę tłumacza), - rozwijanie kompetencji tłumacza, - rozwijanie kompetencji interkulturowej, - glottodydatyka, - nauczanie języka obcego wspomagane technologiami informacyjno-komunikacyjnymi, - ewaluacja elektronicznych materiałów (komputerowego oprogramowania oraz zasobów internetu) wspomagających nauczanie języka obcego, - kształcenie nauczycieli języków obcych. Prowadzone zajęcia: - projekty tłumaczeniowe, - technologie tłumaczeniowe,

- seminarium tłumaczeniowe (technologie tłumaczeniowe - CAT), - komunikacja międzykulturowa w świecie realnym i wirtualnym, - praca metodą projektów online: narzędzia Web 2.0, - seminarium glottodydaktyczne. Członkostwo, pełnienie funkcji recenzenta w stowarzvszeniach i instytucjach naukowvch: - członek PTN (Polskie Towarzystwo Neofilologiczne), - członek CTER (Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy), - członek PTLS (Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej), - recenzent międzynarodowego czasopisma TEwT (The Journal of Teaching English with Technology), wydawanego w Polsce, - recenzent międzynarodowego czasopisma ELT (English Language Teaching), wydawanego w Kanadzie, - recenzent międzynarodowego czasopisma JE (Journal of Education), wydawanego w Gruzji. Aktywny użytkownik portali poświęconych działalności naukowej, publikacjom naukowym i nawiązywaniu międzynarodowych kontaktów akademickich: - www.academia.edu - www.linkedin.com - Współpraca międzynarodowa: 05.10-09.10.2015 University of Barcelona, Barcelona, Hiszpania - wykłady w ramach programu Erasmus+. Udział w konferencjach naukowvch krajowvch i zagranicznych (bez referatu): 1. Udział w konferencji: ICT Conference - Londyn, styczeń 2008. Organizator: British Council UK. 2. Udział w konferencji: Challenges in Schools - Praga, marzec 2008. Organizator: British Council UK/Poland. 3. Udział w konferencji: Computer Applications in ELT - Budapeszt, marzec 2009. Organizator: British Council UK/Poland.

4. Udział w konferencji: The Finnish System of Teacher Education - Tampere, październik 2009. Uniwersytet w Tampere, Finlandia. 5. Udział w konferencji: The 1st CLIL Conference - Ostrołęka, kwiecień 2010. Organizator: Uniwersytet Warszawski i Zespół Kolegiów Nauczycielskich w Ostrołęce. 6. Udział w konferencji: Komunikacja międzykulturowa: Języki integrują - Warszawa, wrzesień 2010. Organizator: Uniwersytet Warszawski. Referaty wygłoszone przed doktoratem: 1. 'CELT Culture in ELT Project' referat wygłoszony na konferencji: Integration for Impact: Sharing Best Practice in Education Petersburg, Rosja, 02.10.2003. Organizator: British Council. 2. 'Teaching Intercultural Skills: A Click Fix?' referat wygłoszony na konferencji: Culture Lane Radom, 20-22.03.2009. Organizator: IATEFL Polska Culture SIG, Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Radomiu. 3. 'The Use of Computer-based Techniques in Developing EFL Learners Intercultural Competence' referat wygłoszony na konferencji: New Challenges in Foreign Language Teaching and Learning Piotrków Trybunalski, 22-24.10.2010. Organizator: Samodzielny Zakład Filologii Angielskiej Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach, Filia w Piotrkowie Trybunalskim. 4. 'Predictive Evaluation of the (Inter)cultural Component of Computer Assisted Language Learning Software' referat wygłoszony na konferencji: Neofilologie XXI wieku Tarnów, 25-26.03.2011. Orgaznizator: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie. 5. 'Computer-Enhanced Intercultural Language Teaching: CALL Software Evaluation' referat wygłoszony na konferencji: Culture Lane 2 Radom, 31.03.-01.04.2012. Organizator: IATEFL Polska Culture SIG, Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Radomiu. Referaty wygłoszone po doktoracie: 1. 'Teachers Views on Developing Intercultural Competence through e-learning' referat wygłoszony wraz drem hab. Jarosławem Krajką na konferencji: Lektorat 2.0 E-learning w nauczaniu języków obcych na uczelniach wyższych Kraków, 20.09.2012. Organizator: Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie. 2. 'An E-learning Supplement to a Teacher Training Course: the Trainees Perspective' referat wygłoszony na konferencji: The First PL-CALL Conference Warszawa, 9-10.05.2013. Organizator: University of Social Sciences in Warsaw, School of English. 3. 'Using Videoconferencing Software to Maintain Classroom Presence for Absent Students' referat wygłoszony na konferencji: PL-CALL Conference Warszawa, 5-6.06.2014. Organizator:

University of Social Sciences in Warsaw, School of English. 4. 'Digital Native/Immigrant(?) Teachers on Themselves' referat wygłoszony na konferencji: YLMP 2014 (Young Linguists' Meeting in Poznań) Poznań, 4-6.04.2014. Organizator: Uniwersytet Adama Mickiewicza, Instytut Anglistyki. 5. 'Online Collaborative Writing Learners' Perceptions and Practices' referat wygłoszony na konferencji: SETARF 2014 (Sieradz English Teaching And Research Forum) Sieradz, 5.04.2014. Organizator: Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych w Sieradzu. 6. 'Assessing Intercultural Communicative Competence in Learning Management Systems' referat wygłoszony wraz drem hab. Jarosławem Krajką na konferencji: DLCC 2014 (6th Annual International Scientific Conference Theoretical and Practical Aspects of Distance Learning) Cieszyn, 13-14.10.2014. Organizator: University of Silesia in Katowice, the Faculty of Ethnology and Sciences of Education in Cieszyn. 7. Horyzonty poznawcze współczesnej dydaktyki przekładu - referat wygłoszony na konferencji: Lingwistyka stosowana i jej horyzonty poznawcze Kraków, 17-18.04.2015. Organizator: Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Instytut Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego i Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej UW. 8. The Applicability of Intercultural Approaches to the Development of Translation Competence at University Level - referat wygłoszony na konferencji: The Fifth International Research Conference. Education, English Language Teaching, English Language and Literature in English - Tbilisi, Gruzja, 1-2.05.2015. Organizator: International Black Sea University. 9. Developing Selected Aspects of Translation Competence through Telecollaboration - referat wygłoszony na konferencji: 6th May Conference Current Issues in English Studies - Kraków, 14-15.05.2015. Organizator: Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie. 10. Evaluation Criteria for CALL Software Utilised in Translator Education - referat wygłoszony na konferencji: Pomiędzyk PL-CALL Between 2015 - Kraków, 15.05.2015. Organizator: Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie. 11. The Utilisation of Information and Communication Technology in Intercultural Instruction in the Foreign Language Classroom in Poland - referat wygłoszony na V Międzynarodowej Konferencji Naukowo-Dydaktycznej W dialogu języków i kultur - Warszawa, 17-19.06.2015. Organizator: Lingwistyczna Szkoła Wyższa w Warszawie. 12. Wyniki badania umiejętności mówienia - referat wygłoszony na III Kongresie Polskiej Edukacji "Nasza edukacja - razem zmieniamy szkołę" - Katowice, 29-30.08.2015. Organizator: Ministerstwo Edukacji Narodowej, Instytut Badań Edukacyjnych w Warszawie. 13. The Applicability of Telecollaboration to Translator Education - referat wygłoszony na

konferencji "The 5th Multidisciplinary Academic Conference in Prague 2015 - Praga, 16-17.10.2015. Organizator: Czech Association of Scientific and Technical Societies w Pradze. 14. Wykorzystanie nowoczesnych technologii w dydaktyce przekładu z perspektywy studentów - referat wygłoszony na konferencji "Język - technologie - internet" - Bydgoszcz, 9-10.11.2015. 15. Organizator: Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy. 15. ICT-based (inter)cultural instruction: from ELT methodology to translator education - referat wygłoszony na konferencji "Revolution, Evolution and Endurance in the English Language and Anglophone Literature and Culture" - Rzeszów, 12-13.11.2015. Organizator: Uniwersytet Rzeszowski. 16. Telecollaboration - more than language learning? Added value in language education from students' perspective - referat wygłoszony na konferencji "Topics in Applied Linguistics: Success and failure in foreign language learning" - Opole, 16-17.11.2015. Organizator: Uniwersytet Opolski. Publikacje: Książki: 1. Communication and Information Technology in (Intercultural) Language Teaching (2013). Wydawnictwo: Cambridge Scholars Publishing 2. 'Badanie uczenia się i nauczania języków obcych w gimnazjum' (2015). Książka napisana we współpracy z Agatą Gajewską-Dyszkiewicz, Katarzyną Kutyłowską, dr Joanną Piturą, Katarzyną Paczuską i dr Magdaleną Szpotowicz. Monografie: 1. Contemporary English Language Teaching and Research (2015). Wydawnictwo: Cambridge Scholars Publishing. (w druku III 2015). Monografia (edytorstwo wraz z dr. Martinem Hintonem) ARTYKUŁY: PRZED DOKTORATEM: 1. 'Cashmore, E. Ellis (1984) No Future: Youth And Society. Heinemann, London New York (2003). Recenzja w monografii The Best of the British Studies Webpages. Warszawa:

British Council Poland [CD-ROM] 2 strony 2. Minding the gap: intercultural approaches to ELT Conference, 21-26 March 2005, Durham (2005). Artykuł w 'Minding the gap: intercultural approaches to ELT. 21-26 March 2005, Collingwood College, Durham' (wydawnictwo elektroniczne na płycie CD). UK: The British Council. 3.'Glendinning, E. H. & McEwan, J. (2002) Oxford English for Information Technology (2006). Recenzja w monografii The Best of the British Studies Webpages. Warszawa: British Council Poland [CD-ROM] 2 strony 4. 'The Best of the British Studies Webpages. British Council Poland' (2006). Członkowstwo w zespole redakcyjnym publikacji pod rekacją Alana Pulverness. Warszawa: British Council Poland 220 stron 5. 'One Language, Different Cultures' (recenzja) (2009). 'Języki Obce w Szkole' Nr 5/2009. Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji. Warszawa. 3 strony 6. 'Intercultural Teaching: Task Development' (2010). 'The Teacher' 10(82). 13 stron 7. 'Intercultural Teaching through the Web: a Click Fix?' (2010). IATEFL Literature, Media and Cultural Studies Special Interest Group Newsletter, 36. 4 strony 8. 'New Trends in Teaching Language and Culture' (2010). Artykuł w monografi 'Coping with Diversity. New Trends in Language and Culture Education'. 16 stron 9. 'Computer-Assisted Language Assessment' (2011). Artykuł w monografi 'Issues in Promoting Multilingualism. Teaching-Learning-Assessment'. 28 stron PO DOKTORACIE: 1. 'Kształcenie interkulturowych nauczycieli języków obcych w tandemach e-learningowych' (2012). Artykuł wraz z drem hab. Jarosławem Krajką w monografii 'Technologie informacyjne i komunikacyjne w nowoczesnej edukacji z perspektywy polskiej i europejskiej'. 2. 'An E-learning Supplement to a Teacher Training Course: the Trainees Perspective' (2013). 'English for Specific Purposes World' 16(40) 19 stron 3. 'Building ESP teacher awareness through intercultural tandems post-practicum experience' (2013). Artukuł wraz drem hab. Krajką, S. Tatarem i S. Yildizem. 'English for Specific Purposes World' 14(38) 19 stron 4. 'Selecting an E-(Text)book: Evaluation Criteria' (2013). 'Teaching English with Technology' 13(1).

13 stron 5. 'From Everyday Language to Key Competences Teachers Views on Developing Intercultural Competence through e-learning' (2013). Artykuł wraz z drem hab. Jarosławem Krajką w monografii E-learning in Teaching Foreign Languages at the Tertiary Level. 17 stron 6. 'Predictive Evaluation of the (Inter)cultural Component of Computer Assisted Language Learning Software' (2013). Monografia: 'Problemy Współczesnej Neofilologii'. 13 stron 7. 'Cele nauczania języka angielskiego w świetle współczesnych europejskich dokumentów edukacyjnych: o nauczaniu, uczeniu się i ocenianiu' (2014). 'Języki Obce w Szkole' Nr 1/2014. Warszawa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji. 8 stron 8. 'Jeden język, wiele kultur Realizacja praktyk pedagogicznych w ramach projektu www.praktyki.wh oraz w projekcie interkulturowym' (2014). Artykuł wraz z drem hab. Jarosławem Krajką w monografii 'Przez praktyki do praktyki. W stronę innowacyjności w kształceniu nauczycieli. Część druga. Języki Obce'. 9 stron 9. 'Digital Native/Immigrant(?) Teachers On Themselves' (2014). 'English for Specific Purposes World' nr 44. 7 stron 10. 'Electronic Assessment Tools in Learning Management Systems - Perceptions of Student Teachers of Foreign Languages' (2015). Artykuł wraz z drem hab. Jarosławem Krajką w monografii 'E-learning and Intercultural Competences Developments in Different Countries'. 14 stron 11. 'The Use of Computer-Based Techniques in Developing EFL Learners Intercultural Competence' (2015). 'Studi@ Naukowe Instytutu Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej Uniwersytetu Warszawskiego' 16 stron 12. 'Online Collaborative Writing: Learners' Perceptions and Practices' (2015). Artykuł w monografii Contemporary English Language Teaching and Research.? stron 13. 'Using Videoconferencing Software to Maintain Classroom Presence for Absent Students. Artykuł w monografii 'CALL for Bridges between School and Academia'. 16 stron Artykuły w recenzji: 1. 'Web-Based Assessment and Language Teachers From Moodle to WebClass (2015). Artykuł wraz z prof. UMCS dr. hab. Jarosławem Krajką i dr. Wojciechem Malcem w czasopiśmie "International Journal of Continuing Engineering Education and Life-Long Learning. New Educational Strategies in the Contemporary Digital Environment".

2. 'Comprehension Approach' (2015). Artykuł-hasło w encyklopedii "TESOL Encyclopedia of English Language Teaching". 3. 'Developing Selected Aspects of Translation Competence through Telecollaboration' Artykuł w czasopiśmie "English for Special Purposes World". Recenzje artykułów naukowych: 13 1. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - Motivation and Interlanguage Pragmatics in Iranian English Language Learners. 2. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'The Use of Strategies of Repair in EFL Learners' Discourse'. 3. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'Relationship between Attitude toward Target Language Culture Instructions and Pragmatic Comprehension Development'. 4. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'The Utilization of Computer Software in English Writing Assessments'. 5. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'The Application of Constructivism to the Teaching of Intercultural Communication'. 6. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'Creativity, Culture and Translation'. 7. Recenzja dla ELT (English Language Teaching) - artykuł w języku angielskim - 'Language and Politics: the formation of new political identities through the internationally distributed English learning textbooks'. 8. Recenzja dla TEwT (The Journal of Teaching English with Technology) - artykuł w języku angielskim - 'Between Deference and Demeanor: the Outstanding Mind in Online Collaboration Contexts. Some Insights Based on the Five-Factor Model Of Personality Traits'. 9. Recenzja dla TEwT (The Journal of Teaching English with Technology) - artykuł w języku angielskim -'Backchanneling: A Strategy for Maximizing Engagement during a Student Performance of Shakespeare s Macbeth '. 10. Recenzja dla TEwT (The Journal of Teaching English with Technology) - artykuł w języku angielskim -'The use of Internet resources and browser-based virtual worlds in teaching English second conditional'. 11. Recenzja dla TEwT (The Journal of Teaching English with Technology) - artykuł w języku angielskim - 'How Can Subtitles Help Intermediate Students in Kuwait to Develop their Vocabulary Acquisition?' 12. Recenzja dla TEwT (The Journal of Teaching English with Technology) - artykuł w języku

angielskim - 'Exploring DIALANG's Diagnostic Feedback in Online L2 Dynamic Assessment' 13. Recenzja dla JE (The Journal of Education) - artykuł w języku angielskim 'Strategies to Support the Enhancement of Listening Comprehension (A Case of Ishik University English Preparatory School)' Recenzje prac licencjackich i magisterskich w zakresie glottodydaktyki i przekładu (od X 2014 - do chwili obecnej): 0 Promotorstwo: - licencjaty: 9 (X 2014-I 2015) w zakresie glottodydaktyki - magisteria: 23 (III 2014-XII 2015) - doktoraty: 0 Podejmowane działania w 2015 roku: uczestnictwo i wygłaszanie referatow w zagranicznych konferencjach naukowych (2) uczestnictwo i wygłaszanie referatow w krajowych konferencjach naukowych (8) publikacje naukowe z dziedziny dydaktyki przekładu i glottodydaktyki (6) praca nad przygotowaniem rozprawy habilitacyjnej o roboczym tytule: Developing the Translator's Competence through the Implementation of Information and Communication Technology in Translator Education. Kontakt: mmarczak@up.krakow.pl, nr pokoju: 307 Data aktualizacji: 9.12.2015