SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Podobne dokumenty
SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Szampan kieliszek 10 cl / butelka 75 cl

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl APERITIF

Szampan kieliszek 10 cl / butelka 75 cl

Lunch dnia w cenie 25zł

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Przystawki / Starters

List of allergens is on the last page of the menu card.

Restauracja Orient Palace

LUNCH MENU PRZYSTAWKI/STARTERS. Burrata / pomidory / olej z dymki / rukiew wodna Burrata / tomatoes / spring onion oil / watercress

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

1611 R e s t a u r a n t

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

CZEKOLADY DO PICIA. Karmellove hot chocolate ZNAJDZIESZ W CZEKOLADOWYM SKLEPIE. karmelowa z / caramel with. malinami na winie / raspberries in wine

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przystawki / Sałaty Starters / Salads


PRZYSTAWKI / STARTERS

RESTAURACJA ARARAT MENU

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

water to accompany the dishes from the and

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

PIERWSZE DANIA APPETIZERS

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Menu. W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

Fresh Mint Tea CZK 80 Fresh Ginger Tea CZK 80. CZK 80 Home-made Peach Iced Tea. (lemon, black tea, peach purée) CZK 130. Home-made Lemon Iced Tea

1611 R e s t a u r a n t

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od 13 marca 24 marca 2017 r.

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

Restauracja Orient Palace

Restauracja Panorama MENU. Restauracja czynna od godz. 13:00 do godz. 23:00 Zamówienia przyjmowane są do godz. 22:00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

BREAKFASTS STARTERS 15 ZŁ

Przystawki / Starters

Przekąski. Sałaty. Zupy

Menu degustacyjne I. Tuńczyk / skorzonera / rukola / trufla ********** ********** Troć / palone siano / topinambur / grzyby ********** **********

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

OBIADY Dzień tygodnia Data Ważny od października 2016 r.

PRZYWITAJ NOWY ROK W SAMYM SERCU KRAKOWA!

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 02 stycznia 13 stycznia 2017 r. Kompot wieloowocowy. Kompot wieloowocowy. PIĄTEK 06 I T R Z E C H K R Ó L I

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 11 marca 22 marca 2019 r. Zupa kalafiorowa z ziemniakami.chleb. Łazanki. Kompot wieloowocowy.

Restauracja Panorama MENU

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

Zupy Soups. Chłodnik z botwiny, jajko, sorbet z ogórka Chilled red chard soup, poached egg, cucumber sorbet

JADŁOSPIS od dnia do r.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Appetizers

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Strumienna 10, Kraków

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

CZWARTEK 26 V B O Ż E C I A Ł O

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Przystawki / Starter

Przekąski i przystawki zimne

Przystawki. Starters. ŚLEDŹ jabłko / kalarepa / dymka / gorczyca / szczypior. HERRING apple / kohlrabi / spring onion / mustard seeds / chive 21 PLN

Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

Restauracja Orient Palace

MENU À LA CARTE PRZYSTAWKI/STARTERS

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 30 stycznia 10 lutego 2017 r. Fasolka po bretońsku. Chleb. Oponki serowe. Kompot wieloowocowy.

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

OBIADY. Dzień tygodnia Data Ważny od 02 września do 13 września 2019 r. Zupa wiosenna z ziemniakami. Chleb. Łazanki z kapustą i pieczarkami.

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

Restauracja Panorama MENU. Restauracja czynna od godz. 13:00 do godz. 23:00 Zamówienia przyjmowane są do godz. 22:00

Transkrypt:

SZAMPAN kieliszek 10 cl / butelka 75 cl CHAMPAGNE glass 10 cl / bottle 75 cl G.H. Mumm Cordon Rouge Perrier-JouËt Grand Brut G.H. Mumm Rosé Bollinger Special Cuvée G.H. Mumm Blanc de Blancs 50/290 68/410 75/440 510 610 APERITIF Ricard / ice or water Hendrick s Gin, tonic and fresh cucumber Vodka / Gin Martini Campari Soda / Orange juice Kir Royal 18 44 34 28 50 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WINA BIAŁE kieliszek 15 cl / butelka 75 cl WHITE WINE glass 15 cl / bottle 75 cl Chardonnay Terret Laroche La Chevalière, Minervois, France Adoria Chardonnay Poland Pinot Grigio Santa Margherita, Valdadige, Italy Chardonnay, Marques de Casa Concha Central Valley Chile, Wine Spectator 90 points Autumn riesling Penfolds Koonunga Hill, Eden Valley, South Australia 22/110 33/165 36/180 38/190 38/190 Albarino Lagar de Cervera, Rias Baixas, Spain 44/220 Sauvignon Blanc Matua, Marlborough, New Zealand 44/220 Sancerre Le Rochoy, Loire Valley, France 64/320 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WINA CZERWONE kieliszek 15 cl / butelka 75 cl RED WINE glass 15 cl / bottle 75 cl Merlot Grenache La Chevalière, Laroche, France, Carcassonne et Cévennes Shiraz Spier Signature, Coastal, South Africa 22/110 21/105 Adoria Pinot noir Poland Cabernet sauvignon Marques de Casa Concha, Central Valley, Chile Wine Spectator 91 points DOCG Primocolle Chianti Classico Villa Cerna, Italy Primitivo Gran Mauro, Mare Magnum, Puglia, Italy IGT Puglia 38/190 40/200 44/220 48/240 Gigondas Château de St. Cosme Côtes-du-Rhône 82/410 Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

WYBÓR WIN WINE FLIGHTS 3 x 7,5 cl Odkryj świat polskich win 65 Wybór 3 kieliszków Adoria Chardonnay, Turnau Rosé wine, Adoria Pinot Noir Discover Polish wines A selection of 3 glasses Adoria Chardonnay, Turnau Rosé wine, Adoria Pinot Noir SOKI JUICES 20 cl Świeżo wyciskany sok grejpfrutowy 30 Freshly squeezed grapefruit juice Świeżo wyciskany sok pomarańczowy 30 Freshly squeezed orange juice Wina zawierają siarczyny. Wine contains sulphites.

DIGESTIF Wybór polskich wódek 3 x 2 cl 55 Vodka flights Selection of Polish vodkas: Belvedere, Chopin, Ostoya Wybór koniaków X.O. 3 x 2 cl 150 Luxury X.O. taste Selection of cognacs: Hennessy X.O., Martell X.O., Remy Martin X.O. Jägermeister Branca Menta Chartreuse Jaune et verte Sambuca Hennessy VS Cognac 20 26 32 26 48

PRZYSTAWKI STARTERS Ośmiornica Kawior Antonius / pomidor / pietruszka / szparagi Octopus Antonius Caviar / tomato / parsley / asparagus 42 Przegrzebki Groszek zielony / masło palone / rodzynki / kalafior / jabłko / 175 kcal na porcję Scallops Green pea / brown butter / raisins / cauliflower / apple / 175 kcal per portion 49 Sałata z burakiem Sałata rzymska / pomidory / figi / oliwki / ser kozi / pokrzywa / 170 kcal na porcję Beet salad Romaine lettuce / tomatoes / figs / olives / goat cheese / nettle / 170 kcal per portion 30 Sałata z kaczką Młoda sałata / zielone szparagi / ziemniak / jajko w koszulce / maślanka / kozieradka Duck salad Young lettuce / green asparagus / potato / poached egg / buttermilk / fenugreek 34 Foie gras Terrine / makaroniki / brioszka / maliny / płatki złota Foie gras Terrine / macarons / brioche / raspberries / gold flakes 49 Tatar wołowy Wołowina sezonowana / nasturcja / trawa żubrowa / borowik kaszubski Tatar wołowy Seasoned beef / nasturtium / sweet grass / Kashubian porcini mushroom 49

POLSKI KAWIOR ANTONIUS POLISH ANTONIUS CAVIAR Jesiotr Siberian Siberian sturgeon 30g 280 Jesiotr Oscietra Oscietra sturgeon 30g 299 ZUPY SOUPS Szczaw Prażona cebula / ogórek / jajko przepiórcze Sorrel Crispy fried onion / cucumber / quail egg 28 ConsommÉ Ryby bałtyckie / koper / krewetki / czarny czosnek ConsommÉ Baltic Sea fish / dill / prawns / black garlic 32 Żurek staropolski z borowikami Borowik / pietruszka / podgardle Traditional Polish sour rye soup with porcini mushrooms Porcini mushrooms / parsley / scrag 28

DANIA GŁÓWNE MAIN COURSES Polędwica z dorsza Bób / pomidory / purée z ziemniaka / masło solone / kalafior Cod tenderloin Broad beans / tomatoes / potato purée / salted butter / cauliflower 65 Filet z makreli Fasola szparagowa / topinambur / jabłko / kapusta włoska / 245 kcal na porcję Mackerel fillet Green beans / Jerusalem artichoke / apple / savoy cabbage / 245 kcal per portion 68 Pęczak szafranowy Szparagi / brokuł / groszek cukrowy / groszek zielony / 250 kcal na porcję Saffron pearl barley Asparagus / broccoli / snow pea / green pea / 250 kcal per portion 55 SO 2 Pierś z kaczki Burak / maliny / kapusta czerwona / pomarańcza / rzodkiew Duck breast Beet / raspberries / red cabbage / orange / radish 75 SO 2 Comber jagnięcy Słodki ziemniak / brokuł / młoda marchew / rozmaryn / mięta Rack of lamb Sweet potato / broccoli / baby carrot / rosemary / mint 110 SO 2 Polędwica wołowa / Foie gras Szparagi / bób / młode ziemniaki / kurki / estragon / purée z groszku Beef tenderloin / Foie gras Asparagus / broad beans / baby potatoes / chanterelle mushrooms / tarragon / pea purée 99 SO 2

DESERY DESSERTS Grand melba Brzoskwinia / wanilia / truskawki / lawenda Grand melba Peach/ vanilla / strawberries / lavender 28 Fondant czekoladowy Valrhona Truskawki / lody śmietankowe / fiołki Valrhona chocolate fondant Strawberries / cream flavored ice cream / violets 35 Dekonstrukcja szarlotki Jabłko / trawa żubrowa / miód akacjowy Deconstructed apple pie Apple / sweet grass / acacia honey 28 Sorbet Burak / cytryna / jabłko / truskawka / 120 kcal na porcję Sorbet Beet / lemon / apple / strawberry / 120 kcal per portion 25 Wybór serów Sery francuskie / sery polskie Selection of cheeses French cheeses / Polish cheeses 55

MENU DEGUS TAC YJNE TASTING MENU DLA MINIMUM 4 OSÓB, CENA: 200 PLN/OS. MINIMUM 4 PERSONS, PRICE: PLN 200 PER PERSON Ośmiornica Kawior Antonius / pomidor / pietruszka / szparagi Octopus Antonius Caviar / tomato / parsley / asparagus Foie gras Terrine / makaroniki / brioszka / maliny / płatki złota Foie gras Terrine / macarons / brioche / raspberries / gold flakes Szczaw Prażona cebula / ogórek / jajko przepiórcze Sorrel Crispy fried onion / cucumber / quail egg Filet z makreli Fasola szparagowa / topinambur / jabłko / kapusta włoska / 245 kcal na porcję Mackerel fillet Green beans / Jerusalem artichoke / apple / savoy cabbage / 245 kcal per portion Polędwica wołowa / Foie gras Szparagi / bób / młode ziemniaki / kurki / estragon / purée z groszku Beef tenderloin / Foie gras Asparagus / broad beans / baby potatoes / chanterelle mushrooms / tarragon / pea purée SO 2 Fondant czekoladowy Valrhona Truskawki / lody śmietankowe / fiołki Valrhona chocolate fondant Strawberries / cream flavored ice cream / violets Sorbet Burak / szczaw / cytryna / truskawka / 120 kcal na porcję Sorbet Beet / sorrel / lemon / strawberry / 120 kcal per portion

NAPOJE GORĄCE HOT BEVERAGES Espresso 3 cl 14 Double espresso 6 cl 22 American coffee 15 cl 14 Kawa bezkofeinowa 15 cl 14 Decaffeinated coffee Cappuccino 20 cl 18 Latte 22 cl 18 Latte macchiato 22 cl 18 Irish coffee 22 cl 38 herbata liściasta różne smaki 20 cl 16 loose leaf tea different flavors Gorąca czekolada 22 cl 14 Hot chocolate Kawa mrożona 22 cl 30 Ice coffee

SO 2 Siarczyny / Sulphites Jaja / Eggs Orzeszki ziemne / Peanuts Mleko / Milk Orzechy inne / Tree nuts Gluten Soja / Soybeans Gorczyca / Mustard seeds Ryby / Fish Łubin / Lupine Owoce morza / Seafood Sezam / Sesame Mięczaki / Mollusks Seler / Celery Skorupiaki / Shellfish Alkohol / Alcohol Czosnek / Garlic W każdej restauracji potrawy przygotowywane są we wspólnym obszarze kuchni. Dodatkowo, w wyniku zmian dostawców, wprowadzania zastępczych składników do dań, nowych pozycji do menu czy metod ich przygotowania, może dochodzić do zmiany składu serwowanych potraw. Z tych powodów nie możemy zagwarantować, że każda pozycja w naszym menu będzie całkowicie wolna od alergenów. In every restaurant dishes are prepared in a common kitchen area. Additionally, due to supplier changes, meal component substitutions, new menu items or methods of their preparation, there may occur changes to the composition of the dishes served. Ceny w polskich złotych, zawierają VAT. Alkohol szkodzi zdrowiu. All prices are in PLN and are inclusive of VAT. Alcohol is harmful for your health.