F-747M Radiotelefon pociągowy Instrukcja montażu (wersja dwukabinowa standard) Warszawa 2008 v1.4 Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 1 z 10
Spis treści 1.LISTA ELEMENTÓW I MATERIAŁÓW...3 2.LISTA AKCESORII I NARZĘDZI...3 3.MONTAŻ...4 3.1.MANIPULATOR...4 3.2.ZESPÓŁ NADAWCZO-ODBIORCZY (N/O)...4 3.3.TABLICA PRZEŁĄCZAJĄCA TYPU 0673/1 - WERSJA STANDARD...5 3.4.TABLICA PRZEŁĄCZAJĄCA TYPU 0673/1 WERSJA WAGO...5 3.5.PRZETWORNICA DC/DC ALFATRONIX...6 3.6.PRZETWORNICA DC/DC MASCOT...6 3.7.ANTENA TABOROWA TYPU RADMOR 30861/1...7 3.8.ANTENA TABOROWA TYPU KATHREIN 733 707...8 3.9.PODŁĄCZENIE PRZEKAŹNIKA RADIO-STOP...8 3.10.URUCHOMIENIE...8 4.ZAŁĄCZNIKI...8 4.1.DIAGRAM 1 (NO. F747M.00.00)...9 4.2.DIAGRAM 2 (NO. F747M.11.00)...10 4.3.WYKAZ ELEMENTÓW DO RYS. F747M.00.00 I F747M.11.00...11 Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 2 z 10
1. Lista elementów i materiałów 1. Manipulator F-747M [01] 1 z mikrofonem [03] - (2 szt.) 2. Zespół N/O F-747M [10] - (1 szt.) 3. Przetwornica DC/DC [20] z uchwytem montażowym [21] - (1 szt.) 4. Tablica przełączająca standard [32] - (1 szt.) 5. Antena taborowa [17], [18], [19] - (1 szt.) 6. Uchwyt montażowy [02] manipulatora [01] - (2 szt.) 7. Uchwyt montażowy [11] zespołu N/O [10] - (1 szt.) 8. Koncentryczny przewód antenowy RG214, albo inny [30] - (3 10 mb), - (nie wchodzi w skład zestawu należy zamawiać oddzielnie) 9. Wtyk antenowy typu N-50 [31] zaciskany na kabel antenowy RG214 [30] lub podobny odpowiedni do użytego kabla - (2 szt.) 10. Przewody zasilające [25], [26], z gniazdem bezpiecznikowym [24] i złączem zasilającym [23] do podłączenia przetwornicy [20] z zespołem N/O [10] - (1 kpl.) 11. Przewody zasilające [27], [28] z wtyczką [29] do podłączenia przetwornicy [20] z tablicą przełączającą [32] - (1 kpl.) 12. Przewody zasilające [40], [41] tablicę przełączającą [32] - (1 kpl.) 13. Przewód wielożyłowy [48] z wtyczkami [49] łączący tablicę przełączającą [32] z zespołem N/O [10] - (1 kpl.) 14. Ekranowane przewody wielożyłowe [43], [44] do podłączenia manipulatorów [01] w kabinach A i B do tablicy przełączającej [32] - (10 20 mb) (nie wchodzą w skład zestawu i należy zamawiać je oddzielnie) 15. Złącza DB25F [45] z zaczepem [46] do przyłączenia manipulatorów [01] w kabinach A i B - (2kpl.) 16. Przewód dwużyłowy [50], [51] do podłączenia obwodu Radio-Stop [52] - (~ 3m) 17. Przekaźnik Radio-Stop [52] z podstawką (np.: R15/24V) - (1 szt.) 18. Spinki [47] do wtyków kątowych [08], [49] - (4 szt.) 1 [xx] cyfry umieszczone w nawiasach kwadratowych [ ] oznaczają numery podzespołów lub elementów pokazanych na załączonych rysunkach złożeniowych. Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 3 z 10
2. Lista akcesorii i narzędzi Wiertarko-wkrętarka; Szlifierka kątowa; Miernik anten lub Reflektometr; Multimetr do pomiaru napięcia stałego i poprawności polaryzacji; Lutownica przenośna np. gazowa; Piłka do metalu; Pilnik okrągły ø (3 8)mm; Suwmiarka oraz miarka; Zaciskarka do złącz antenowych typu N-50; Zaciskarka do złącz konektorowych; Zestaw złączy konektorowych; Komplet śrubokrętów, kluczy, wierteł, gwintowników oraz śrub i wkrętów do montażu; Silikon uniwersalny i taśma samowulkanizująca. 3. Montaż Sposób podłączenia radiotelefonu pociągowego F-747 w wersji dwukabinowej standard na lokomotywie dwukabinowej jest pokazany na Diagramie 1 (No. F747M.00.00). Diagram 2 (No. F747M.11.00) prezentuje sposób podłączenia kabli do tablicy przełączającej. Montaż zalecamy przeprowadzić w następującej kolejności: 1. Najpierw montujemy uchwyt [02] z manipulatorem [01] (zorientowany pionowo lub poziomo), w odpowiednim dla maszynisty miejscu ( kabina A i kabina B ); 2. Montujemy gniazda typu DB25F [45] z zaczepem [46] do przyłączenia manipulatorów [01] w kabinach A i B ; 3. W razie konieczności zmieniamy miejsce montażu uchwytu [55] mikrofonu [03] (standardowo przykręcany jest na obudowie manipulatora [01]); 4. Następnie montujemy zespół N/O [10], tablicę przełączającą [32] i przetwornicę DC/DC [20] - zwykle w przedziale maszynowym w pobliżu siebie. 5. Antenę taborową [17], [18], [19] montujemy na dachu lokomotywy zgodnie z instrukcją montażu. 6. Montujemy instalację antenową i okablowanie. 3.1. Manipulator Manipulator [01] instalujemy w miejscu łatwo dostępnym dla maszynisty. Najpierw montujemy uchwyty mocujące [02] przykręcając je przy pomocy załączonych śrub lub wkrętów. Następnie wsuwamy do uchwytów [02] manipulator [01] i unieruchamiamy go za pomocą czterech śrub radełkowanych [09] - dokręcając je ręcznie; Mikrofon z przyciskiem PTT [03] zawieszamy w przykręconym do obudowy manipulatora [01] uchwycie [55]. W celu ułatwienia dostępu do mikrofonu [03], uchwyt [55] można odkręcić i zamontować w innym dogodnym miejscu. Wtedy konieczne jest zapewnienie połączenia galwanicznego uchwytu [55] z obudową manipulatora [01]. Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 4 z 10
W pobliżu miejsca montażu manipulatora [01] w kabinie A i B należy doprowadzić wielożyłowy kabel [43], [44] z tablicy przełączającej [32]. Kabel powinien być zakończony złączem DB25 typu F- żeńskiego [45] z zaczepem [46] do spinki [47]; Metodę połączenia tablicy przełączającej [32] z gniazdem manipulatora [45] w kabinie A i B za pomocą przewodu wielożyłowego [43], [44] pokazuje Diagram 2 (No. F747M.11.00) 3.2. Zespół nadawczo-odbiorczy (N/O) Na początku instalujemy uchwyt montażowy [11] przykręcając go przy pomocy załączonych śrub lub wkrętów. Następnie mocujemy zespół N/O [10] śrubami radełkowanymi [09] dokręcając je ręcznie; Wtyczkę kabla zasilającego [23] podłączamy do zespołu N/O [10] z jednej strony [12] a z drugiej natomiast do punktów oznaczonych jako Output 13.6 (Wyjście + ) [25] oraz 0 (GND - ) [26] przetwornicy DC/DC [20]. Czerwony przewód zasilający [25] z bezpiecznikiem [24] wtykamy do gniazda oznaczonego jako +. Czarny przewód zasilający [26] podłączamy do gniazda oznaczonego jako - przetwornicy DC/DC [20]. Koncentryczny kabel antenowy [30] zakończony złączami N-50 [31] łączymy z jednej strony do gniazda antenowego [13] zespołu N/O [10] a z drugiej strony do złącza antenowego [18] anteny taborowej [17]. Kabel antenowy powinien być montowany z dala od urządzeń generujących silne zakłócenia elektromagnetyczne lub dodatkowo ekranowany. Kabel należy prowadzić bez zagięć, pętli i łączeń. Nadmiar kabla antenowego należy bezwzględnie uciąć stosując zasadę jak najkrótszych połączeń. Po sprawdzeniu instalacji podłączamy wtyczkę kątową [49] do do gniazda [14] zespołu N/O [10] i zabezpieczamy ją spinką [47]. 3.3. Tablica przełączająca typu 0673/1 - wersja standard Tablicę przełączającą [32] montujemy w uprzednio przygotowanej szafce teletechnicznej lub wnęce za pomocą 6 śrub. Ze względów bezpieczeństwa wszystkie połączenia lutowane powinny być wykonane bardzo solidnie, zgodne z Diagramem 1 (No. F747M.00.00) i Diagramem 2 (No. F747M.11.00); Czerwony (+) przewód zasilający [41] łączymy jednym końcem do (+) zasilania pokładowego [53] (akumulatorów) lokomotywy, drugi koniec natomiast lutujemy do punktu lutowniczego [38] bezpiecznika [37] tablicy przełączającej [32]. Czarny (-) przewód zasilający [40] łączymy jednym końcem do (-) zasilania pokładowego [53](akumulatorów) lokomotywy, drugi natomiast przykręcamy do zacisku śrubowego [39] włącznika zasilania [33] tablicy przełączającej [32]. Sposób podłączenia przewodów [43] i [44] do listwy przyłączeniowej [42] i do gniazd DB25F [45] instalowanych w kabinach A i B prezentuje Diagram 2 (No. F747M.11.00). Do gniazda [35] tablicy przełączającej [32] podłączamy wtyczkę [29] kabla zasilającego zestaw. Końce kabla zakończone konektorkami podłączamy do odpowiednich zacisków wejściowych przetwornicy. Kabel czerwony (+) [27] podłączamy do zacisku oznaczonego jako In czyli wejście (+), czarny przewód [28] wtykamy do gniazda oznaczonego jako In wejście (-). Do gniazda [36] tablicy przełączającej [32] podłączamy wtyczkę kątową [49] wielożyłowego przewodu [48] łączącego tablicę [32] z zespołem N/O [10] i zabezpieczamy spinką [47]. UWAGA! Dla lokomotywy o napięciu pokładowym mniejszym niż 48VDC zalecamy by zmostkować lub zdemontować dławik [54] tablicy przełączającej [32] - (patrz Diagram 1 (No. F747M.00.000). Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 5 z 10
Przed przełączeniem dźwigni [34] z pozycji A na B lub odwrotnie włącznik zasilania [33] musi zostać przełączony do pozycji 0 (wyłączony). 3.4. Przetwornica DC/DC Mascot Przetwornicę DC/DC [20], zasilającą zestaw radiotelefonu F-747 montujemy we wcześniej, przymocowanym za pomocą wkrętów, dedykowanym uchwycie montażowym [21]; Podłączamy kable zasilające [27], [28] do wejścia przetwornicy DC/DC [20]. Czerwony dodatni (+) przewód [27] powinien być podłączony do dodatniego (+) wejścia (In) przetwornicy DC/DC [20]. Czarny ujemny (-) przewód [28] powinien być podłączony do ujemnego (-) wejścia (In) przetwornicy DC/DC [20]. Przewód uziemiający [22] obudowę przetwornicy DC/DC [20] należy połączyć wkrętem z masą (GND) lokomotywy; Podłączamy kable zasilające [25], [26] do wyjścia przetwornicy [20]. Czerwony dodatni (+) przewód [25] powinien być podłączony do dodatniego (+) wyjścia (Out) przetwornicy DC/DC [20]. Czarny ujemny (-) przewód [26] powinien być podłączony do ujemnego (-) wyjścia (Out) przetwornicy DC/DC [20]. Przed podłączeniem wtyczki [23] do gniazda zasilającego [12] zespołu N/O [10] należy sprawdzić napięcie wyjściowe przetwornicy [20] na wtyczce [23] powinno mieścić się w zakresie (12-18)VDC. W trakcie pracy zespołu N/O [10] napięcie wyjściowe zasilające zespół N/O nie powinno być niższe niż 11,5VDC. UWAGA! Typ przetwornicy DC/DC dla radiotelefonu pociągowego F-747M zależy od poziomu napięcia zasilania pokładowego danej lokomotywy. 3.5. Antena taborowa typu Radmor 30861/1 Antena [17], [19] powinna być przymocowana do części środkowej metalowej obudowy dachu lokomotywy. W celu zainstalowania anteny [17], [19] wymagane jest wykonanie kilkunastu otworów w tym jednego większego pod złącze antenowe [18]. Dolnym korpusem obudowy anteny można się posłużyć jako szablonem do oznaczenia miejsc wiercenia otworów. Po wykonaniu otworów w dachu lokomotywy i zdjęciu powłok zabezpieczających pod śrubami należy przykręcić antenę [17] załączonymi śrubami (M8). Miejsca styku gniazda anteny [18] i śrub mocujących antenę z dachem powinno być zabezpieczone za pomocą silikonu przed wilgocią i wpływem niekorzystnych warunków atmosferycznych na które antena jest szczególnie narażona. Bardzo ważne jest zapewnienie bardzo dobrego połączenia galwanicznego pomiędzy podstawą anteny [17], ekranem kabla [30] a metalową obudową dachu lokomotywy. Powinno być ono wykonane bardzo starannie i stosownie zabezpieczone przed czynnikami zewnętrznymi. Kabel antenowy [30] powinien być położony naturalnie, bez naprężeń i załamań. Nie należy pozostawiać nadmiaru kabla. W ciężkich warunkach pracy na lokomotywie najlepiej sprawdzają się złącza antenowe zaciskane [31]. Środkowy pin złącza należy bardzo precyzyjnie przylutować a ekran odpowiednio zabezpieczyć by nie dotykał środkowej żyły. Po zaciśnięciu złączy N-50 [31] należy zabezpieczyć je przed szkodliwym działaniem warunków atmosferycznych za pomocą koszulki termokurczliwej lub taśmy samowulkanizującej. Po zamontowaniu na dachu lokomotywy, antenę [17] należy zestroić na właściwą częstotliwość zgodnie z dołączoną instrukcją strojenia. Najczęściej wymaga to docięcia na odpowiedni Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 6 z 10
wymiar wynikający z wykresu promiennika anteny. Strojenie należy przeprowadzić na środkowy zakres używanego pasma częstotliwości. Następnie nakładamy i szczelnie skręcamy korpus [19] z podstawą anteny [17]. Po uruchomieniu zestawu radiotelefonu należy ponownie sprawdzić przy pomocy reflektometru zestrojenie anteny na środkowy zakres używanego pasma częstotliwości. Szczegółowy opis sposobu montażu anteny wraz z rysunkami przedstawiony jest w oddzielnej instrukcji załączanej do zakupionej anteny. 3.6. Podłączenie przekaźnika Radio-Stop Sygnał Radio-Stop (24VDC 100mA) jest dostępny na listwie przyłączeniowej [42] tablicy przełączającej [32]. Pobór prądu pobieranego przez przekaźnik 24VDC ze względu na ograniczoną wydajność prądową nie powinien być większy niż 100 ma. Kable sygnałowe [50], [51] należy przylutować do listwy przyłączeniowej [42] na panelu przełączającym [32]. Diagram 2 (No. F747M.11.00) przedstawia sposób podłączenia przekaźnika Radio-Stop [52]. 3.7. Uruchomienie Po sprawdzeniu instalacji i napięcia zasilania oraz poprawności polaryzacji podłączamy złącze kątowe manipulatora [08] do gniazda [45] i zabezpieczamy go spinką [47]. Po sprawdzeniu instalacji podłączamy wtyczkę kątową [49] do do gniazda [14] zespołu N/O [10] i zabezpieczamy ją spinką [47]. Po zainstalowaniu i sprawdzeniu wszystkich elementów należy włączyć N/O [10] i manipulator [01], sprawdzić antenę [17] i wykonać połączenia testowe. Test Radio-Stop należy przeprowadzić na kanale 000 lub wcisnąć na klawiaturze radiotelefonu kolejno przyciski F3 i 9. Po zamontowaniu na dachu lokomotywy antenę [17] należy zestroić na właściwą częstotliwość zgodnie z dołączoną instrukcją strojenia. Najczęściej wymaga to docięcia na odpowiedni wymiar, wynikający z wykresu, promiennika anteny. Strojenie należy przeprowadzić na środkowy zakres używanego pasma częstotliwości. UWAGA! Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi radiotelefonu. 4. Załączniki Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 7 z 10
4.1. Diagram 1 (No. F747M.00.00) Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 8 z 10
4.2. Diagram 2 (No. F747M.11.00) Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 9 z 10
4.3. Wykaz elementów do rys. F747M.00.00 i F747M.11.00 No. Detal Pl Object EN Nazwa/Name Typ/Type Uwagi/Note Ilość /Qty 1 Manipulator F-747 F-747 Control Unit Man F-747M F-747M for two cabin locomotive version, should be programmed 2 2 Uchwyt mocujący do manipulatora Control Unit Standard Rack Radmor 06313-1 06313-1 with screws 2 3 Mikrofon z przyciskiem PTT F-747 Microphone Maxon MA-2472 MA-2473 6 pin female plug 2 4 Gniazdo mikrofonowe Microphone socket Mic. Socket MPLT-166S 6 pin male socket 2 5 Gniazdo akcesorii manipulatora Control Unit accessories socket CANON DB25F DB25F 25 pin female socket 2 6 Gniazdo Serwis manipulatora Support socket CANON DB9F DB9F 9 pin female socket 2 7 Przewód połączeniowy Manipulator - N/O Control Unit to Rx/Tx Unit cable LiHCH 20x0,25mm 2 LiHCH 25x0,25mm 2 20 x 0,25mm 2 screened cable,length ~ 1,75m 2 8 Wtyczka kątowa Manipulatora control Unit angle-plug Angle-plug DB25M DB25M 25 pin male plug 2 9 Śruba mocująca, radełkowana Assembling screw M4, knurled-head M4 M4, knurled-head thumb screw 16 10 Zespół Nadawczo - Odbiorczy (N/O) Tx/Rx Unit N/O F-747M F-747M should be programmed 1 11 Uchwyt mocujący do zespołu N/O Standard Rack Radmor 0631-1 0631-1 with screws 1 12 Złącze zasilania zespołu N/O Tx/Rx Unit power supply connector Maxon power F female power connector two-pin female click connector 1 13 Złącze antenowe tablicowe Antenna connector N female N antenna connector female 1 14 Gniazdo manipulator Control Unit socket CANON DB25F DB25F 25 pin female socket 1 15 Gniazdo akcesorii zespołu N/O Tx/Rx Unit accessories socket CANON DB9F DB9F 9 pin female socket 1 16 Gniazdo Serwis zespołu N/O Tx/Rx Unit support socket CANON DB9F DB9F 9 pin female socket 1 17 Antena taborowa Radmor Antenna Radmor 3086 3086 should be tuned to middle band after installation on the locomotive roof 1 18 Złącze antenowe Antenna socket Radmor N female N female 1 19 Osłona anteny Antenna shield Radmor Radmor shield shhield 1 20 Przetwornica DC/DC Mascot DC/DC converter Mascot Mascot Mascot 9660 4 male 6.3mm connector 1 21 Uchwyt mocujący do przetwornicy Mascot Standard Rack Radmor 0631-1 0631-1 with screws 1 22 Przewód uziemiający - wyrównawczy Ground cable connection grounding screw joint to locomotive ground 1 23 Złącze zasilania zespołu N/O Tx/Rx Unit power supply connector Maxon power M male two-pin male click connector 1 24 Oprawa bezpiecznikowa, przewodowa cable fuse housing Cable fuse glass fuse 10A 1 25 Przewód zasilający Przetwornica - N/O (czerwony - dodatni) DC/DC converter power supply cable (+) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 red, 2.5mm 2, length ~ 1m 1 26 Przewód zasilający Przetwornica - N/O (czarny - ujemny) DC/DC converter power supply cable (-) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 black, 2.5mm 2, length ~ 1m 1 27 Przewód zasilający Tablica - Przetwornica (czerwony - dodatni) Switching Panel to DC/DC converter power supply cable (+) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 red, 2.5mm 2, length ~ 1m 1 28 Przewód zasilający Tablica - Przetwornica (czarny - ujemny) Switching Panel to DC/DC converter power supply cable (-) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 black, 2.5mm 2, length ~ 1m 1 29 Wtyk zasilania przykręcany Switching Panel power supply plug SzP-3 VIII 88 "K" SzP-3 straight or angle, 3 pin female plug 1 30 Kabel antenowy Antenna coaxial cable RG214 RG214 RG214 (or better) - usually is not at delivery 1 31 Złącze antenowe Antenna cable connector N male N joint type N, male for RG214 cable 2 32 Tablica przełączająca Switching Panel Radmor 0673 0673/2 6 screw assembling 1 33 Główny wyłącznik zasilania Power supply main switch AB 194L-E16 194L-E16-1752 two-way, on-off switch 1 34 Przełącznik Kabin Cabin "A" and "B" switch Radmor 0673-2000 0673-2000 multi-way, two-position switch 1 35 Gniazdo zasilania tablicowe Switching Panel power supply socket Kontakt WSz-3 WSz-3 Szp-3, 3 pin male socket 1 36 Gniazdo Zespół N/O Tablicy rozdzielczej Switching Panel Tx/Rx Unit socket CANON DB25F DB25F 25 pin female socket 1 37 Gniazdo bezpiecznikowe zasilania Power supply fuse base Radmor Br1 Br1 screw-in type fuse 1 38 Przyłącze lutowane zasilania (biegun dodatni) Soldered joint to connect Power Supply (+) Radmor carry out soldered joint connected to (+) locomotive power supply 1 39 Przyłącze śrubowe zasilania (biegun ujemny) Screw joint place to connect Power Supply (-) Radmor conected to (-) locomotive power supply 1 40 Przewód przyłączeniowy zasilania z lokomotywy (ujemny) Power Supply cable from locomotive (-) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 min. 2mm 2 diameter for 5m cable length, for more than 5m length use bigger cable 1 41 Przewód przyłączeniowy zasilania z lokomotywy (dodatni) Power Supply cable from locomotive (+) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 2.5mm 2 diameter 1 42 Listwa przyłączeniowa lutowana 51 stykowa Soldering link strip Radmor PZ1 PZ1 3362-1400 soldered 51 fields link strip 1 43 Przewód połączeniowy Kabina "A" - Tablica Cabin "A" to Switching Panel cable Huber+Suhner 1 44 Przewód połączeniowy Kabina "B" - Tablica Cabin "B" to Switching Panel cable Huber+Suhner RADOX GKW-LW/S EMC 20x0,5mm 2 20x0.5mm 2 screened cable - are not at delivery. Cross-section min. 0,5 mm 2 1 45 Gniazdo przyłączeniowe manipulatora Control Unit socket CANON DB25F DB25F 25 pin female socket (in Cabin "A" and "B") 2 46 Zaczep do spinki Radmor Angle-plug clip Radmor fastener buckle clip 4 47 Spinka do wtyku kątowego Radmor Buckle Radmor Canon holder buckle locking fastener 4 48 Przewód połączeniowy Tablica - Zespół N/O Switching Panel to Tx/Rx Unit cable LiHCH 20x0,25mm 2 LiHCH 20x0,25mm 2 20x0,25mm 2 screened cable, length ~ 1,8m 1 49 Wtyczka kątowa Radmor Angle-plug Radmor Angle-plug Radmor DB25M 25 pin male plug 2 50 Przewód do przekaźnika Radio Stop (dodatni) Radio Stop relay cable (+) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 0.5mm 2 0.5mm 2 - is not at delivery 1 51 Przewód do przekaźnika Radio Stop (ujemny) Radio Stop relay cable (-) Huber+Suhner RADOX TENUIS - TW 0.5mm 2 0.5mm 2 - is not at delivery 1 52 Przekaźnik Radio Stop Radio Stop relay Relay R5 type of relay depends from locomotive, and is not at delivery 1 53 Źródło zasilania lokomotywy (akumulatory) Locomotive Power Supply (battery) Locomotive battery 24VDC on board power supply 1 54 Dławik przeciwzakłóceniowy Choking coil Coil 0673-5000/1 For tensions powering lower than 48VDC the coil should not being connected 1 55 Uchwyt mikrofonowy Microphone connector Mic con Mic con 2 screw assembling 2 Pyrylandia Sp. z o.o. Strona 10 z 10