Medyczny język niemiecki [Podręcznik opracowany przez Club Silesius Sp. z o.o. 2011 ] www.clubsilesius.eu



Podobne dokumenty
Zdanie z poprzedniej lekcji.

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

iść, chodzić dokąd, gdzie

1. Das Präsens czas teraźniejszy Präsens.

Niemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Nacht (die); die Nächte

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Eine Prise Grammatik

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

Mirosława Czerwińska

SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język niemiecki

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Klasse! Super! Toll! 1 Język niemiecki dla gimnazjum 1 godz. w tygodniu ok. 40 godz. lekcyjnych na rok

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Rozkład materiału do podręcznika Wir dla klasy VI szkoły podstawowej

Bądź z gramatyką za pan brat!

W pewnej grupie czasowników (czasowniki mocne) samogłoska -e w temacie zamienia się na -i lub -ie, ale tylko w 2 i 3 osobie liczby pojedynczej.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Użytkownik:, Data:

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY I GIMNAZJUM

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Hueber. Deutsch als Fremdsprache. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Audio Kurs niemiecki dla początkujących. Deutsch Polnisch.

Szczegółowy rozkład materiału na 60 jednostek lekcyjnych

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

ROZKŁAD MATERIAŁU NA JEDNOSTKI LEKCYJNE. #trends cz. 1

Dział/Treści programowe Wymagania edukacyjne Podstawowe (P) Pełne (PP) Rozdział 1 Uczeń Uczeń Rozdział 2 Uczeń Uczeń

1 Hallo, das bin ich!

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PLAN WYNIKOWY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ Z WYKORZYSTANIEM PODRĘCZNIKA Mach mit! neu 1

WYMAGANIA EDUKACYJNE I PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW I i II KLASY GIMNAZJUM Magnet

PLAN WYNIKOWY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ Z WYKORZYSTANIEM PODRĘCZNIKA Mach mit! 1. Nowa edycja

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

Wymagania edukacyjne z języka niemieckiego klasa VI szkoły podstawowej

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Spis treści. Poziom A1. Rozdział 1 8. Rozdział Rozdział Rozdział Spis treści 3

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

REGULAMIN KONKURSU JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS IV-VI SZKÓŁ PODSTAWOWYCH "DER DIE DAS KENNER" EDYCJA VIII Rok szkolny 2011/2012

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

1 / L1 / TEMAT: Hallo! Mein Name ist Klaus

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

COMENIUS PROJEKT ROZWOJU SZKOŁY. Sezamie, otwórz się! - rozwijanie zdolności uczenia i myślenia uczniów.

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

2- alles [ a'les ] - wszystko

Was ist richtig? Markiere. Zaznacz właściwe pytanie.

A. Uzupełnij dialog wyrazami z ramki. / 4. B. Połącz ze sobą części zdania. Rozwiązanie wpisz do tabeli. / 5

KRYTERIA OCENIANIA. Język niemiecki. Każdy uczeń oceniany jest zgodnie z zasadami sprawiedliwości. Na zajęciach z języka

Proponowany rozkład materiału do podręcznika und so weiter. Nowa edycja dla klasy IV

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

WOJEWÓDZKI KONKURS Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

SPIS TREŚCI PRZEDMOWA... 5

PLAN WYNIKOWY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLASY IV SZKOŁY PODSTAWOWEJ Z WYKORZYSTANIEM PODRĘCZNIKA Mach mit! 1

Direkt neu 2a. Rozkład materiału dla zasadniczych szkół zawodowych

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Eine Prise Grammatik

MINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

6ka.pl Użytkownik:, Data:

Björns Rundfahrt durch Wien

Poniżej schemat tworzenia czasu Perfekt: Perfekt = haben / sein + Partizip Perfekt. Czasu Perfekt używamy przeważnie w dialogach i rozmowach np.

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Klasse! Super! Toll! 1 Język niemiecki dla gimnazjum 2 godz. w tygodniu ok. 60 godz. lekcyjnych na rok

Plan wynikowy Das ist Deutsch! Kompakt

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

1. Wie heißt du? - Jak się nazywasz?

W PODSTAWIE PROGRAMOWEJ III.0 i III.1. Temat lekcji Ilość godz. Uczeń potrafi: Realizacja podstawy programowej 1. Das bin ich! 1 przedstawić siebie,

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Przyimki. Präpositionen

j. niemiecki klasa 5, kurs podstawowy

Plan wynikowy, wymagania edukacyjne do podręcznika und so weiter dla klasy szóstej szkoły podstawowej

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Alex bei der Schneekönigin

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny w klasie IV. Dział I: Wer bist du?

Rozkład materiału do podręcznika Profi 1 neu

OCENIANIE KSZTAŁTUJĄCE język niemiecki KOMPASS 1 NEU Kryteria oceniania ROZDZIAŁ 1: KONTAKTE

Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów

alles klar 1a i 1b zakres podstawowy Rozkład materiału na jednostki lekcyjne

WYMAGANIA DLA KLAS III b,d,e Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2013/2014. NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA Kompass 2 i Kompass 3

REGULAMIN KONKURSU JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS IV-VI SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W WOJEWÓDZTWIE PODKARPACKIM "DER DIE DAS KENNER"

Transkrypt:

Nazywam się Beata Chmielewska, jestem pielęgniarką, od 15 lat pracuję w służbie zdrowia. Przygodę z j. niemieckim rozpoczęłam właśnie w moim miejscu pracy. Nigdy nie uczyłam się języków obcych. Wydawało mi się, że w moim zawodzie nie będzie to konieczne. A jednak! Pewnego dnia trafił na nasz oddział obcokrajowiec, a mianowicie Herr Krause, który był Niemcem. Wtedy uświadomiłam sobie, że nie potrafię się z nim porozumieć. Sytuacja ta zmobilizowała mnie do podjęcia nauki języka niemieckiego. Wtedy nie wiedziałam jeszcze, jak słuszna była ta decyzja. Początki mojej nauki były trudne, wymagano systematyczności i samodyscypliny ale efekty mojej pracy były po krótkim czasie widoczne. Bazując na moim doświadczeniu pragnę pomóc Wam krok po kroku w nauce medycznego języka niemieckiego. Zapraszam zatem do wspólnej nauki!!!

Spis treści LEKTION 1. PRZEDSTAWIAMY SIĘ. WIR STELLEN UNS VOR. 3 LEKTION 2. MÓJ PIERWSZY DZIEŃ W PRACY. MEIN ERSTER ARBEITSTAG. 8 LEKTION 3. POZNAJEMY SZPITAL. WIR LERNEN DAS KRANKENHAUS KENNEN. 11 LEKTION 4. MOJE OBOWIĄZKI. MEINE PFLICHTEN. 14 LEKTION 5. POZNAJEMY POLECENIA W J. NIEMIECKIM. DIE AUFTRÄGE IN DER DEUTSCHEN SPRACHE. 19 LEKTION 6. JAKĄ MA PANI ZMIANĘ? POZNAJEMY NAZWY ZMIAN. WANN HABEN SIE DIENST. WIR LERNEN DIE BEZEICHNUNGEN DER DIENSTZEITEN KENNEN. 22 LEKTION 7. CZĘŚCI CIAŁA - DIE KÖRPERTEILE. 26 LEKTION 8. LEKTION 9. LEKTION 10. LEKTION 11. LEKTION 12. LEKTION 13. LEKTION 14. LEKTION 15. LEKTION 16. LEKTION 17. LEKTION 18. LEKTION 19. LEKTION 20. LEKTION 21. LEKTION 22. LEKTION 23. LEKTION 24. LEKTION 25. LEKTION 26. TESTY I KLUCZE POZNAJEMY PODSTAWOWE DOLEGLIWOŚCI. BŁĄD! NIE ZDEFINIOWANO ZAKŁADKI. POZNAJEMY PODSTAWOWE CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z MYCIEM PACJENTÓW. WYRAŻAMY ŻYCZENIA W J. NIEMIECKIM POZNAJEMY NIEKTÓRE NAZWY POTRAW / DAŃ. WIR LERNEN DIE BEZEICHNUNGEN AUSGEWÄHLTER GERICHTE KENNEN. CO MI WOLNO, A CZEGO NIE WOLNO? WAS DARF ICH UND WAS DARF ICH NICHT CO TUTAJ MOGĘ ROBIĆ, A CZEGO MI NIE WOLNO? WAS DARF ICH HIER MACHEN UND WAS DARF ICH NICHT? CO POWINNIŚMY ROBIĆ, A CZEGO NIE POWINNIŚMY? WAS SOLLEN WIR MACHEN UND WAS SOLLEN WIR NICHT MACHEN? WAS SOLL ICH MACHEN? CO MAM ZROBIĆ? UNSERE PFLICHTEN. NASZE OBOWIĄZKI. WAS MUSST DU MACHEN? CO MUSISZ ROBIĆ? UNSERE FÄHIGKEITEN. NASZE UMIEJĘTNOŚCI. WIE BITTEST DU UM HILFE IN DER DEUTSCHEN SPRACHE? JAK PROSISZ O POMOC W JĘZYKU NIEMIECKIM? DIE MODALVERBEN. WIR MACHEN ÜBUNGEN. ĆWICZYMY ZASTOSOWANIE CZASOWNIKÓW MODALNYCH. ŚCIELIMY ŁÓŻKA. WIR MACHEN DIE BETTEN. DAS PATIENTENZIMMER. POKÓJ PACJENTA. DIE AUFNAHME VON NEUEN PATIENTEN. PRZYJMOWANIE NOWYCH PACJENTÓW. DAS GESPRÄCH MIT DER PATIENTIN. WYWIAD Z PACJENTKĄ. TELEFONGESPRÄCHE. ROZMOWY TELEFONICZNE. MIERZYMY TEMPERATURĘ I CIŚNIENIE. WIR MESSEN DIE TEMPERATUR UND DEN BLUTDRUCK.

Lektion 1. Przedstawiamy się. Wir stellen uns vor. Na dzisiejszych zajęciach wyjaśnię Tobie, jak kogoś powitasz i pożegnasz w j. niemieckim, a także jak przedstawisz swoją osobę. In der heutigen Stunde erkläre ich Dir, wie Du jemanden auf Deutsch begrüßt und verabschiedest, als auch wie Du Deine Person vorstellst. W języku niemieckim wyróżniamy różne formy powitania i pożegnania, a oto niektóre z nich. In der deutschen Sprache unterscheiden wir verschiedene Begrüßungs- und Verabschiedungsformen. Jeżeli chcesz kogoś powitać to powiesz: Wenn Du jemanden begrüßen willst, sagst Du: rano do godz.12.00: - Guten Morgen! w południe do godz.18.00: - Guten Tag! wieczorem od godz.18.00: Guten Abend! Jeżeli witasz się z osobą, którą znasz, wtedy mówisz: Wenn Du eine Person begrüßt, die Du kennst, sagst Du: - Hallo! Cześć! Uwaga: Pamiętaj jednak, że,,hallo jest tylko używane w formie powitania! Jeżeli chcesz kogoś pożegnać to powiesz: Wenn Du jemanden verabschieden willst, sagst Du: Auf Wiedersehen! - Do widzenia! Tschüss! - Cześć!

Inne formy nieoficjalnego pożegnania to np.: Bis bald! Na razie! Mach` s gut! Trzymaj się! Bis dann! Na razie! Bis Morgen! Do jutra! Teraz opowiem Tobie jak wyglądała moja pierwsza rozmowa w j. niemieckim Jetzt erzähle ich Dir, wie mein erstes Gespräch auf Deutsch ausgesehen hat. Właśnie dostałam propozycję pracy w polskim szpitalu dla obcokrajowców. Rozmowa kwalifikacyjna przebiegała w j. niemieckim moim partnerem rozmowy był Pan Kurz. Ich habe gerade ein Arbeitsangebot in einem polnischen Krankenhaus für Ausländer bekommen. Das Vorstellungsgespräch war auf Deutsch. Mein Gesprächspartner war ein Deutscher - Herr Kurz. Herr Kurz: Guten Tag! Schwester Beate: Guten Tag! Hr. Kurz: Mein Name ist Kurz. Wie heißen Sie? Sch. Beate: Ich heiße Beata Chmielewska und ich bin Krankenschwester. Hr. Kurz: Wo wohnen Sie? Sch. Beate: Ich wohne in Opole. Hr. Kurz: Wo arbeiten Sie? Sch. Beate: Ich arbeite auf der chirurgischen Station im Krankenhaus. Ü1. Wybierz właściwą odpowiedź!/ Wähle die richtige Antwort! 1. Jak powitasz kogoś popołudniu? a. Guten Morgen! b. Guten Tag! c. Guten Abend! 2. Jak powitasz kogoś wieczorem? a. Guten Tag! b. Guten Morgen! c. Guten Abend! 3. Jak powitasz kogoś nieoficjalnie? a. Tschüss! b. Hallo! c. Bis bald! 4. Jak pożegnasz kogoś oficjalnie? a. Tschüss! b. Hallo! c. Auf Wiedersehen! 5. Jak pożegnasz kogoś nieoficjalnie? Przykład/ Beispiel: Jak powitasz kogoś rano? a. Guten Morgen! b. Guten Tag! c. Guten Abend!

a. Tschüss! b. Hallo! c. Auf Wiedersehen Ü2. Wybierz właściwą odpowiedź/ Wähle die richtige Antwort! 1. Jak zapytasz o miejsce zamieszkania? a. Wo arbeiten Sie? b. Wie heißen Sie? c. Wo wohnen Sie? 2. Jak zapytasz o miejsce pracy? a. Wo arbeiten Sie? b. Wo wohnen Sie? c. Wie heißen Sie? Przykład/ Beispiel: Jak zapytasz o imię? a. Wo wohnen Sie? b. Wie heißen Sie? c. Wo arbeiten Sie? Ü3. Uzupełnij brakujące czasowniki. Ergänze die fehlenden Verben! a) Ich... Beata. b) Ich... in Opole. c) Ich... Krankenschwester. Przykład/ Beispiel: Ich heiße Magda. Ü4. Ułóż z podanych wyrazów zdania/ Bilde Sätze! a) heißen, Sie, Wie,?... heiße, Ich, Beata,... b) wohnen, Wo, Sie,?... c) arbeiten, Sie, Wo,?... Przykład/ Beispiel: wohnst, Wo, du,? Wo wohnst du?

GRAMATYKA PODSTAWOWE ZAGADNIENIA GRAMATYCZNE 1. Szyk wyrazów w zdaniu pojedynczym W j. niemieckim czasownik zwykle znajduje się na drugim miejscu. Szyk prosty: Ich heiße Magda. (Nazywam się Magda.) Ich wohne in Opole. (Mieszkam w Opolu.) Er kommt aus Polen. (On pochodzi z Polski.) 2. W języku niemieckim istnieją dwa sposoby tworzenia zdań pytających, a mianowicie poprzez postawienie czasownika w formie osobowej na pierwszym miejscu w zdaniu: Heißt du Magda? (Nazywasz się Magda?) Arbeitest du im Krankenhaus? (Pracujesz w szpitalu?) za pomocą zaimka pytającego: Wie heißen Sie? (Jak się Pan/ Pani nazywa?) Was bist du von Beruf? (Kim jesteś z zawodu?) Wo wohnst du? (Gdzie mieszkasz?) 3. Odmiana czasownika w czasie teraźniejszym W języku niemieckim tak jak w j. polskim występują zaimki osobowe, które zostały przedstawione w poniższej tabelce. Czasowniki w języku niemieckim ulęgają koniugacji, czyli odmieniają się przez osoby i otrzymują w ten sposób różne końcówki. Czasowniki heißen arbeiten kommen sprechen Zaimki (nazywać się) (pracować) (przychodzić) (mówić) (być) (mieć) osobowe ich ja heiß -e arbeit e komm -e sprech e bin habe du ty heiß -t arbeit est komm -st sprich st bist hast er, sie, es - on, ona, ono heiß -t arbeit et komm -t sprich t ist hat wir my heiß -en arbeit en komm -en sprech en sind haben ihr wy heiß -t arbeit et komm -t sprech t seid habt Sie, sie - Pan, Pani, Państwo, oni sein haben heiß -en arbeit -en komm -en sprech en sind haben

SŁOWNICZEK arbeiten- pracować Bis bald! Na razie! Bis dann! Na razie! Bis Morgen! Do jutra! das Krankenhaus - szpital die Antwort - odpowiedź die chirurgische Station oddział chirurgiczny die Krankenschwester pielęgniarka haben - mieć heißen nazywać się kommen - przychodzić kommen aus pochodzić z Mach` s gut! Trzymaj się! Mein Name ist...- Nazywam się... Polen - Polska sein- być sprechen mówić wie jak? wo gdzie? wohnen mieszkać Notizen

Lektion 2. Mój pierwszy dzień w pracy. Mein erster Arbeitstag. Dzisiaj opowiem Tobie, jak wyglądał mój pierwszy dzień w nowej pracy. W szpitalu powitała mnie przełożona, pielęgniarka Hiltrud. Sch. Hiltrud: Hallo Schwester Beate! Kommen Sie bitte mit auf die Station C4. Das ist eine chirurgische Station. Sch. Hiltrud: Guten Morgen! Das ist Ihre neue Kollegin Schwester Beate. Sch. Marion: Guten Tag, ich heiße Marion und ich bin die Stationsschwester. Sch. Marion: Ich stelle dich jetzt den neuen Kollegen vor. Wir duzen uns hier auf der Station also wir sagen,,du zu den Kollegen. Pfl. Jörg: Hallo, ich bin Pfleger Jörg. Sch. Beate: Guten Tag, ich bin Beate. Sch. Renate: Und ich bin Schülerin Renate. Sch. Jasmina: Guten Tag. SŁOWNICZEK die chirurgische Station oddział chirurgiczny duzen mówić sobie na,,ty Ihre neue Kollegin Pani/ Pana nowa koleżanka Kommen Sie bitte mit - proszę pójść ze mną die Oberschwester - przełożona der Pfleger (der Krankenpfleger) - pielęgniarz sagen - powiedzieć die Stationsschwester pielęgniarka oddziałowa Ich stelle dich vor przedstawię cię die Schülerin uczennica

Ü5. Wybierz prawidłową odpowiedź! Wähle die richtige Antwort! 1. Was bedeutet,,die Stationsschwester? a. pielęgniarka oddziałowa b. przełożona c. pielęgniarka 2. Was bedeutet,,der Krankenpfleger? a. lekarz b. pielęgniarz c. przełożony 3. Was bedeutet,,die Schülerin? a. szkoła b. uczennica c. uczyć się Przykład/ Beispiel: Was bedeutet,,die Oberschwester? a. pielęgniarka oddziałowa b. przełożona c. pielęgniarz Ü6. Prawda, czy fałsz? Przeczytaj i zaznacz! Richtig oder Falsch? Lies und Markiere! 1. Schwester Hiltrud ist Oberschwester. 2. Schwester Marion ist Schülerin. 3. Pfleger Jörg ist Krankenpfleger. 4. Schwester Marion ist Stationsschwester. Richtig Falsch Ü7. Znajdź polski odpowiednik! Finde das entsprechende polnische Wort! 1. duzen a. nazywać się 2. heißen b. powiedzieć 3. kommen c. przedstawić się 4. sagen d. mówić sobie na,,ty 5. sich vorstellen e. przychodzić, pójść Ü8. Przeczytaj tekst, wybierz właściwy czasownik! Lies den Text und wähle das entsprechende Verb! Sch. Hiltrud: Hallo Schwester Beate! Kommen Sie bitte mit auf die Station C4. Das... eine chirurgische Station. Sch. Hiltrud: Guten Morgen! Das... Ihre neue Kollegin Schwester Beate. Sch. Marion: Guten Tag, ich... Marion und ich... die Stationsschwester. Sch. Marion: Ich stelle dich jetzt den neuen Kollegen vor. Wir... uns hier auf der Station also wir...,,du zu den Kollegen. Pfl. Jörg: Hallo, ich... Pfleger Jörg. Sch. Beate: Guten Tag, ich... Beate.

Sch. Renate: Und ich... Schülerin Renate. Sch. Jasmina: Guten Tag. kommen ist heiße bin sagen duzen bin bin bin ist Notizen

Lektion 3. Poznajemy szpital. Wir lernen das Krankenhaus kennen. Podczas mojego pierwszego dnia pracy poznałam nie tylko moich nowych kolegów, ale także szpital. Moim przewodnikiem został pielęgniarz Jörg. Pfl. Jörg: Hallo Beate! Ich zeige Dir heute das Krankenhaus. Im Erdgeschoss sind das EKG, die Sonographie und das Labor. Ich zeige dir zuerst das Labor. Das Labor ist hier rechts. Wir untersuchen hier das Blut. Wir holen hier auch die Befunde. S. Beate: Was sind das,, die Befunde? Pfl. Jörg: Das sind die Ergebnisse der Untersuchungen. Jetzt gehen wir ins EKG. Dort arbeitet Schwester Ilka. Sie schreibt die EKGs. Pfl. Jörg: Hier ist die Sonographie, wir sagen auch,,sono. Hier macht der Arzt Ultraschalluntersuchungen. Im 1. (ersten) Stock sind die OPs und die Intensivstation. Dort ist auch die Aufnahme. Dort gehen die neuen Patienten. SŁOWNICZEK arbeiten pracować der Arzt lekarz die Aufnahme izba przyjęć die Befunde wyniki das Blut - krew das EKG EKG das Erdgeschoss parter die Ergebnisse wyniki, synonim: die Befunde gehen - iść das Krankenhaus - szpital das Labor laboratorium machen robić die OPs sale operacyjne die neuen Patienten nowi pacjenci rechts po prawej schreiben pisać die Sonographie ultrasonograf der Stock - piętro

hier tutaj holen przynosić, odbierać die Intensivstation oddział intensywnej terapii die Ultraschalluntersuchungen badania USG untersuchen badać die Untersuchungen - badania zeigen pokazać Ü9. Znajdź polski odpowiednik! (Finde das entsprechende polnische Wort!) 1. das Krankenhaus a. izba przyjęć 2. das Erdgeschoss b. wyniki 3. das Labor c. szpital 4. das Blut d. oddział intensywnej terapii 5. die Befunde e. badania 6. die Untersuchungen f. krew 7. die Intensivstation g. laboratorium 8. die Aufnahme h. parter Ü10. Wybierz właściwą odpowiedź! (Wähle die richtige Antwort!) 1. Wo holt man die Befunde? (Gdzie odbiera się wyniki?) a. in der Sonographie b. in der Aufnahme c. im Labor 2. Wo macht der Arzt Ultraschalluntersuchungen? (Gdzie wykonuje lekarz badania USG?) a. im Labor b. in der Aufnahme c. in der Sonographie 3. Wo gehen die neuen Patienten? (Dokąd idą nowi pacjenci?) a. in das Labor b. in die Aufnahme c. auf die Intensivstation Przykład/ Beispiel: Wo bringt man das Blut? (Dokąd zanosi się krew?) a. in das Labor b. in die Sonographie c. in die Aufnahme Ü11. Ułóż zdania z podanych wyrazów! Bilde Sätze aus den angegebenen Wörtern! 1. untersuchen, das Blut, wir... 2. holen, wir, die Befunde... 3. schreibt, sie, die EKGs... Przykład/ Beispiel: Dir, ich, zeige, das Krankenhaus Ich zeige Dir das Krankenhaus.

4. macht, der Arzt, Ultraschalluntersuchungen... 5. gehen, die Patienten, in die Aufnahme... Ü12. Uzupełnij brakujące litery! Ergänze die fehlenden Buchstaben! 1. die A fnahm 2. der rzt 3. das E G 4. die I tensiv tation 5. die O s 6. die atien en 7. die ono rapie Notizen

Lektion 4. Moje obowiązki. Meine Pflichten. Zostałam przyjęta na oddział chorób wewnętrznych. Wspólnie z siostrą Martą i pielęgniarzem Jörgiem, rozpoczęłam wykonywanie mojej pracy. Poinformowano mnie o moich obowiązkach min.: o robieniu zastrzyków: Pfl. Jörg: Beate gib Herrn Schmitt in Zimmer 20 eine Insulinspritze! Sch. Beate: Ja, ich gebe sie gleich. o mierzeniu temperatury: Sch. Marta: Miss Frau Lange je 2 Stunden die Temperatur! Sch. Beate: Ja, ich mache es. o pomocy pacjentom: Sch. Marta: Beate und Jörg hilft Herrn Moritz beim Essen! Pfl. Jörg: Wir gehen schon. a lekarz Maier poinstruował mnie o napisaniu dziennego raportu o stanie zdrowia Pani Hellmanns Hr. Maier: Schwester Beate schreiben Sie bitte einen Tagesbericht über den Gesundheitszustand von Frau Hellmans! Ü13. Przetłumacz: Übersetze! Przetłumacz słowo! 1. geben => 2. messen => 3. essen => 4. helfen => Przykład/ Beispiel: die Spritze => zastrzyk

5. schreiben => Ü14. Wypisz czasowniki ze zdań i wpisz je w tabelkę! Schreibe die Verben aus den Sätzen in die Tabelle! 1. Miss Frau Lange je 2 Stunden die Temperatur! 2. Gib Herrn Schmitt in Zimmer 20 eine Insulinspritze! 3. Hilft Herrn Moritz beim Essen! 4. Schreiben Sie bitte einen Tagesbericht! Zdanie 2 os.l.poj 2 os.l.mn. 3.os.lmn. 1. 2. 3. 4. Ü15. Zakreśl prawidłowe tłumaczenie! Markiere die richtige Übersetzung! 1. Napiszcie raport o stanie zdrowia pacjentki Koch! a. Schreiben Sie bitte einen Bericht über den Gesundheitszustand von Frau Koch! Przykład/ Beispiel: b. Schreibt einen Bericht über den 1. Zmierz Pani Langer temperaturę! Gesundheitszustand von Frau Koch! a. Messe Herr Langer die Temperatur! c. Mach bitte einen Bericht über den Gesundheitszustand von Frau Koch! b. c. Misst Frau Langer die Temperatur! Miss Frau Lange die Temperatur! 2. Proszę pomóc pacjentowi Morgenstern! Podpowiedź: (Państwo) a. Helfen Sie bitte den Patienten Morgenstern! b. Hilf bitte den Patienten Morgenstern! c. Gebe Hilfe Patienten Morgenstern! 3. Zrób zastrzyk Panu Hermann! a. Gib bitte Herrn Hermann eine Spritze. b. Spritze geben Sie Hermann! c. Hermann geben eine Spritze! Notizen

GRAMATYKA TRYB ROZKAZUJĄCY (IMPERATIV) Tryb rozkazujący wyraża rozkaz, wezwanie lub prośbę skierowaną do 2 os. liczby pojedynczej i mnogiej, oraz 3 os. liczby mnogiej. Tryb rozkazujący dla większości czasowników w 2 osobie liczby pojedynczej tworzymy poprzez odrzucenie zaimka osobowego oraz końcówki osobowej "-st", np: 2 osoba liczby pojedynczej du gehst - geh! du gibst - gib Formy trybu rozkazującego w 2 osobie liczby mnogiej są identyczne, po odrzuceniu zaimka osobowego, z formami odmiany w trybie oznajmującym: 2 osoba liczby mnogiej ihr fragt - fragt! ihr geht - geht! Tryb rozkazujący 1 i 3 osoby liczby mnogiej tworzymy poprzez zamianę miejscami zaimka oraz odmienionej formy czasownika. 3 osoba liczby mnogiej Sie fragen - fragen Sie! Sie gehen - gehen Sie! TRYB ROZKAZUJACY - DER IMPERATIV Bezokolicznik Liczba pojedyncza Liczba mnoga Forma grzecznościowa Czasowniki regularne schreiben schreibe schreibt schreiben Sie, bitte singen singe singt singen Sie, bitte trinken trinke trinkt trinken Sie, bitte atmen atme atmet atmen Sie, bitte reden rede redet reden Sie, bitte Czasowniki nieregularne lesen lies lest lesen Sie, bitte werfen wirf werft werfen Sie, bitte essen iss esst essen Sie, bitte sehen sieh seht sehen Sie, bitte

SŁOWNICZEK atmen oddychać das Zimmer pokój der Gesundheitszustand stan zdrowia der Tagesbericht raport dzienny die Insulinspritze zastrzyk z insuliną die Spritze zastrzyk die Spritze geben zrobić zastrzyk, die Stunde godzina die Temperatur temperatura essen jeść fragen pytać geben dawać gehen iść gleich zaraz helfen - pomóc je 2 Stunden co 2 godziny messen mierzyć reden mówić, synonim: sprechen schon już schreiben pisać singen - śpiewać trinken pić

Lektion 5. Poznajemy polecenia w j. niemieckim. Die Aufträge in der deutschen Sprache. Pfl. Jörg: Hallo Beate! Geh bitte mit Frau Seidel zum EKG! Bring bitte danach Frau Stein zur Endoskopie. S. Beate: Wo ist die Endoskopie? Pfl. Jörg: Die Endoskopie ist im Erdgeschoss. S. Beate: O.K. Pfl. Jörg: Nimm bitte die Kurve von Frau Stein mit! Und hol die Befunde aus dem Labor. SŁOWNICZEK die Befunde - wyniki bitte - proszę bring (bringen) (tutaj) zaprowadź, przynosić, zanosić danach później das Erdgeschoss parter geh (gehen) - pójdź hol (holen) przynieś, odbierz die Kurve krzywa, wykres das Labor - laboratorium nimm... mit (mitnehmen) weź ze sobą Ü16. Wybierz polski odpowiednik! Wähle das polnische Wort! 1.,,Bring! zaprowadź odbierz weź ze sobą 2.,,Hol! zaprowadź weź ze sobą Przykład/ Beispiel:,,Geh! zaprowadź przynieś pójdź

przynieś 3.,,Nimm... mit! zaprowadź weź ze sobą odbierz Ü17. Wybierz poprawną odpowiedź! Wähle die richtige Antwort! 1. Jak powiesz pielęgniarce, żeby zaprowadziła Panią Stein na endoskopię? Bring bitte Frau Stein zur Endoskopie! Przykład/ Beispiel: Hol bitte Frau Stein aus der Endoskopie! Jak powiesz pielęgniarce, aby wzięła ze sobą Geh bitte mit Frau Stein zum EKG! wykres Pani Stein? 2. Jak powiesz pielęgniarce, żeby przyniosła, Bring bitte danach Frau Stein zur Endoskopie! odebrała wyniki z laboratorium? Nimm bitte die Kurve von Frau Stein mit! Nimm bitte die Kurve von Frau Stein aus dem Hol die Befunde von Frau Stein! Labor mit! Bring die Befunde von Frau Stein zum Labor! Hol die Befunde von Frau Stein aus dem Labor! 3. Jak powiesz pielęgniarce, żeby poszła z Panią Stein na EKG? Bring bitte Frau Stein zum EKG! Geh bitte mit Frau Stein zum EKG! Nimm bitte Frau Stein zum EKG mit! Ü18. Wpisz brakujące czasowniki! Trage die fehlenden Verben ein! 1. Hallo Beate!... bitte mit Frau Seidel zum EKG! 2.... bitte danach Frau Stein zur Endoskopie. 3.... die Befunde aus dem Labor. Przykład/ Beispiel: Nimm bitte die Kurve von Frau Stein mit! Notizen

Lektion 6. Jaką ma Pani zmianę? Poznajemy nazwy zmian. Wann haben Sie Dienst. Wir lernen die Bezeichnungen der Dienstzeiten kennen. Dzisiaj opowiem Tobie, jak pewnego dnia pacjent zapytał mnie o mój czas pracy. Sch. Beate: Guten Tag Herr Klein! Wie geht es Ihnen heute? Hr. Klein: Guten Tag! Mir geht es gut. Sch. Beate: Das freut mich. Stehen Sie bitte auf ich mache Ihnen das Bett! Setzen Sie sich bitte auf den Stuhl dort! Ist alles in Ordnung? Sie sehen nicht gut aus. Hr. Klein: Ich habe morgen eine Operation und ich habe Angst. Wie haben Sie morgen Dienst? Sch. Beate: Ich habe morgen Frühdienst. Ich bringe Sie dann in den OP. Haben Sie keine Angst. Alles wird gut. Hr. Klein: Und wie haben Sie Übermorgen Dienst? Sch. Beate: Ich habe Nachtdienst. Bis Morgen! SŁOWNICZEK Alles wird gut wszystko będzie dobrze die Angst strach Angst haben bać się aussehen wyglądać aufstehen- wstawać morgen jutro der Nachdienst zmiana nocna Setzen Sie sich bitte! Proszę usiąść! Sie sehen nicht gut aus. Pan/ Pani źle wygląda

das Bett machen- ścielić łóżko bringen (tutaj zaprowadzić) przynosić freut mich cieszy mnie der Frühdienst pierwsza zmiana (ranna) Haben Sie keine Angst! Proszę się nie bać Ist alles in Ordnung? czy jest wszystko w porządku? Stehen Sie bitte auf! proszę wstać der Stuhl - krzesło übermorgen pojutrze Wie geht es Ihnen heute? jak się Pan/Pani dzisiaj czuje? Wie haben Sie Dienst? - jaką Pan/ Pani ma zmianę? GRAMATYKA Tryb rozkazujący z czasownikami rozdzielnie złożonymi. Czasowniki rozdzielnie złożone składają się z przedrostka i czasownika głównego np. aufstehen (auf- stehen) wstawać auf przedrostek stehen czasownik główny W zdaniach oznajmujących w czasie teraźniejszym czasownik główny stoi na drugim miejscu, a przedrostek znajduje się na końcu zdania np. Ich stehe schnell auf. (Wstaję szybko.) W trybie rozkazującym czasownik główny stoi na pierwszym miejscu, a przedrostek znajduje się na końcu zdania np. Stehen Sie bitte auf! (proszę wstać!) Ü19. Znajdź polskie odpowiedniki! Finde die polnischen Wörter! 1. aufstehen -... 2. sich setzen -... Przykład/ Beispiel 3. aussehen -... sich freuen cieszyć się 4. der Stuhl... 5. die Angst -... 6. der Dienst -... 7. der Frühdienst -... 8. der Nachtdienst -... 9. morgen -... 10. übermorgen -... Siadać wstać jutro krzesło pojutrze strach Wyglądać wczesna zmiana/ I zmiana służba/zmiana nocna zmiana

Ü20. Wybierz właściwą odpowiedź! Wähle die richtige Antwort! 1. Jak powiesz pacjentowi, żeby wstał? a. Stehen Sie bitte auf! b. Setzen Sie sich bitte! c. Sehen Sie bitte! 2. Jak powiesz pacjentowi, żeby usiadł? a. Stehen Sie bitte? b. Sehen Sie bitte! c. Setzen Sie sich bitte! 3. Jak powiesz pacjentowi, żeby się nie bał a. Hast du Angst? b. Haben Sie keine Angst! c. Setzen Sie sich bitte! 4. Jak zapytasz, kogoś jaką ma zmianę? a. Haben Sie Dienst? b. Wie haben Sie Dienst? c. Wann haben Sie Dienst? 5. Jak powiesz, że masz pierwszą zmianę? a. Ich habe Frühdienst. b. Ich habe Nachtdienst. c. Ich habe keinen Dienst. Przykład/ Beispiel Jak zapytasz pacjenta, czy wszystko w porządku? a. Gehen in Ordnung? b. Stehen in Ordnung? c. Alles in Ordnung? Ü21. Ułóż z podanych wyrazów zdania. Bilde aus den angegebenen Wörtern Sätze! 1. mache, ich, Ihnen das Bett... Przykład/ Beispiel.. sehen... aus, nicht, gut, Sie 2. bringe, ich, Sie, in den OP Sie sehen nicht gut aus...... 3. habe, ich, Angst... 4. eine Operation, habe, ich, morgen...

Ü22. Uzupełnij brakujące czasowniki w zdaniach! Ergänze die fehlenden Verben in den Sätzen! 1. Ich... Nachtdienst. 2. Sie... nicht gut.... Przykład/ Beispiel 3. Ich... morgen eine Operation. Ich... das Bett. 4. Ich... Angst. Ich mache das Bett. 5.... Sie sich bitte auf den Stuhl! 6.... Sie bitte auf! Notizen

Lektion 7. Części ciała - Die Körperteile. Po kilku dniach spędzonych w pracy, rozmowach przeprowadzonych z pacjentami z Niemiec przekonałam się, jak niezbędna i przydatna jest znajomość nazw poszczególnych części ciała w języku niemieckim. Na dzisiejszym spotkaniu zapoznam Cię z podstawowymi terminami. CZĘŚCI CIAŁA - die Körperteile

SŁOWNICZEK das Auge - oko, die Augen - oczy, das Bein noga, die Beine - nogi das Gesicht - twarz, die Gesichter - twarze das Knie - kolano, die Knie - kolana das Ohr - ucho, die Ohren - uszy der Arm - ramię, die Arme - ramiona der Bauch - brzuch, die Bäuche - brzuchy der Busen - biust (pierś), die Busen - biusty (piersi) Synonim: die Brust, die Brüste der Finger - palec, die Finger - palce der Fuβ - stopa, die Füβe - stopy der Hals - gardło, die Hälse - gardła der Kopf - głowa, die Köpfe - głowy der Rücken - plecy der Zahn - ząb, die Zähne - zęby der Zeh - palec, ale tylko u stopy, die Zehen - palce u stopy die Brust - klatka piersiowa,pierś,die Brüste - klatki piersiowe, piersi der Brustkorb - klatka piersiowa, die Brustkörbe - klatki piersiowe, piersi die Hand - ręka, die Hände - ręce die Nase - nos, die Nasen - nosy,. GRAMATYKA Liczba mnoga rzeczowników Rzeczowniki niemieckie przybierają w liczbie mnogiej różne formy, dlatego tez należy uczyć się rzeczownika wraz z jego formą w liczby mnogiej. Poniższe przykłady ilustrują wszystkie możliwości form i końcówek w liczbie mnogiej: 1. e: der Arm die Arme 2. - e der Hals die Hälse 3. er das Gesicht die Gesichter 4. - er der Mann (mężczyzna) - die Männer 5. -- der Busen - die Busen 6. - der Rücken die Rücken 7. -n die Nase die Nasen 8. - en das Bein die Beine Ü23. Uzupełnij brakujące litery! Ergänze die fehlenden Buchstaben! 1. die F ng r 2. der B uch 3. die A en 4. die H l e Przykład/ Beispiel Das Ge_i_ ht - das Gesicht

! Ü24. Przyporządkuj odpowiednią formę liczby mnogiej. Ordne die richtige Pluralform zu! 1. der Arm - 2. der Zeh - 3. das Ohr - 4. der Bauch - 5. der Fuβ - 6. der Kopf - Przykład/ Beispiel Die Hand - die Hände Ü25. Zakreśl prawidłowe określenie. Kreuze die richtige Bezeichnung an! a. das Bein b. der Kopf c. der Hals 1. a. die Zähne b. die Hände c. die Augen 2. a. die Füße b. der Bauch c. die Ohren 3. a. der Rücken b. die Brust c. die Augen Notizen

Klucz do ćwiczeń w lekcjach od 1 do 26: Lektion 1 Ü1 1) c;2) c; 3) b;4) c;5) a, Ü2 1)c; 2)a Ü3 1) heiβe;2) wohne; 3) arbeite Ü4 1) Wie heiβen Sie? 2) Ich heiβe Beata. 3) Wo wohnen Sie? 4) Wo arbeiten Sie? Lektion 2 Ü5 1) a; 2) b; 3) b, Ü6 1) falsch 2; richtig- 1, 3, 4 Ü7 1) 1-d; 2) 2-a; 3) 3-e; 4) 4-b; 5) 5-c Ü8 1) Kommen; 2) ist; 3) ist; 4) bin; 5) bin; 6) duzen; 7) sagen; 8) bin; 9)bin; 10) bin; Lektion 3 Ü9 1) 1-c; 2) 2-h; 3) 3- g; 4) 4-f; 5) 5-b; 6) 6-e; 7) 7-d; 8) 8-a Ü10 1) c; 2) c; 3) b Ü11 1) Wir untersuchen das Blut. 2) Wir holen die Befunde. 3) Sie schreibt die EKGs. 4) Der Arzt macht Ultraschalluntersuchungen. 5) Die Patienten gehen in die Aufnahme. Ü12 1) Aufnahme; 2) der Arzt; 3) die Intensivstation; 4) die Ops; 5) die Patienten; 6) die Sonographie; Lektion 4 Ü13 1) dawać; 2) mierzyć; 3) jeść; 4) pomóc; 5) pisać Ü14 1) Miss; 2) Hilft; 3) Schreiben Sie Ü15 1)b; 2) a; 3) a Lektion 5 Ü16 1) zaprowadź; 2) przynieś, 3) weź ze sobą Ü17 1) Bring bitte Frau Stein zur Endoskopie. 2) Hol die Befunde von Frau Stein aus dem Labor. 3) Geh bitte mit Frau Stein zum EKG! Ü18 1) Geh, 2) Bring, 3) Hol Lektion 6 Ü19 1). wstać, 2) siadać, 3)wyglądać, 4) krzesło, 5) strach, 6) służba/ zmiana, 7) Q! wczesna zmiana/ I zmiana, 8) nocna zmiana, 9)jutro, 10) pojutrze, Ü20 1- a ;2- c; 3- b; 4-b; 5-a; Ü21 1) Ich mache Ihnen das Bett. 2) Ich bringe Sie in den OP. 3) Ich habe Angst. 4) Ich habe morgen eine Operation. Ü22 1) habe, 2) sehen aus, 3) habe, 4) Setzen, 5) Stehen Lektion 7 Ü23 1) Finger, 2) Bauch, 3) Augen, 4) Hälse Ü24 1) die Arme, 2) die Zehen, 3) die Ohren, 4) die Bäuche, 5) die Füβe, 6) die Köpfe Ü25 1-a;2-c; 3-c