So-PP-S/So-PP-B/ So-PP-VIP

Podobne dokumenty
Szekla gwintowana >VLBG<

Ogniwo obrotowe łożyskowane > VWBG-V < w kolorze różowym

Gwint szekli krętlikowej > VWBG < w kolorze różowym

Ogniwo przegubowe wkręcane >VLBG-PLUS<

Informacja dla użytkownika dla zawiesi łańcuchowych ICE firmy RUD klasy 12

Informacja dla użytkownika dla zawiesi łańcuchowych firmy RUD

>PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M12 (1 osoba)

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

Informacje dla użytkownika. Zawiesia linowe

Łańcuchy do podwieszania

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Jakość. article. Wieloetapowa kontrola jakości oraz badanie na każdym etapie produkcji

>PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M16/M20 (2 osoby)

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Nakrętka zaciskowa KTR

Mounting systems for solar technology

Montaż śrub kotwiących HPM

Mocowanie ładunku. Krętlik nowej generacji THEILE-LOGO ab 5/03. 45% schwarz. für weissen Hintergrund

JEDNOSTKI PROWADZĄCE SERII GDH-K I GDM-K

Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków

Głowica do nitów zrywalnych E95H

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Typy mocowań. Przewodnik po kołach i zestawach kołowych. Płyta mocująca (mocowanie na płytę) Trzpień gwintowany. we innovate mobility

końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

DESKLIFT DL8 DANE TECHNICZNE

Deklaracja Zgodności WE

Głowica do nitonakrętek

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Deklaracja Zgodności WE

ZAWIESZKI CAMAR.

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

DESKLIFT DL9 DANE TECHNICZNE

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Odciągi łańcuchowe do mocowania ładunku

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO

SAUTER FA Wersja /2016 PL

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Kompletny zakres typów

ETILINE OSPRZET DO LINII NAPOWIETRZNYCH NISKIEGO NAPIĘCIA BEZPIECZNIKI NAPOWIETRZNE BN ZACISKI UCHWYTY ETILINE. Energia pod kontrolą

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych

PL B1. Octanorm-Vertriebs-GmbH für Bauelemente,Filderstadt,DE ,DE, BUP 12/00. Hans Bruder,Aichtal-Aich,DE

Konsole. Przegląd produktów. Konsola kątowa WK100/ / /200. Konsola kątowa WK725/ /550. Konsola kątowa WK300/ /350

Pierścień tłumiący DT i DTV

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

INSTRUKCJA MONTAŻU ROTUL PRZEGUBOWYCH I STAŁYCH oraz UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTÓW DZASZKÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ

Odciągi łańcuchowe do mocowania ładunku

K0709 Sprzęgła szybkozłączne

Siłowniki ze zintegrowanym prowadzeniem serii QCT i QCB. NAPĘDY > Siłowniki serii QC KATALOG > Wydanie 8.7

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSG PFEIFER do montażu w otworze przelotowym

ROTEX Sprzęgło skrętnie elastyczne

Dostępne są dwie wersje prowadzenia: prowadnice w tulejach z brązu spiekanego oraz toczne z łożyskami kulkowymi.

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

SKRZYNEK ULICZNYCH. Nr kat

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Akcesoria - instalacje rurowe i wentylacyjne

PODWÓJNE ZABEZPIECZENIE

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Systemy montażowe do instalacji solarnych INSTRUKCJA MONTAŻU. System MiniRail.

Podręcznik sprzedawcy Przerzutka Przednia

POŁĄCZENIA ŚRUBOWE 1.1 ASORTYMENT I WŁAŚCIWOŚCI ŁĄCZNIKÓW. Konstrukcje Metalowe Laboratorium

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową

R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

obejmy mocujące do rur

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

MEFA-elementy ślizgowe

5140H4 czerwony / H4B niebieski / H4 czerwony / H4B niebieski / 5003

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Transkrypt:

Nr kat. RUD: 7997128-DE / 03.017 Sp. PowerPoint So-PP-S/So-PP-B/ So-PP-VIP PL Instrukcja eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji/deklaracja producenta muszą być przechowywane przez cały czas użytkowania. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG 73428 Aalen Tel. +49 7361 504-1370 Faks +49 7361 504-1171 sling@rud.com www.rud.com wkręcane punkty zawieszenia z podwójnym łożyskowaniem kulkowym So-PP-S/So-PP-B/So-PP-VIP EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A und ihren Änderungen Hersteller: RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie den unten aufgeführten harmonisierten und nationalen Normen sowie technischen Spezifikationen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produktbezeichnung: Anschlagpunkt PowerPoint PP / WPP / WPPH Manufacturer: EC-Declaration of conformity According to the EC-Machinery Directive 2006/42/EC, annex II A and amendments RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen We hereby declare that the equipment sold by us because of its design and construction, as mentioned below, corresponds to the appropriate, basic requirements of safety and health of the corresponding EC-Machinery Directive 2006/42/EC as well as to the below mentioned harmonized and national norms as well as technical specifications. In case of any modification of the equipment, not being agreed upon with us, this declaration becomes invalid. Product name: Lifting point PowerPoint PP / WPP / WPPH Folgende harmonisierten Normen wurden angewandt: DIN EN 1677-1 : 2009-03 DIN EN 1677-4 : 2009-03 DIN EN ISO 12100 : 2011-03 Folgende nationalen Normen und technische Spezifikationen wurden außerdem angewandt: BGR 500, KAP2.8 : 2008-04 The following harmonized norms were applied: DIN EN 1677-1 : 2009-03 DIN EN 1677-4 : 2009-03 DIN EN ISO 12100 : 2011-03 The following national norms and technical specifications were applied: BGR 500, KAP2.8 : 2008-04 Für die Zusammenstellung der Konformitätsdokumentation bevollmächtigte Person: Michael Betzler, RUD Ketten, 73432 Aalen Authorized person for the configuration of the declaration documents: Michael Betzler, RUD Ketten, 73432 Aalen Aalen, den 26.09.2016 Dr.-Ing. Arne Kriegsmann,(Prokurist/QMB) Name, Funktion und Unterschrift Verantwortlicher Aalen, den 26.09.2016 Dr.-Ing. Arne Kriegsmann,(Prokurist/QMB) Name, function and signature of the responsible person Specjalny PowerPoint 1

Przed użyciem punktów zawieszenia So-PowerPoint przeczytaj gruntownie instrukcję eksploatacji. Upewnij się, czy zrozumiałeś całą jej treść. Nieprzestrzeganie instrukcji powoduje wygaśnięcie gwarancji oraz może spowodować obrażenia ciała i szkody materialne. 1 Zasady bezpieczeństwa UWAGA Źle zamontowane lub uszkodzone punkty zawieszenia oraz ich nieprawidłowe zastosowanie mogą doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzeń przedmiotów w razie upadku. Punkty zawieszenia muszą być starannie kontrolowane przed każdym użyciem. Punkty zawieszenia So-PowerPoint mogą być obsługiwane tylko przez osoby upoważnione i przeszkolone, z uwzględnieniem reguły der DGUV 100-500 a poza obszarem Niemiec zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Zabrania się łączenia z zaczepami i łańcuchami innymi niż określone przez RUD. Takie połączenie nie jest wzajemnie dopasowane i może spowodować awarię elementów. Użytkownikowi nie wolno demontować łożyska kulkowego. 2 Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie punktów zawieszenia So-PP Punkty zawieszenia So-PowerPoint mogą być wykorzystywane tylko do zawieszania ładunków pod podanym kątem i w granicach całkowitego dopuszczalnego obciążenia. Łożyskowanie kulkowe umożliwia obracanie i skręcanie ładunków. Jednak punkty zawieszania So-Power- Point nie mogą być wykorzystywane do ciągłego ruchu obrotowego pod obciążeniem. Punkty zawieszenia So-PowerPoint mogą być wykorzystywane tylko do celów opisanych w tej dokumentacji. 3 Warianty Punkty zawieszenia RUD-So-PowerPoint są dostarczane w następujących wykonaniach: So-PP-S: uniwersalne złącze standardowe So-PP-B: złącze oczkowe do wieszaków hakowych So-PP-VIP: bezpośrednie złącze do łańcucha VIP Rys. 1: So-PP-S Zabrania się łączenia z zaczepami i łańcuchami innymi niż określone przez RUD. W razie zmian i połączenia z częściami innymi niż określone przez nas, wygasa gwarancja i odpowiedzialność cywilna firmy RUD Ketten. Punkty zawieszenia So-PowerPoint są montowane i dostarczane z gwintami o różnej długości (patrz F Vario w tabeli 1) a także w niektórych przypadkach ze zredukowaną nośnością przy obciążeniu bocznym. Stosuj się do oznakowania części. Komponenty mogą być montowane wyłącznie przez RUD lub zakład specjalistyczny autoryzowany przez RUD. 3 Instrukcja montażu i użytkowania 3.1 Ogólne informacje So-PP-B So-PP-VIP Temperatura użytkowania: użytkowanie w wyższych temperaturach jest niewskazane ze względu na wypełnienie łożyskowania kulkowego smarem stałym. W razie konieczności w wariantach So-PowerPoint należy zredukować nośności następująco: - 40 do 200 C: bez redukcji - 200 do 300 C: minus 10 % (392 F do 572 F) - 300 do 400 C: minus 25 % (572 F do 752 F) - temperatury powyżej 400 C (752 F) są niedopuszczalne Punkty zawieszenia RUD nie mogą mieć kontaktu z agresywnymi chemikaliami, kwasami i ich parami. Specjalna fluoryzująca różowa powłoka proszkowa złączy zmienia trwale zabarwienie w wyższych temperaturach. Kolor głębokiej czerni sygnalizuje temperaturę pracy przekraczającą 400 C. 2 Specjalny PowerPoint

Po zastosowaniu w temperaturze przekraczającej 400 C (głęboko czarne zabarwienie łańcucha) dalsza eksploatacja jest zakazana. Jakość łańcucha nie jest już zagwarantowana. 3.2 Wskazówki montażowe 1. Ustal konstrukcyjnie miejsce montażu tak, aby materiał podstawowy mógł przenosić siły bez zniekształceń. Organizacja zawodowa zaleca następujące minimalne długości wkręcania: - 1 x M w stali (minimalna jakość S235JR [1.0037]) - 1,25 x M w żeliwie (np. GG 25) - 2 x M w stopach aluminium - 2,5 x M lekkich stopach o małej wytrzymałości (M = wielkość gwintu, np. M20) 2. W przypadku lekkich stopów, metali kolorowych i żeliwa szarego dobierz gwint tak, aby nośność gwintu spełniała wymagania dla materiału podstawowego. 3. Dobierz położenie punktów zawieszenia tak, aby uniknąć niedopuszczalnych obciążeń takich jak skręcanie lub gwałtowna zmiana obciążenia. - Punkt zawieszenia dla zawiesia jednocięgnowego usytuuj pionowo nad środkiem ciężkości ładunku. - Punkt zawieszenia dla zawiesia dwucięgnowego umieść po obu stronach i nad środkiem ciężkości ładunku. - Punkt zawieszenia dla zawiesia trzy- i czterocięgnowego rozmieść równomiernie w jednej płaszczyźnie wokół środka ciężkości ładunku. 4. Musi być zapewniona płaska powierzchnia wkręcania (minimalna średnica ØD) z prostopadłym do niej otworem gwintowanym. Gwint musi być wykonany wg DIN 76 (pogłębienie maks. 1,05xd). 5. Otwory gwintowane muszą być usytuowane tak głęboko, aby powierzchnia przyłożenia punktu zawieszenia mogła przylegać. Wykonaj otwory przelotowe do DIN EN 20273-środkowy (Md, por. tab. 1). 6. Dla ułatwienia rozpoznania zaznacz miejsce usytuowania punktów zawieszenia kolorowym kontrastowym oznaczeniem. 7. Symetria obciążenia: Wyznacz wymaganą nośność indywidualnego punktu zawieszenia dla obciążenia symetrycznego lub asymetrycznego zgodnie z poniższą zależnością fizyczną: W LL = G n x cos ß Liczba cięgien nośnych jest: Cięgno potrójne i poczwórne (patrz też tabela 3) W LL = zarej. nośność punktu zawieszenia/pojedynczego cięgła (kg) G = masa ładunku (kg) n = liczba cięgien nośnych ß = kąt nachylenia indywidualnego cięgna 8. Ze względu na łożyskowanie kulkowe jednorazowy transport wymaga tylko dokręcenia do przylegania powierzchni przyłożenia So- -PowerPoint do powierzchni przykręcania za pomocą klucza widełkowego wg DIN 895 lub DIN 894 bez używania przedłużenia. Jeżeli punkt zawieszenia So-PowerPoint ma pozostać trwale przymocowany do ładunku, dokręć go z momentem obrotowym (+/- 10 %) zgodnie z tabelą 1. 9. Zawiesie musi zachować swobodę ruchu w punkcie zawieszenia So-PowerPoint. Także hak oczkowy lub człon wieszakowy musi mieć swobodę ruchu, nie może opierać się o krawędzie. Udarowe obciążenia lub wibracje, zwłaszcza w przypadku przelotowych połączeń gwintowanych z nakrętką, może spowodować niezamierzone rozłączenie Możliwości zabezpieczenia: Należy stosować płynny środek do zabezpieczania gwintów jak np. Loctite (przestrzegać danych producenta) lub kształtowe zabezpieczenie śruby, np. nakrętkę koronową z zawleczką, przeciwnakrętkę itd. 10. Zasadniczo zabezpieczaj wszystkie punkty zawieszenia, które mają pozostać na stałe w punkcie mocowania, np. przez wklejenie i dokręcenie z wymaganym momentem obrotowym. 11. Jeżeli punkty zawieszenia będą wykorzystane tylko do zamocowania ładunku, można dwukrotnie zwiększyć nośność: Fdop. = 2x nośność (WLL) symetryczna asymetryczna Cięgno podwójne 2 1 3 1 12. Po zakończeniu montażu zleć rzeczoznawcy sprawdzenie stanu punktu zawieszenia (patrz punkt 4 Kryteria kontrolne). Specjalny PowerPoint 3

3.3 Instrukcja użycia Sprawdzaj regularnie i przed każdym uruchomieniem, czy urządzenie do zawieszania ma mocno osadzone śruby (moment obrotowy dokręcania), czy nie ma odkształceń, objawów zużycia, silnej korozji itd. patrz punkt 4 Kryteria kontrolne). UWAGA Źle zamontowane lub uszkodzone punkty zawieszenia oraz ich nieprawidłowe zastosowanie mogą doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzeń przedmiotów w razie upadku. Punkty zawieszenia muszą być starannie kontrolowane przed każdym użyciem. Przy zawieszaniu i zdejmowaniu zawiesi (łańcuch, pętla okrągła, linka druciana) nie mogą powstawać miejsca, w których podczas manipulacji mogło by dojść do przygniecenia, amputacji, pochwycenia i uderzenia. Wyeliminuj możliwość uszkodzenia zawiesi przez obciążenie na ostrych krawędziach. Przed podnoszeniem ustaw haki bez zapętlania w kierunku ciągnięcia. Nakładka pierścieniowa/hak/łańcuch ustawionych punktów zawieszenia PP-Sonder mogą być obracane o ok. 230 (rys. 2). Aby zapewnić nośność (por. tabela 3) i funkcjonalność, przy usytuowaniu z boku kąt nachylenia nakładki pierścieniowej/haka/łańcucha nie może przekraczać maks. 25 (por. rys. 3). UWAGA Nakładka pierścieniowa/hak/łańcuch lub zaczepione zawiesie musi mieć swobodę ruchu w punkcie zawieszenia PP-Sonder i nie może opierać się o krawędź ładunku ani o korpus główny punktu zawieszenia PP-Sonder). 3.4 Zasady regularnej kontroli W terminach zależnych od obciążenia, ale nie rzadziej niż raz na rok, zlecaj sprawdzanie przez rzeczoznawcę, czy punkt zawieszenia nadal nadaje się do użytkowania. Kontrola jest wymagana także po uszkodzeniach i zdarzeniach specjalnych. 4 Kryteria kontrolne Przestrzegaj i kontroluj następujące punkty przed każdym uruchomieniem, w regularnych odstępach, po montażu i po zdarzeniach specjalnych: prawidłową wielkość gwintu i długość wkręcania dobre osadzenie śrub (sprawdzenie momentu obrotowego dokręcania) kompletność punktu zawieszenia kompletność i czytelność informacji o nośności oraz znaku producenta odkształcenia na elementach nośnych takich jak korpus główny, człon wieszakowy, hak do zawieszania (np. oznaczenia punktowe na haku oczkowym Cobra) i czop gwintowany uszkodzenia mechaniczne, jak duże karby, zwłaszcza w obszarach obciążonych na rozciąganie zmiany przekroju wskutek zużycia > 10% silna korozja zarysowania na elementach nośnych funkcjonalność i uszkodzenia gwintów śrub musi być zapewniony lekki obrót bez szarpania między górną i dolną częścią punktu zawieszenia So-PowerPoint punkty zawieszenia So-PowerPoint nie mogą być obciążane obciążeniem kontrolnym (tylko badanie na zarysowania) nie może być przekroczony maksymalny luz między górną i dolną częścią punktu zawieszenia So-PowerPoint : - So-PP-..-0,63 t (0,6) do So-PP-..-2,5 t maks. 1,5 mm - So-PP-..- (4) do So-PP-..-8 t (10) maks. 2,5 mm Maks. ujemny kąt Nie dopuszczalny zakres Rys. 2: Zakres obrotu So-PP-S/So-PP-B/So-PP-VIP Rys. 3: Maksymalny kąt nachylenia 25 dla punktu zawieszenia So-PP-S/ So-PP-B/So-PP-VIP 4 Specjalny PowerPoint

So-PP-S/PP-S So-PP-B/PP-B So-PP-VIP So-PP-S,,,,, PP-S So-PP-B,,,,, PP-B Tylko dla oryginalnego łańcucha VIP So-PP-VIP,,,,, PP-VIP i wariantów o długości Vario Typ Nośn. (t) A B C Tabela 1: Zwymiarowania () większe nośności przy obciążeniu osiowym Zmiany techniczne zastrzeżone D E F Vario G M Md T Moment dokręcania So-PP-S-0,6t (0,63) M12 0,6 (0,63) 13 75 18 42 36 12-140 45 12 13,5 120 10 Nm 8600520 So-PP-S-1,0t (1,5) M14 1,0 (1,5) 20 97 25 48 41 14-65 54 14 15,5 151 25 Nm 8600521 So-PP-S-1,3t (1,5) M16 1,3 (1,5) 20 97 25 48 41 16-180 54 16 17,5 151 30 Nm 8600522 So-PP-S-2,0t (2,5) M20 2,0 (2,5) 28 126 30 64 55 20-223 73 20 22 199 70 Nm 8600523 So-PP-S-2,0t (2,5) M22 2,0 (2,5) 28 126 30 64 55 22-94 73 22 24 199 70 Nm 8600523 So-PP-S-3,5t (4,0) M24 3,5 (4,0) 36 150 35 81 70 24-255 87 24 26 237 150 Nm 8600524 So-PP-S-3,5t (4,0) M27 3,5 (4,0) 36 150 35 81 70 27-92 87 27 30 237 200 Nm 8600524 So-PP-S-5,0t (6,7) M30 5,0 (6,7) 37 174 40 99 85 30-330 105 30 33 279 225 Nm 8600525 So-PP-S-8,0t (10) M36/M39/M42 8,0 (10) 49 208 48 100 90 36-300 100 36/39/42 39/42/45 308 410 Nm 8600526 So-PP-B-0,6t (0,63) M12 0,6 (0,63) 9 65 35 42 36 12-140 45 12 13,5 110 10 Nm 8600560 So-PP-B-1,0t (1,5) M14 1,0 (1,5) 11 65 35 48 41 14-65 54 14 15,5 119 25 Nm 8600561 So-PP-B-1,3t (1,5) M16 1,3 (1,5) 11 65 35 48 41 16-180 54 16 17,5 119 30 Nm 8600562 So-PP-B-2,0t (2,5) M20 2,0 (2,5) 13 75 40 64 55 20-223 73 20 22 147 70 Nm 8600563 So-PP-B-2,0t (2,5) M22 2,0 (2,5) 13 75 40 64 55 22-94 73 22 24 147 70 Nm 8600563 So-PP-B-3,5t (4,0) M24 3,5 (4,0) 16 95 45 81 70 24-255 87 24 26 182 150 Nm 8600564 So-PP-B-3,5t (4,0) M27 3,5 (4,0) 16 95 45 81 70 27-92 87 27 30 182 200 Nm 8600564 So-PP-B-5,0t (6,7) M30 5,0 (6,7) 21 130 60 99 85 30-330 105 30 33 235 225 Nm 8600565 So-PP-B-8,0t (10,0) M36/M39/M42 8,0 (10) 24 140 65 100 90 36-300 100 36/39/42 39/42/45 240 410 Nm 8600566 So-PP-VIP-0,6t (0,63) M12 0,6 (0,63) 4 - - 42 36 12-140 - 12 13,5 45 10 Nm 8600320 So-PP-VIP-1,0t (1,5) M14 1,0 (1,5) 6 - - 48 41 14-65 - 14 15,5 54 25 Nm 8600326 So-PP-VIP-1,3t (1,5) M16 1,3 (1,5) 6 - - 48 41 16-180 - 16 17,5 54 30 Nm 8600321 So-PP-VIP-2,0t (2,5) M20 2,0 (2,5) 8 - - 64 55 20-223 - 20 22 73 70 Nm 8600322 So-PP-VIP-2,0t (2,5) M22 2,0 (2,5) 8 - - 64 55 22-94 - 22 24 73 70 Nm 8600322 So-PP-VIP-3,5t (4,0) M24 3,5 (4,0) 10 - - 81 70 24-255 - 24 26 87 150 Nm 8600323 So-PP-VIP-3,5t (4,0) M27 3,5 (4,0) 10 - - 81 70 27-92 - 27 30 87 200 Nm 8600323 So-PP-VIP-5,0t (6,7) M30 5,0 (6,7) 13 - - 99 85 30-330 - 30 33 105 225 Nm 8600324 So-PP-VIP-8,0t (10) M36/M39/M42 8,0 (10) 16 - - 100 90 36-300 - 36/39/42 39/42/45 100 410 Nm 8600305 Nr kat. W razie wątpliwości lub nieporozumień obowiązuje niemiecka wersja dokumentu. Specjalny PowerPoint 5

So-PP-S/PP-S So-PP-B/PP-B So-PP-VIP So-PP-S,,, So-PP-B,,, Tylko dla oryginalnego łańcucha VIP So-PP-VIP,,, i wariantów o długości Vario Typ Nośn. (lbs) A B C D E F Vario G M T Moment dokręcania Nr kat. So-PP-S-1,3t (1,5) - 5/8"-11UNC 1,3 (1,5) 20 97 25 48 41 16-55 54 5/8" 151 30 Nm 8600522 So-PP-S-2,0t (2,5) - 3/4"-10UNC 2,0 (2,5) 28 126 30 61 55 19-65 73 3/4" 199 70 Nm 8600523 So-PP-S-3,5t (4,0) - 1"-8UNC 3,5 (4,0) 36 150 35 81 70 25-74 87 1" 237 150 Nm 8600524 So-PP-S-5,0t (6,7) - 1 1/4"-7UNC 5,0 (6,7) 37 174 40 99 85 31-91 105 1 1/4" 279 225 Nm 8600525 So-PP-S-8,0t (10) - 1 1/2"-6UNC 8,0 (10) 49 208 48 100 90 36-300 100 1 1/2" 308 410 Nm 8600526 So-PP-B-1,3t (1,5) - 5/8"-11UNC 1,3 (1,5) 11 65 35 48 41 16-55 54 5/8" 119 30 Nm 8600562 So-PP-B-2,0t (2,5) - 3/4"-10UNC 2,0 (2,5) 13 74 40 61 55 19-65 73 3/4" 147 70 Nm 8600563 So-PP-B-3,5t (4,0) - 1"-8UNC 3,5 (4,0) 16 95 45 81 70 25-74 87 1" 182 150 Nm 8600564 So-PP-B-5,0t (6,7) - 1 1/4"-7UNC 5,0 (6,7) 19 130 60 99 85 31-91 105 1 1/4" 235 225 Nm 8600565 So-PP-B-8,0t (10) - 1 1/2"-6UNC 8,0 (10) 24 140 65 100 90 36-300 100 1 1/2" 240 410 Nm 8600566 So-PP-VIP-1,3t (1,5) - 5/8"-11UNC 1,3 (1,5) 6 - - 48 41 16-55 - 5/8" 54 30 Nm 8600321 So-PP-VIP-2,0t (2,5) - 3/4"-10UNC 2,0 (2,5) 8 - - 61 55 19-65 - 3/4" 73 70 Nm 8600322 So-PP-VIP-3,5t (4,0) - 1"-8UNC 3,5 (4,0) 10 - - 81 70 25-74 - 1" 87 150 Nm 8600323 So-PP-VIP-5,0t (6,7) - 1 1/4"-7UNC 5,0 (6,7) 13 - - 99 85 31-91 - 1 1/4" 105 225 Nm 8600324 So-PP-VIP-8,0t (10) - 1 1/2"-6UNC 8,0 (10) 16 - - 100 90 36-300 - 1 1/2" 100 410 Nm 8600305 Tabela 2: Zwymiarowania () większe nośności przy obciążeniu osiowym Zmiany techniczne zastrzeżone Rodzaj zawiesia Zawiesie boczne Uwaga Przy usytuowaniu bocznym maksymalny kąt nachylenia wynosi β 25 / lub do przylegania do ładunku (por. punkt 3.3)! Liczba cięgien 1 1 2 2 2 2 2 3 & 4 3 & 4 3 & 4 Kąt nachylenia <ß 0 90 0 90 0-45 45-60 asym. 0-45 45-60 asym. Współczynnik 1 1 2 2 1,4 1 1 2,1 1,5 1 Typ So-PP-.. - 0,6t (0,63) M12 So-PP-.. - 1,0t (1,5) M14 So-PP-.. - 1,3t (1,5) M16 So-PP-.. - 5/8-11UNC So-PP-.. - 2,0t (2,5) M20 So-PP-.. - 2,0t (2,5) M22 So-PP-.. - 3/4-10UNC So-PP-.. - 3,5t (4,0) M24 So-PP-.. - 3,5t (4,0) M27 So-PP-.. - 1-8UNC So-PP-..- 5,0t (6,7) M30 So-PP-.. - 1 1/4-7UNC So-PP-.. - 8,0t (10) M36 So-PP-.. - 1 1/2-6UNC Tabela 3: Nośności G G G G G G G G dla maks. całkowitej masy ładunku >G< dla wszystkich typów punktów zawieszenia So-PowerPoint dla różnych rodzajów zawiesi 0,63 t (1385 lbs) 1,5 t (3300 lbs) 1,5 t (3300 lbs) 2,5 t (5500 lbs) 4,0 t (8800 lbs) 6,7 t (14750 lbs) 10,0 t (22000 lbs) 1,26 t (2770 lbs) 3,0 t (6600 lbs) 3,0 t (6600 lbs) 13,4 t (29500 lbs) 20,0 t (44000 lbs) 1,2 t (2640 lbs) 2,6 t (5720 lbs) 4,0 t (8800 lbs) 7,0 t (15400 lbs) 10,0 t (22000 lbs) 16,0 t (35200 lbs) β β maks. 25 0,84 t (1850 lbs) 1,4 t (3080 lbs) 1,82 t (4000 lbs) 2,8 t (6160 lbs) 4,9 t (10780 lbs) 7,0 t (15400 lbs) 11,2 t (24620 lbs) β β maks. 25 1,26 t (2770 lbs) 2,1 t (4650 lbs) 2,73 t (6000 lbs) 4,2 t (9240 lbs) 7,35 t (16170 lbs) 10,5 t (23100 lbs) 16,8 t (36960 lbs) 0,9 t (1980 lbs) 1,5 t (3300 lbs) 1,95 t (4290 lbs) 3,0 t (6600 lbs) 5,25 t (11550 lbs) 7,5 t (16500 lbs) 1 (26400 lbs) 6 Specjalny PowerPoint