>PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M16/M20 (2 osoby)
|
|
- Bogusław Wróbel
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 . RUD-Art.-Nr.: DE / >PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M16/M20 (2 osoby) Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi / deklarację producenta należy przechowywać przez cały okres użytkowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Urządzenie kotwiczące Punkty zaczepowe chroniące osoby przed upadkiem (SOI) RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Aalen Tel Fax sling@rud.com VIP-śruba pierścieniowa PSA-VRS M16/M20 (2 osoby) Śruba pierścieniowa nierdzewna PSA INOX STAR M16/M20 (2 osoby) Deklaracja Zgodności WE zgodnie z dyrektywą WE: 89/686/EWG, wraz ze zmianami Producent: RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel Aalen Niniejszym deklarujemy, że poniżej wyszczególniony produkt na podstawie jego przygotowania i rodzaju budowy, jak również przez nas opracowanej konstrukcji, odpowiada podstawowym wymaganiom odnośnie bezpieczeństwa i zdrowia, zgodnych z dyrektywą WE: 89/686/EWG Srodki ochrony indywidualnej, Każda wprowadzona zmiana produktu bez porozumienia z producentem, powoduje utratę ważności niniejszej deklaracji. Nazwa produktu: Punkt kotwiczący PSA-VRS / PSA-INOX-STAR M16 / M20 / ½ / ¾ Zastosowano następujące zharmonizowane normy: DIN CEN7TS : DIN EN : 2004 DIN EN 795 : EN : EN 365 : Postawa kontroli: DIN CEN / TS 16415: , EN 795: , DIN EN Abs. 4.5, OSHA (d)(15) Dodatkowe normy: AS/NZS 5532:2013 Ponadto zastosowano następujące krajowe normy oraz specyfikacje techniczne: AS/NZS 5532 : 2013 BGR 198 OSHA Jednostka notyfikowana: FB PSA jednostka kontrolna i certyfikująca w DGUV Nr identyfikacyjny: 0299 Upoważniona osoba do sporządzenia powyższej deklaracji zgodności: Michael Betzler, RUD Ketten, Aalen Aalen, Dr inż. Arne Kriegsmann (Prokurent, QMB). Nazwisko, funkcja oraz podpis odpowiedzialnej osoby Jednostka notyfikowania: FB PSA jednostka kontrolna i certyfikująca w DGUV Test Zwengenberger Straße Haan Nr identyfikacyjny: 0299 PSA VRS/INOX M16/M20 1
2 Przed użyciem punktów kotwiczących SOI firmy RUD należy gruntownie przeczytać instrukcję obsługi (PSA-VRS / PSA INOX STAR M16/M20). Należy upewnić się, że jej cała zawartość została dobrze zrozumiana. Nie przestrzeganie zawartych w instrukcji wskazówek może prowadzić do wystąpienia szkód na osobach oraz materialnych oraz wyklucza ważność gwarancji 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Nieprawidłowo zamontowane oraz uszkodzone punkty kotwiczące SOI, jak również nieopowiednio zastosowane, mogą prowadzić do utraty zdrowia ludzi oraz wystąpienia szkód materialnych. Przed każdym użyciem należy starannie sprawdzić punkty SOI. Punkty kotwiczące PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 mogą być używane wyłącznie przez uprawnione do tego celu oraz odpowiednio przeszkolone osoby (z odpowiednią wiedzą), a poza obszarem Niemiec wg obowiązujących właściwych przepisów krajowych. Punkt PSA-VRS M16/M20 nie jest przewidziany do stałej pracy na zewnątrz. Zmienne warunki pogodowe mogą prowadzić do wystąpienia korozji oraz pogorszenia właściwości materiału. Użytkownik wyposażenia kotwiczącego SOI musi dysponować odpowiednim stanem zdrowia. Potrzebne zaświadczenie można zrobić np. przez wykonanie badania zdrowia G-41. Punkty kotwiczące SOI można stosować wyłącznie do maksymalnej podanej. liczby osób. Aby podczas dalszej odsprzedaży do innego kraju dla wszystkich użytkowników umożliwić odpowiedni stopień bezpieczeństwa oraz dostęp do innych ważnych informacji, miejscowy dystrybutor musi zapewnić dostęp do instrukcji obsługi oraz konserwacji, zasad naprawy oraz regularnej kontroli w języku użytkownika. 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Punkty PSA-VRS oraz PSA INOX STAR Śruba pierścieniowa PSA-VRS und PSA INOX STAR M16/M20 służy jako punkt mocujący (SOI- punkty kotwiczące) i może być po montażu zamocowana przy indywidualnym wyposażeniu ochronnym. Wyposażenie ochronne SOI może być wyłącznie stosowane do osprzętu dla osób (nie do podnoszenia ładunków). Wyłącznie do celów ratowniczych, z góry lub dołu, może zostać dodatkowo podwieszony do punktów PSA osprzęt ratowniczy (patrz DGUV reguła sekcja Urządzenia kotwiczące). Punkty kotwiczące przeznaczone są do ruchu obrotowego pod obciążeniem, występującego podczas prowadzenia prac alpinistycznych. SOI -punkty kotwiczące nie nadają sią do długotrwałego obracania pod obciążeniem, ponieważ może nastąpić ich poluzowanie. Należy przestrzegać następujących nośności: PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 dopuszczalne są dla max. 2 osób. Punkty kotwiczące SOI firmy RUD mogą przenosić wszystkie mogące wystąpić obciążenia we wszystkich kierunkach, przy ich stosowaniu zgodnym z przeznaczeniem w osobistym wyposażeniu chroniącym przed upadkiem. Punkty PSA-VRS M16/M20 nie jest przewidziany do stałej pracy na zewnątrz. Do pracy na zewnątrz zaleca się stosowanie punktów w wersji nierdzewnej PSA INOX STAR M16/M20. Bedingt durch die Art der Montage erfüllt dieses Produkt die in der DIN EN 795: beschriebenen Anforderungen: Urządzenie kotwiczące typu A Urządzenie kotwiczące, które jeśli zostało zamontowane, zawiera jeden lub więcej stałych punktów mocujących zamontowanych pod dowolnym kątem w zależności od kierunku wykonywanej pracy oraz dla których zamocowanie do danej powierzchni, wymaga zastosowania elementów kotwiczących. Śruby pierścieniowe PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 mogą być użyte wyłącznie do tutaj opisanch celów. 3 Montaż i instrukcja użytkowania 3.1 Informacje ogólne Użycie w różnych temperaturach: Punkty kotwiczące SOI używa się w zakresie temperatur od -40 Cdo 280 C Punkty kotwiczące RUD-SOI nie mogą być stosowane w środowisku agresywnych chemikaliów, kwasów i ich oparów. Przestrzegać zalecenia z rozdziału 2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem punktu PSA-VRS oraz PSA INOX STAR. Podczas przechowywania i transportu urządzeń kotwiczących SOI zwracać szczególnie uwagę na to, aby nie został uszkodzony gwint śruby. HINWEIS Die Schraube ist im Ringkörper durch vier Stauchstellen unverlierbar montiert. Śruba zamontowana jest w korpusie w sposób uniemożliwiający wypadnięcie poprzez cztery miejsca ich ściśnięcia. 2 PSA VRS/INOX M16/M20
3 Należy dysponować odpowiednim planem dla zastosowanych środków ratowniczych, który będzie uwzględniać wszystkie mogące się wydarzyć niebezpieczne systuacje. Jeżeli zostanie zastosowane mobilne urządzenie kotwiczące SOI, należy je udostępnić użytkownikowi osobiście. Wszelkie zmiany i naprawy urządzeń kotwiczących mogą być wykonane wyłącznie przez producenta. Przechowywać urządzenie kotwiczące SOI tylko suchym i nie korozyjnym środowisku. Prawidłowy sposób składowania i konserwacji urządzenia kotwiczącego SOI służy zapewnieniu bazpieczeństwa samego użytkowniaka. 3.2 Wskazówki dotyczące montażu 1. Dobrać miejsce mocowania pod kątem konstrukcyjnym w taki sposób, aby wprowadzane siły były przyjmowane przez materiał podłoża bez odkształceń. (statischer Nachweis). Wir empfehlen bei der Auslegung des Anbringungsortes die Prüfkräfte aus den jeweiligen nationalen Normen/Vorschriften anzusetzen. Beispiel: DIN EN 795 (1 Person): 12 kn (2 Personen): 13 kn OSHA (d)(15): 22,2 kn / Person CENTS16/415 (> 1 Person): 12 kn + 1 kn/person AS/NZS 5532:2013 Niemieckie branżowe stowarzyszenie zaleca minimalną głębokość wkręcania: 1 x M w stali (minimalna jakość S235JR [1.0037]) 1,5 x M w odlewie (np. GG25) 2 x M w stopach aluminiowych 2,5 x M w metalach lekkich o niskiej wytrzymałości (M = wielkość gwintu, np. M 20) Dla metali lekkich, kolorowych oraz żeliwa szarego dobrać tak rodzaj gwintu, aby odpowiadał wymaganiom dla tych materiałów. WSKAZÓWKA Punkty kotwiczące RUD-SOI wykonywane są standartowo o długości gwintu 1,5 x M. Zapewnić dostatechą głębokość otworu pod gwint w miejsce montażu (patrz także Rozdz. 3.2 Wskazówki dotyczące montażu - punkt 5). Podczas mocowania punktu kotwiczącego SOI przy otworze przelotowym, należy wykonać wiercenie zgodnie z normę DIN EN (rząd m). Jako nakrętkę można zastosować zwykłą, dostępną w sklepach nakrętkę samoblokującą- zgodną z normą DIN EN ISO 7042 wraz z podkładką lub inne porównywalne zabezpieczenie śruby chroniące przed niezamierzonym poluzowaniem ośrubowania. Jeżeli konieczny będzie demontaż nakrętki samoblokującej, wymagane jest bezwzględnie zastosowanie nowej nakrętki samoblokującej oraz sprawdzenie samego gwintu. 2. Miejsce montażu PSA oznakować na kolorowo dla jego łatwego rozpoznania 3. Punkty kotwiczące należy użyć w następujący sposób: - monataż ponad użytkownikiem (nie wyklucza jednakże innej pozycji montażu) redukuje niebezpieczeństwo potknięcia, samą wysokość podparcia oraz kołysania po upadku. - element łączący musi się swobodnie poruszać, - element łączący znajdujący się pod obciążeniem nie może być przeprowadzony ponad kantami. 4. Upewnić się, że zapewniona jest płaska powierzchnia do przykręcenia (Ø E, patrz tabela 2). Maksymalne poglębienie otworu na gwnit = średnica nominalna gwintu. Oznaczenie śruby pierścieniowej PSA-VRS M16/20 (PSA INOX STAR M16/20) Strona przednia Strona tylna Oznaczenie-CE Producent Pole dla indywidualnego oznaczenia Typoznaczenie Wielkość gwintu M16/M20 Nośność-liczba osób M16/M20: 1-2 osób Dane-EN Specyfikacja techniczna jako uzypełnienie do DIN Kod identyfikacyjny Jednostka notyfikująca Wskazówka dla użytkownika Oznakowanie odpowiada normie DIN EN 365: Srodki ochrony osobistej przed upadkiem z wysokości- wymagania ogólne dotyczące ich oznakowania i instrukcji użytkowania PSA VRS/INOX M16/M20 3
4 5. Wywiercić otwory ślepe tak głęboko, aby dokładnie przylegała podstawa punktów PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 do powierzchni Podczas wykonywania otworów przelotowych przestrzegać normy DIN EN Dokręcony punk kotwiczący PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 musi obracać się swobodnie wokół osi śruby o 360. Przejściowe użycie punktu kotwiącego SOI Do przejściowego montażu/obciążenia w punkcie wprowadzenia siły wystarczające jest dokręcenie śruby w gwincie kluczem imbusowym (6-kątnym) lub innym pasującym, przy zastosowaniu normalnej siły rąk (ok. 50daN). Długotrwałe użycie punktu kotwiczącego SOI Do długotrwałego montażu/obciążenia SOI w punkcie wprowadzenia siły należy użyć odpowiedniego klucza nasadkowego i danamometrycznego. Zapewnić tutaj potrzebny moment dokręcający z dokładnością (+/- 10 %) podany w tabeli nr 1. Do użycia klucza dynamometrycznego dostępny jest załamany klucz nasadkowy: Typ Moment dokręcający[nm] Nr zamów. klucz PSA-M PSA-M Tabela 1 Jako dodatkowe zabezpieczenie zastosować można płynny klej jak np. Loctite lub WEICON- LOCK (przestrzegać wskazań producenta). Monataż śruby pierścieniowej PSA-VRS oraz PSA INOX STAR M16/M20 musi być przeprowadzony w taki sposób, aby sam demontaż mógł odbyć się tylko za pośrednictwem odpowiedniego narzędzia. 3.3 Wskazówki dotyczące stosowania Sprawdzać regularnie i przed każdym użyciem cały punkt kotwiący SOI pod kątem przydatności do mocowania, stabilnego osadzenia śrub (moment dokręcenia), silnych śladów korozji, zużycia, odkształceń itp. (patrz rozdział 4 Kryteria kontroli). OSTRZEŻENIE Nieprawidłowo zamontowane lub uszkodzone punkty kotwiczące SOI oraz niewłaściwe ich użycie mogą prowadzić podczas upadku do śmierci lub ciężkich urazów ciała. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdzić punkty kotwiczące SOI. Jeżeli występują jakiekolwiek wątpliwości co do bezpiecznego stosowania punktów kotwiczących SOI lub jeśli mieliśmy do czynienia z upadkiem, a przez to nastąpiła deformacja i blokada obrotu śruby, należy niezwłocznie usunąć dany element z użytku. Dalsze użycie może nastąpić jedynie po wydaniu pozytywnej opinii przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Urządzenia kotwiczące SOI muszą swobodnie obracać się o 360 przy pełnym ich wkręceniu. WSKAZÓWKA Przestrzegać zalecenia, że punkt PSA- VRS/PSA INOX STAR M16/M20 nie nadaje się do długotrwałego obrotu pod obciążeniem. Upewnić się, czy wszystkie elementy składowe systemu chroniącego przed upadkiem są kompatybilne z punktami kotwiczącymi SOI. Jeżeli punkty kotwiczące używane są jako część całego systemu chroniącego przed upadkiem, należy upewnić się, czy: muszą być stosowane środki ograniczające dla mogących wystąpić maksymalnych sił do 6 kn, które działają na użytkownika podczas pracy. Podczas stosowania kombinacji części wyposażenia od różnych producentów nie powinny wystąpić żadne niebezpieczeństwa. Nie powinno mieć to wpływu na prawidłowe działanie poszczególnych części oraz całego systemu. Wykluczyć możliwość powstania szkód na SOI na skutek kontaktu z ostrymi krawędziami. Połączenie urządzenia kotwiczącego SOI z całym osprzętem musi nastąpić przez zastosowanie elementów łączących wg EN 362 (klasa B oraz M), które muszą się swobodnie obracać we wszystkich kierunkach. Stosowanie elementów z innych klas jest nie dozwolone. Wyjątek: klasa T jest dozwolona w zależności od formy. Podczas pracy SOI nie można dopuścić do powstania miejsc jego zaciśnięcia/skrzyżowania/zaplątania. Karabińczyki (elementy łącznikowe) wg DIN 5290 nie wolno stosować w połączeniu z elementami PSA. PSA-Anschlageinrichtungen M16/M20 können in Kombination mit Rohrhaken nach DIN EN 362 A unter folgenden Voraussetzungen verwendet werden: - Benutzung von nur einer Person - Querbelastung des Rohrhakens muss aus geschlossen werden - Rohrhaken muss frei beweglich sein. Do systemu chroniącego przed upadkiem (szelki ochronne) wolno tylko stosować szelki bezpieczeństwa wg normy EN 361. Podczas stosowania systemu chroniącego przed upadkiem zwracać uwagę na to, że dla samego zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika decydujące jest to, aby przed rozpoczęciem pracy była zapewniona wymagana wolna i dostateczna przestrzeń robocza. W przypadku upadku nie można dopuścić do uderzenia w ziemię lub w inną przeszkodę. Przypiąć element łącznikowy wybranego systemu chroniącego przed upadkiem w otwór punktu kotwiczącego oraz zabezpieczyć odpowiednio ten element. 4 PSA VRS/INOX M16/M20
5 Przekroje z wymiarami PSA-VRS Przekroje z wymiarami PSA INOX STAR Typ Nośność Waga A B C D E G K L M N S Certyfikat- Nr artykułu Nr. PSA-VRS M16* 2 osoby 0,32 kg PS PSA-VRS 5/8 2 osoby 0,7 lbs / 16 / 32 / / / / / 2 / 16 / 8 15 / 23 / 16 PS PSA-VRS M16* 2 osoby PS PSA-VRS M20* 2 osoby 0,56 kg ,5 PS PSA INOX STAR M16* 2 osoby 0,31 kg PS PSA INOX STAR M20* 2 osoby 0,53 kg ,5 PS PSA INOX STAR M20* 2 osoby 0,6 kg ,5 PS Tabela 2 * w mm Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych Punkt kotwiczący Amortyzator Element łączący Szelki bezpieczeństwa Przykład systemu chroniącego przed upadkiem z amortyzatorem Źródło : BGR/GUV-R 198, 03/2011, S. 13 rys. 7) Mogą powstać ograniczenia w długości czasu użytkowania danego punktu kotwiczącego poprzez nieodpowiednie jego stosowanie. Osprzęt musi być poddany kontroli zgodnie z wytycznymi znajdującymi się w rozdz.4 Kryteria kontroli. Przestrzegać dodatkowo wyrunków użycia innych stosowanych części. 3.4 Wskazówki dotyczące regularnej kontroli W regularnych odstępach czasowych - zależnie od intensywności eksploatacji, jednakże przynajmniej 1 raz rocznie - zlecać rzeczoznawcy kontrolę przydatności do użycia punktu kotwiczącego SOI. Kontrola jest także wymagana w przypadku uszkodzenia punktu lub wystąpienia innej nadzwyczajnej systuacji. 11 UNC 3.5 Wskazówki odnośnie konserwacji Do czyszczenia punktów kotwiczących SOI stosować środki wolne od kwasów. 4 Kryteria kontroli Przed każdym użyciem, w regularnych odstępach czasowych, po montażu i zaistnieniu szczególnych zdarzeń sprawdzać następujące punkty na: stabilne osadzenie SOI podstawa musi równo i całą swoją powierzcznią przyjegać do powierzchni jej przykręcenia kompletność punktu kotwiczącego SOI kompletność i czytelność informacji o nośności oraz znaku producenta odkształcenia na częściach nośnych jak korpus, oraz śruba uszkodzenia mechaniczne jak silne karby, szczególnie w obszarach narażonych na naprężenia rozciągające silna korozja kontrola ubytku przekroju wskutek ścierania > 10 %, sprawdzać tylko po wystąpieniu szczególnych zdarzeń rysy na częściach nośnych prawidłowe działanie i ewentualne uszkodzenia śrub oraz ich gwintów wenn das Gewinde einsehbar ist musi być zagwarantowane łatwe obracanie punktu kotwiczącego SOI oznaczenie produktu SOI musi być czytelne oraz łatwe w rozpoznaniu starannie wypełniać dokumentację (kartę kontrolną) oraz bezpiecznię ją przechowywać, aby móc w niej regularne zapisywać przeglądy oraz przeprowadzone naprawy PSA VRS/INOX M16/M20 5
6 5 Karta kontrolna Produkt: Typ: Producent: Adres: Nazwa handlowa: Nr indywidualny: (wenn vorhanden) Kod odkuwki: Przebieg regularnych przeglądów Kontrola Naprawa Data OK Stwierdzone błędy Nazwisko i podpis rzeczoznawcy Data nast. regularnego bad. kontr. Przed użyciem punktu kotwiczącego należy gruntownie przeczytać instrukcję obsługi. Należy upewnić się, że jej cała zawartość została dobrze zrozumiana. Nie przestrzeganie zawartych w instrukcji wskazówek może prowadzić do wystąpienia szkód na osobach oraz materialnych oraz wyklucza ważność gwarancji. 6 PSA VRS/INOX M16/M20
>PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M12 (1 osoba)
. RUD-Art.-Nr.: 7905318-PL / 07.017 >PSA-VRS< >PSA INOX STAR< M12 (1 osoba) PL Urządzenie kotwiczące Punkty zaczepowe chroniące osoby przed upadkiem (SOI) Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi
Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Schienengleiter Wózek szynowy dla poziomego systemu szynowego ABS RailTrax Wózek szynowy ABS RailTrax Schienengleiter jest ruchomym punktem kotwiczącym dla 1 osoby, jeżdżący
Ogniwo obrotowe łożyskowane > VWBG-V < w kolorze różowym
RUD-Art.-Nr.: 8503854-PL / 10.016 Ogniwo obrotowe łożyskowane > VWBG-V < w kolorze różowym PL Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi / deklarację producenta należy przechowywać przez cały okres
Ogniwo przegubowe wkręcane >VLBG-PLUS<
RUD-Art.-Nr.: 7907302/02.018 Ogniwo przegubowe wkręcane >VLB-PLUS< PL Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi / deklarację producenta należy przechowywać przez cały okres użytkowania Tłumaczenie
ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej
ABS-Lock T Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej System ABS-Lock T został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
Łańcuchy do podwieszania
PL Informacje dla użytkownika Łańcuchy do podwieszania klasa jakości 6-8-0-2 (ICE) Poniższe informacje nie gwarantują kompletności. Więcej informacji dotyczących stosowania zawiesi podwieszających i zawiesi
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU
Informacje dla użytkownika. Zawiesia linowe
PL Informacje dla użytkownika Zawiesia linowe Poniższe informacje nie gwarantują kompletności. Więcej informacji dotyczących stosowania zawiesi podwieszających i zawiesi do podnoszenia ładunków dostępnych
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
końcowa + narożna systemu linowego Sprawdzenie przez firmę ABS kompatybilności typów dachów podobnych systemów na żądanie.
ABS-Lock Falz IV Punkt kotwiczący według DIN EN 795:1996 A + B do różnych systemów rąbków w pokryciach dachowych, również do stosowania jako podpora w linowych systemach zabezpieczenia według EN 795 C
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Do stosowania w poziomie również w instalacjach nad głową
ABS Safety GmbH ABS RailTrax Poziomy system szynowy dla maks. 4 osób według DIN EN 795, klasa D System zabezpieczający przed upadkiem ABS RailTrax został opracowany w celu użytkowania przez osoby pracujące
Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M
(Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3
Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)
(Polish) DM-CN0001-05 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
Gwint szekli krętlikowej > VWBG < w kolorze różowym
RUD-Art.-Nr.: 8503693-PL / 01.016 Gwint szekli krętlikowej > VWBG < w kolorze różowym PL Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi / deklarację producenta należy przechowywać przez cały okres użytkowania.
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej
SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
5. SPRAWDZENIE WYMOGÓW MIEJSCA ZAINSTALOWANIA
4.1 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. Przemieszczanie się wózka na płozach z polimeru technicznego o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruch podnoszenia i opuszczania jest osiągany
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PLB-CE322 Kod producenta: E93521 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 50kg,
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A
INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Kotwy. Kotwy stalowe TM-FL i TM-F
stalowe TM-FL i TM-F stalowe TM-FL ocynkowane galwanicznie z przedłużonym klipsem rozpierającym. stalowe TM-F ocynkowane galwanicznie Kotwa TMX na zamówienie dostępna jest w wersji ze stali nierdzewnej
Greenrunner 01. Uwaga ważna wskazówka
Greenrunner 01 Grün-Greenrunner 01 to ruchomy punkt kotwiczący dla 1 osoby dopuszczony również do zastosowania przejezdnego poziomego systemu asekuracji linowej Części składowe: Greenrunner 01 karabinek
Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.
Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Okna wyposażone w wysokiej jakości okucia Roto to najwyższy komfort obsługi, niezawodność funkcjonowania i odporność na zużycie. Warunkiem sprawności
Jest mocowany zawsze na: krokwi dachowej z izolacją nakrokwiową lub bez niej
ABS-Lock DH03 Dachowy hak zabezpieczający według EN 517, typ B i punkt kotwiczący według EN 795, typ A i B, dopuszczony do stosowania przy wszystkich kierunkach obciążeń Dachowy hak zabezpieczający ABS-Lock
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
Głowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
Framax-uchwyt dźwigowy
06/2012 Oryginalna instrukcja użytkowania 999230016 pl Zachować do przyszłego użytku Framax-uchwyt dźwigowy Nr. art. 588149000 produkowane od 1998 roku BU 06078 geprüfte Sicherheit Przedstawienie produktu
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym
R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o
INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC8-SP nr IM_MFC8-SP_E25
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8
(Polish) DM-RBCS001-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120
R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym
R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o
CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji
CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych
INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC0-SP nr IM_MFC0-SP_E25
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków
Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSP PFEIFER do późniejszego montażu za pomocą kołków Pętle obciążeniowe LSP PFEIFER są przeznaczone do późniejszego montażu w nadszybiu wind. Służą one
INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla
R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe
R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe Samogwintujący wkręt do betonu Aprobaty ETA 17/0783 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Efektywny
R-SPL-II-C kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem stożkowym
R-SPL-II-C kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem stożkowym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o produkcie Cechy i korzyści
Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.
Zastrzał 45 Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Zastrzał- 45 - T-Profil Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy Zastrzał 45 -T-Profil 310 0,700 1 0481510 0480510 Zacisk nośny
Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu
Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Kaseta Zębatki (11-rzędowa)
(Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego
Montaż śrub kotwiących HPM
Identyfikacja produktów Śruby kotwiące HPM są dostępne w standardowych rozmiarach (16, 20, 24, 30, oraz 39) analogicznie do rozmiaru gwintu typu M śruby. Model śruby kotwiącej można rozpoznać po nazwie
Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu
Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Główne zagrożenia 1. Upadek człowieka z wysokości 2. Upadek przedmiotu z wysokości Przeciwdziałanie Organizator prac Nadzorujący prace Wykonujący
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11
(Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych
Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E
Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe
INSTRUKCJA MONTAŻU ROTUL PRZEGUBOWYCH I STAŁYCH oraz UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTÓW DZASZKÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU ROTUL PRZEGUBOWYCH I STAŁYCH oraz UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTÓW DZASZKÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ 1 Zakres opracowania Instrukcja montażu została przygotowana dla rotul: SP-AR02, SP-AR01,
R-SPL-II-P kotwa SafetyPlus II z prętem i nakrętką
R-SPL-II-P kotwa SafetyPlus II z prętem i nakrętką Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Kotwa
Szekla gwintowana >VLBG<
RUD-Art.-Nr.: 8500972-PL / 11.015 Szekla gwintowana >< PL Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi / deklarację producenta należy przechowywać przez cały okres użytkowania. RUD Ketten Rieger & Dietz
Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01
(Polish) DM-MBCS001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek SLX CS-M7000-11 CS-HG500-10 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ
I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
R-SPL-II-L kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym
R-SPL-II-L kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o produkcie Cechy i korzyści
Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSG PFEIFER do montażu w otworze przelotowym
Instrukcja montażu i użytkowania Pętla obciążeniowa LSG PFEIFER do montażu w otworze przelotowym Pętle LSG firmy PFEIFER są przeznaczone do późniejszego montażu montażu w nadszybiu wind. Służą one wyłącznie
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL DVD-212 Kod producenta: E93702 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PRB-1 Kod producenta: E93611 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:
INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19
BALTIC FASTENERS Sp. z o. o. ul. Jarzębinowa 10 PL 11-034 Stawiguda; NIP 739 386 17 99 tel. (089) 722 95 55, fax. 089-670 77 71 e-mail: info@balticfasteners.pl; www.balticfasteners.pl INSTRUKCJA MONTAŻU
R-XPT-II-A4 nierdzewna kotwa opaskowa
R-XPT-II-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu niespękanego Aprobaty ETA 17/0782 AT-15-7370/2016 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Materiał ze stali nierdzewnej dla najwyższej
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2
wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona 2 wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona 2/
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2
AWE-SYNOFEX wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2 AWE-SYNOFEX wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych
R-LX-P-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem soczewkowym, Zamocowania wielopunktowe
R-LX-P-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem soczewkowym, Zamocowania wielopunktowe Samogwintujący wkręt do betonu Aprobaty ETA 17/0783 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Szybki montaż przelotowy
Uchwyt do beczek FK1/FK2
Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie
DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9
(Polish) DM-MECS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Kaseta zębatek CS-HG201-9 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...
VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy
VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy Należy bezwzględnie przestrzegać wytycznych/wskazówek dotyczących produktu i odpowiedzialności (VHBH), wytycznych dla użytkownika końcowego (VHBE) oraz
4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.
4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. 4.1 Podstawowe dane techniczne Wózki przesuwane są z wykorzystaniem wysokowytrzymałych suwaków techno-polimerowych
Instrukcja Techniczna Sto-Ecotwist
Łącznik do płyt termoizolacyjnych do montażu zagłębionego, posiadający Europejską Aprobatę Techniczną Charakterystyka Zastosowanie na zewnątrz do betonu, cegieł/bloczków pełnych, bloczków i cegieł szczelinowych,
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa
R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu spękanego i niespękanego Aprobaty ETA 17/0185 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Materiał ze stali nierdzewnej dla najwyższej
CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji
1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki
Karta produktu Instrukcja użytkowania. Sejf SL STRONG klasa I. Dział Serwisu KONSMETAL: telefon: (pn-pt 8-16) mail:
Karta produktu Instrukcja użytkowania Sejf SL STRONG klasa I Dział Serwisu KONSMETAL: telefon: 89 6253799 (pn-pt 8-16) mail: serwis@konsmetal.pl Spis treści Zastosowanie... 3 Certyfikaty do przechowywania...