PRZYSTAWKI / STARTERS

Podobne dokumenty
PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI APPETIZERS

menu ***

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Restauracja. À La Carte

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Przystawki Appetizers

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ŚNIADANIA / BREAKFAST

Przystawki / Starters

Przystawki/Appetizers

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

PRZYSTAWKI. starters zł -

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Dwór Zbożenna

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

Thai menu / Menu tajskie

przystawki / APPETIZERS krewetki / SHRIMPS łosoś fiordowy / FJORD SALMON tatar wołowy / BEEF TARTARE

Przystawki / Starters

1611 R e s t a u r a n t

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki / Starters

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests. We wish you bon appétit!

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

CLASSIC STYLE MENU. Dzielimy się tym, co w kuchni najlepsze... We share with you what's best in our cuisine...

MENU Restauracja Rozmaryn

Strumienna 10, Kraków

Czas oczekiwania na Chaczapuri, Kubdari, Placek gruziński, Chinkali ok 30 min Przystawki i zupy podawane są z gruzińskim pieczywem

Przystawki / Starters

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem

Restauracja Orient Palace

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Przekąski. Sałaty. Zupy

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

1611 R e s t a u r a n t

Przystawki / Appetizers

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

MENU. ,,Człowiek nie żyje, aby jeść, ale je, aby żyć. Sokrates

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

PRZYSTAWKI STARTERS VITELLO TONNATO CIELĘCINA GOTOWANA W WYWARZE WARZYWNYM Z SOSEM Z KAPARÓW, TUŃCZYKA I MAJONEZU

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

Menu W i o s n a - L a t o S p r i n g - S u m m e r

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

Miło nam gościć Państwa w restauracji hotelu Manor House SPA mieszczącej się w zabytkowej Stajni Platera (XIX w.).

Przekąski / Starters

Restauracja Szlachecka zaprasza na opowieść kulinarną Drodzy Państwo, nasza bajka to również serwowana kuchnia.

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

Restauracja Orient Palace

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Dania Regionalne / Regional Dishes

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Transkrypt:

PRZYSTAWKI / STARTERS Przegrzebki na klarowanym maśle, purée z pieczonej pietruszki i batatów, sos szafranowy Scallops on clarified butter, mashed parsley and sweet potato puree, saffron sauce 55 pln Siekany tatar sous vide, klasyczne dodatki, ciemna grzanka Chopped sous vide tartar, classic extras, dark toast 48 pln Zapiekany ser kozi, karmelizowana gruszka, mieszane sałaty, olej migdałowy Toasted goat cheese, caramelized pear, mixed lettuce, almond oil 38 pln Krewetki w panierce, pikantna salsa pomidorowa, smażony pak choi Shrimps in breadcrumbs, spicy tomato salsa, fried pak choi 49 pln

SAŁATKI / SALADS Pieczone buraki z octem balsamicznym, orzeszki pinii, kruszony ser kozi, sos miodowy Baked beets with balsamic vinegar, pine nuts, crushed goat cheese, honey sauce 32 pln Parowana kasza bulgur, pieczone krewetki, marynowane dodatki, bekonowy chips Steamed bulgur porridge, baked shrimps, marinated pickles, bacon crisp 45 pln Chrupiące warzywa, grillowany kurczak, gotowane jajko, prażone pestki dyni, sos Cezar Crunchy vegetables, grilled chicken, boiled egg, roasted pumpkin seeds, Caesar sauce 32 pln

ZUPY / SOUPS Domowy rosół, gotowana pierś kurczaka, drobny makaron, warzywa Home broth, boiled chicken breast, fine pasta, vegetables 25 pln Krem z leśnych grzybów, ziołowa kruszonka, gęsta śmietana Mushrooms cream soup, herb crumble, thick cream 30 pln Dolnośląski żurek, gotowane jajko, plasterki suszonej kiełbasy Silesian sour soup, boiled egg, slices of dried sausage 31 pln Pikantna zupa z kurczaka, mleko kokosowe, makaron ryżowy, tofu Spicy chicken soup, coconut milk, rice noodles, tofu 28 pln

DANIA GŁÓWNE / MAIN DISH Sezonowany antrykot z grilla, pieczone warzywa, sos pieprzowy, musztarda Dijon Seasoned grilled steak, roasted vegetables, pepper sauce, Dijon mustard 92 pln Pieczona pierś kurczaka zagrodowego, purée z batatów, warzywa z patelni, kremowy sos Roasted chicken breast, mashed potatoes, pan vegetables, creamy sauce 47 pln Grillowany stek wieprzowy, warzywne ratatouille, sos z boczniaków i palonej szalotki Grilled pork steak, vegetable ratatouille, oyster and roasted shallots sauce 64 pln Duszony policzek wołowy, risotto z kaszy pęczak z orzechami, dziki brokuł Stewed beef cheek, pearl barley risotto, wild broccoli 56 pln

Paski cielęciny, warzywa julienne, placki ziemniaczane, sos kurkowy Veal strips, julienne vegetables, potato pancakes, chanterelle sauce 65 pln Ravioli z mięsem kaczki, warzywa korzeniowe, klarowane masło Ravioli with duck meat, root vegetables, clarified butter 44 pln Papardelle z owocami morza, zielony groszek, sos ziołowy Pappardelle with seafood, green peas, herbal sauce 49 pln Buraczane trangolini, sos serowy, dziki brokuł Beetroot trangolini, cheese sauce, wild broccoli 37 pln

Regionalny filet z pstrąga, risotto dyniowe, pieczone warzywa Regional trout fillet, pumpkin risotto, baked vegetables 62 pln Zapiekany filet z dorady, suszone pomidory, ser Mozzarella, sos pesto Baked dorada fillet, dried tomatoes, Mozzarella, pesto sauce 58 pln Smażony filet z okonia morskiego w panko, warzywa z patelni, sos cytrynowy Fried sea bass fillet in panko, pan vegetables, lemon sauce 62 pln

DESERY / DESSERTS Suflet czekoladowy z marcepanem, sos angielski z wanilią Chocolate marzipan soufflé, English sauce with vanilla 30 pln Terrine czekoladowe, sos owocowy, ręcznie wyrabiana czekolada z orzechami Chocolate terrine, fruit sauce, hand-made chocolate with nuts 27 pln Krem karamel, konfitura z owoców leśnych Caramel cream, forest fruit jam 24 pln

W naszej restauracji używamy tylko najlepszych składników niektóre z nich są alergenami. Nasi kelnerzy służą Państwu informacją w tym zakresie. Please note that we use only the best ingredients to prepare our dishes some of them are allergens. Our team will be happy to provide more information. Ceny zawierają podatek VAT. Above prices include VAT. Więcej dań można znaleźć w naszym specjalnym menu ze zdrową żywnością. More courses can be found in our special menu with healthy food Dzieci poniżej 12 roku życia mogą wybrać z menu restauracyjnego dania zredukowane do pół porcji i w połowie ceny. Children under the age of 12 can choose from the regular menu and order dishes reduced to half portions for the half price.