J.S. PALUCH COMPANY, INC. St. Joseph and Christ Child, Murillo, www.restoredtraditions.com St. Joseph, guide all fathers
Page Two June 17, 2018 Mass Intentions-Intencje Mszalne Sunday, June 17th, Tenth Sunday in Ordinary Time 7:30 (PL) - Jan i Rozalia Dziechciowski oraz córka Maria i syn Włodzimierz - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Piotra Mrowcy z okazji urodzin (Babcia) - Stanisław Bafia (Żona) - Włodzimierz Dziechciowski (Żona) - Bronisław Janociak w 5tą rocznicę śmierci ` (Przyjaciele) - Jan Czaja (Rodzina) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) - Antoni Cymbor-Ojciec, Antoni Cymbor-Brat, oraz Antoni Żukowski (Jadwiga) 9:00 - Aniela Wilczek on the 3rd anniversary of her death (Daughter Bronia & Roger) - For living and deceased fathers (Fathers Day Novena) 10:30 (PL) - Józef Trąbka (Żona z córkami) 7:00 PM (PL) - Za parafian - Jerzy Michałowski w 4tą rocznicę śmierci (Mama) Monday, June 18th 8:30 (PL) O zdrowie i opiekę Bożą dla Andrzeja (Mama) Tuesday, June 19th, Saint Romuald, Abbot 8:30 (PL) Robert Koszarek w 4tą rocznicę śmierci (Rodzina) Wednesday, June 20th 8:30 (PL) Agnieszka Komperda w 5tą rocznicę śmierci (Stanley) Thursday, June 21st, Saint Aloysius Gonzaga, Religious 8:30 (PL) Zofia Stanek w rocznicę urodzin (Rodzina Plata) Friday, June 22nd, Saint Paulinus of Nola, Bishop; Saints John Fisher, Bishop and Thomas More, Martyrs 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla John Bobek (Mama) Saturday, June 23rd 8:30 (PL) Jan Guńka (Żona) 5:00 PM Jeanne Halik (Husband) Sunday, June 24th, The Nativity of Saint John the Baptist 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Mama z rodziną) - Józef i Anna Kipta (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Eryka z okazji 12tych urodzin - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Piotra z racji imienin (Rodzina) - O szczęśliwą podróż do Polski dla Stasi - Kazimiera i Edward Fałat (Falat Family) - Antoni, Karol, Stanisław Ziemba i zmarli z rodziny Ziębów (Córka i Siostra) - Hermina, Karol i Ignacy Oskwarek oraz Karol Torba (Rodzina) 9:00 - Sigmunt & Ernest Radziwonowicz (Sister) - For living and deceased fathers (Father s Day Novena) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii parafialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM & 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 11:30 AM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place by appointment only. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii parafialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 11:30 AM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w terminie uzgodnionym z kapłanem. 10:30 (PL) - Stanisław Bafia w rocznicę śmierci (Żona) 7:00 PM (PL) - Za parafian - Eleventh Sunday in Ordinary Time June 17, 2018 They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. Psalm 92:14
Razem tworzymy historie: Eleventh Sunday in Ordinary Time Page Three Together We Make History: zbliia się termin końcowej daty nadsyłania aplikacji stypendialnej Ligi Katolickiej Pomocy Religijnej Polsce i Polonii! Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii po raz pierwszy w swej 75-letniej historii oferuje w tym roku określoną ilość stypendiów akademickich dla Polonii w USA z pilotażowego regionu 7: Illinois, Indiana i Wisconsin. Polonijna młodzież uniwersytecka, aktywnie zaangażowana w życie Kościoła lokalnego i organizacje spoteczne, będzie mogła ubiegać się o stypendium im. Świętego Papieża Jana Pawła Wielkiego na rok akademicki 2018 (jesień) - 2019 (wiosna). Termin składania aplikacji i dokumentów upływa z dniem 30 czerwca 2018 roku. Po więcej informacji o warunkach, kryteriach przyznawania stypendiów i aplikacji do pobrania, zapraszamy na stronę internetową Ligi: www.catholicleaguepolonia.org. Razem możemy rozpocząć nowy rozdział historii i przeobrażać przyszłość Polonii w Ameryce! The Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia - Scholarship Deadline Coming Soon! Together We Make History: The Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia - Scholarship Deadline Coming Soon! The Catholic League for Religious Assistance to Poland and Polonia (Liga Katolicka Pomocy Religijnej Polsce i Polonii), as it approaches the 75th anniversary of its founding, will, for the first time, offer a limited number of university scholarships for qualified students within the pilot region encompassing Illinois, Indiana, and Wisconsin. Students of Polish descent, who are active in their parish and community, can apply for the Saint John Paul the Great scholarship for the academic year of Fall 2018- Spring 2019. Applications and supporting documents are being accepted now through June 30, 2018. For further details regarding eligibility, selection criteria, and a downloadable application please visit www.catholicleaguepolonia.org Together, we can start a new chapter in the history and transform the future of Po/onia in America! The reign of God comes about because people commit to reversing their lives completely, to embracing new vision, new values. Many popular television shows exploit an unattractive side of human nature by pitting contestants against one another, even to the point of performing dangerous stunts or devious schemes, to gain money or favor. At the liturgy, we counter that impulse by committing ourselves to live generously. In response to Christ s total gift, we offer bread and wine as the emblems of our lives, our hopes, our joys and sorrows. The bread and wine carried to the altar contain our lives, and by offering our lives to God, we prepare to receive the gift of God s own life. We are to become what we receive: the body of Christ. On Sundays, this self giving is often accompanied by a collection and procession of gifts for the poor and money for the upkeep of the parish. There are certainly other methods of collecting money, some perhaps more efficient. Yet the acts of giving from our abundance and attending to the needs of the poor open us up to participation in the changes the Reign of God requires. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. God took the strength of a mountain, The majesty of a tree, The warmth of a summer sun, The calm of a quiet sea, The generous soul of nature, The comforting arm of night, The wisdom of the ages, The power of the eagle's flight, The joy of a morning in spring, The faith of a mustard seed, The patience of eternity, The depth of a family need, Then God combined these qualities, When there was nothing more to add, He knew his masterpiece was complete, And so, he called it Dad
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Kimberlee Brown Liam Brown Kristina Cristofaro Bronislaw Czubiak Frances Danno Aleksandra Głąb Victoria Grzyb Rosa Heredia Jean Kozmic Władysława Kwak Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Georgianne Pencak Zachary Ramos Josephine Regnier Agnes Turziak Anna Wrobel Stanley Zapotoczny Laverne Ziomek From 06/17/2018 to 06/23/2018 Władysław Staszel 11 miesięcy po śmierci (Żona z dziećmi) $2,269.00 RECEIVED IN 217 ENVELOPES $1,733.00 LOOSE MONEY $2,574.00 RECTORY RENOVATION $4,002.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 06-03-2018 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wsparcie naszej parafii. W każdą niedzielę czerwca, bezpośrednio po Mszy św. o godz. 10:30 rano jest odprawiane Nabożeństwo z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną Litanią do Serca Pana Jezusa. W dni powszednie litania do Serca Pana Jezusa jest śpiewana po porannej Mszy św. o godz. 8:30. Terese B. Radziwonowicz May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the families. Eternal rest grant unto them, o Lord, and let perpetual light shine upon them.
The Novena for our Living and Deceased Fathers starts today Sunday, June 17th at the 9:00 AM Holy Mass. It will continue Monday thru Saturday with mass celebrated everyday and special Novena prayers after the 8:30 AM Holy Mass. The last day of the Fathers Novena will be Monday, June 25th. The Fathers' Novena of Holy Masses will be offered for all intentions received. W dniu dzisiejszym, 17 czerwca, rozpoczynamy Nowennę w intencji Naszych Ojców. W wypisanych intencjach przez 9 kolejnych dni będzie odprawiana Msza św., a po Mszy św. o godz. 8:30 będą odmawiane specjalne modlitwy Nowenny. W następny weekend, 23 i 24 czerwca, w naszym kościele przedstawicieli Katolickiej Społeczności z Ziemi Świętej przedstawią ręcznie wykonane figurki religijne i artykuły z drewna oliwnego. Dochód wspólnoty katolickiej w Ziemi Świętej zależy głównie od rzezbiena i turystyki. Ze względu na isntniejacy konflikt polityczny i brak turystyki wielu chrześcijan zostało zmuszonych do opuszczenia Ziemi Świętej. Pokaz tych dzieł sztuki i artkułów religijnych za granicą pomaga tym chrześcijanom przetrwać i zachować swoją społeczność. Artykuły te są ręcznie robione i udowadniają naszą wiarę i miłość do Pana. Więc prosimy aby po mszy św. spojrzeć i nabyć pamiątkę sobie lub komuś bliskiemu. Next weekend, June 23 & 24, our parish will have representatives from the Catholic Christians Community from Jerusalem and Bethlehem in the Holy Land, who will display olive wood, hand-crafted Religious Figurines and Articles. The Catholic Christian Community in the Holy Land depends mainly on olive wood carving and tourism. Due to the political conflict and the lack of tourism there, a lot of Christians were forced to leave the Holy Land. So by displaying these religious articles abroad and selling them, this will help the Christians to survive and keep their community alive. Those articles are beautifully hand carved and crafted, and they reflect our faith and love for the Lord. So following mass, please take a look and consider getting a gift that will be remembered and cherished for yourselves or for someone dear to you.
Brian or Sally, coordinators an Official Travel PLUMBING of Apostleship & SEWER CO. 860.399.1785 Agency of the Sea-USA (773) 436-8889 Parishioner Discount LIC#13458 THADDEUS S. KOWALCZYK www.catholiccruisesandtours.com ULLY NSURED 773.259.7869 The Most Complete GEORGE S PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs Bathroom Installations Sump Pumps Toilets, Tubs, Sinks, Faucets Sewers Inspected by camera Attorney At Law Mowie Po Polsku Online National Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 CST 2117990-70 HERITAGE ROOFING F I Foundation Leaks Repaired Battery Backup Systems Directory of Check It Out Today! Quality Work - Reasonable Prices Catholic Parishes (773) 585-1893 43 yrs. exp. Lic #058196966 Prices Right on Target! BULLSEYE HEATING & AC Furnaces Central Air Hot Water Tanks Boilers Electrical PlumbingDISCOUNT PARISHIONER 24 HR. Emer. Svc. Maria s Hair Creations 10 EMERGENCY PLUMBERS Buying? Selling? Investing? LIC# SL-2763 DAMIAN CISZEK Parishioner Discount 773.599.9155 FREE Estimates Broker Associate GreatAreaHomes@gmail.com www.dciszek.illinoisproperty.com 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Mowimy Po Polsku BELCHER LAW OFFICE 773.424.0363 RIDGE FUNERAL HOME EDWARD A. TYLKA & SEWER Lic: 102246 Ask for a PARISHIONER DISCOUNT Best Homemade Soup in Chicago Open 7 Days at 7 AM BREAKFAST LUNCH DINNER EMERGENCY SERVICE 708.420.0806 demmisplumbing@yahoo.com 912024 St Camillus Church 773.229.9208 6435 W. ARCHER 10% OFF w/this ad Matt Belcher ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, DEMMIS PLUMBING, Quality Work Reasonable Prices Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. ED THE PLUMBER As We Do All 6200 S. ARCHER 773.585.2767 DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.586.7900 PANCAKE HOUSE Open 7 6am to Days 3pm & CREMATION SERVICES 6620 W. ARCHER AVE. THREE SONS FAMILY RESTAURANT www.infinity247.com SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku Serving Your Community Since 1975 Thank You For Your Patronage! 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. www.jspaluch.com 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Michael T. Grabowski, Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim. www.richardmidwayfh.com, Full Time Realtor Since 2005 708.229.8505 For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170