Typ CM2 Typ CM2B Typ CM3 Typ CT3U Typ CT3B Typ CR3B

Podobne dokumenty
VIESMANN. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego

Typ CM2 Typ CM2B Typ CM3 Typ CT3U Typ CT3B Typ CR3B

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 1400 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 200 Typ CM2. VITOCROSSAL 300 Typ CM3. VITOCROSSAL 300 Typ CT3U

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN Kocioł Vitocrossal 300 Gazowe kotły kondensacyjne 800 do 1000 kw

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 787 do 1400 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 400 do 620 kw

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny Od 400 do 630 kw

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny Od 87 do 1400 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 200 Typ CM2. VITOCROSSAL 200 Typ CM2C

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 400 do 630 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny od 400 do 620 kw

VIESMANN. Gazowy kocioł kondensacyjny 80 do 1400 kw. Wytyczne projektowe. VITOCROSSAL 100 Typ CI. VITOCROSSAL 200 Typ CM2C. VITOCROSSAL 200 Typ CM2

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 404 do 628 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny Od 87 do 311 kw

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 187 do 635 kw

VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 787 do kw. Dane techniczne Numer katalogowy i ceny: patrz Cennik VITOCROSSAL 300.

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN VITOGAS 100-F Niskotemperaturowy kocioł gazowy 72 do 140 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kocioł kondensacyjny 101 do 545 kw

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 187do635kW

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kocioł kondensacyjny 101 do 335 kw

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kotły kondensacyjne 101 do 545 kw

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 142 kw

VIESMANN VITOPLEX 100. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOPLEX do620kW. teczka dokumentacji projektowej Vitotec,

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 187 do 635 kw

VIESMANN VITORADIAL 300-T Kocioł kondensacyjny 101 do 335 kw

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 200. Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

Nowy kocioł. dla kotłowni średniej mocy. Kotły Vitocrossal 100 typ CI, o ciśnieniu roboczym 6 bar i mocach od 75 do 318 kw

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 787i978kW

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gazowe kotły kondensacyjne 75 do 311 kw

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN. Kocioł olejowy/gazowy 90 do 2000 kw. Wytyczne projektowe. VITOPLEX 200 Typ SX2A. VITOPLEX 300 Typ TX3A. VITORADIAL 300-T Typ VR3

Vitocrossal Gazowy kocioł kondensacyjny 2,6 do 60 kw. Vitocrossal

Wytyczne projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny 1,9 do 35,0 kw

VIESMANN VITOPLEX 200 Niskotemperaturowy kocioł olejowo-gazowy 700 do 1950 kw

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN VITOTRONIC 100. Dane techniczne Nr katalog. i ceny: patrz cennik odpowiedniego kotła grzewczego VITOTRONIC 100

VIESMANN. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy 90 do 2000 kw. Wytyczne projektowe. VITOPLEX 200 Typ SX2A. VITOPLEX 300 Typ TX3A. VITORADIAL 300-T Typ VR3

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 29 do 60 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOPLEX 300 Niskotemperaturowy kocioł olejowy/gazowy 90 do 500 kw

VIESMANN VITOPLEX 200 Niskotemperaturowy kocioł olejowy/gazowy 90 do 560 kw

VIESMANN VITOGAS 100 F. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOGAS 100 F. 72 do 140 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 300-LT

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

Kotły grzewcze wiszące 45 do 105 kw (ciąg dalszy) 4.3 Obieg grzewczy z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

VIESMANN. Wyposażenie dodatkowe regulatorów/pojemnościowego podgrzewacza wody Regulator temperatury. Dane techniczne

VIESMANN. Dane techniczne VITOPLEX do1950kW. Numer katalog. i ceny: patrz cennik. Typ SX2. Niskotemperaturowy kocioł olejowo gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

VIESMANN VITOPLEX 200 Niskotemperaturowy kocioł olejowy/gazowy 90 do 560 kw

VIESMANN. Dane techniczne VITOGAS 200 F. 72 do 144 kw jako instalacja wielokotłowado432kw. Numer katalog. i ceny: patrz cennik.

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 WS

VIESMANN VITOPLEX 300 Niskotemperaturowy kocioł olejowy/gazowy 620 do 2000 kw

VIESMANN. Wyposażenie dodatkowe do kotłów o dużej mocy Podwyższanie temperatury wody na powrocie z pompą mieszającą.

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

VIESMANN VITODENS 111-W

4.5 Jeden obieg grzewczy bez mieszacza z oddzielną pompą obiegu grzewczego i dwa obiegi grzewcze z mieszaczem, ze sprzęgłem hydraulicznym

& Vitola 200. & Vitorond 100 (do 100 kw) lub do montażu ściennego w połączeniu z następującymi urządzeniami: & Vitocrossal 300 (do 66 kw) & Vitodens

VIESMANN VITOCROSSAL 100 Gazowy kocioł kondensacyjny od 75 do 318 kw od 240 do 636 kw

VIESMANN VITOROND 200 Niskotemperaturowy kocioł olejowy/gazowy 440 do 1080 kw

6. Schematy technologiczne kotłowni

VIESMANN. Kotły olejowe/gazowe 90 do 2000 kw. Wytyczne projektowe. VITOPLEX 200 Typ SX2A. VITOPLEX 300 Typ TX3A. VITORADIAL 300-T Typ VR3

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VITOCROSSAL 200 Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 311 kw. Dane techniczne Nr katalogowy i ceny patrz cennik VITOCROSSAL 200.

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

1 VIESSMANN lub równoważne

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M62A. VITOMAX 200-LW Typ Zestaw systemowy M62A

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

VIESMANN. Dane techniczne. Wyposażenie dodatkowe regulatorów i pojemnościowego podgrzewacza wody. Regulator temperatury

VIESMANN. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy 90 do 2000 kw. Wytyczne projektowe. VITOPLEX 200 Typ SX2A. VITOPLEX 300 Typ TX3A. VITORADIAL 300-T Typ VR3

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300. Gazowy kocioł kondensacyjny 27 do 66 kw. Miejsce przechowywania:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

VIESMANN. Kocioł olejowy/gazowy 90 do 2000 kw. Wytyczne projektowe. VITOPLEX 200 Typ SX2A. VITOPLEX 300 Typ TX3A. VITORADIAL 300-T Typ VR3

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOPLEX do1950kW. Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr 21.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Transkrypt:

VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Od 87 do 1400 kw Wytyczne projektowe VITOCROSSAL 200 Typ CM2 VITOCROSSAL 200 Typ CM2B VITOCROSSAL 300 Typ CM3 VITOCROSSAL 300 Typ CT3U VITOCROSSAL 300 Typ CT3B VITOCROSSAL 300 Typ CR3B 5/2016

Spis treści Spis treści 1. Vitocrossal 200, typ CM2B, 87 do 311 kw 2. Vitocrossal 200, typ CM2, 400 do 620 kw 3. Vitocrossal 300, typ CM3, 87 do 142 kw 4. Vitocrossal 300 typ CT3, o mocy 400 do 630 kw: 5. Vitocrossal 300 typu CT3B, o mocy 187 do 635 kw 6. Vitocrossal 300, typ CR3B, 787 do 1400 kw 7. Wyposażenie dodatkowe instalacji 1. 1 Opis wyrobu... 6 1. 2 Warunki eksploatacyjne... 6 2. 1 Opis wyrobu... 7 2. 2 Warunki eksploatacyjne... 7 3. 1 Opis wyrobu... 8 3. 2 Warunki eksploatacyjne... 8 4. 1 Opis wyrobu... 9 4. 2 Warunki eksploatacyjne... 9 5. 1 Opis wyrobu... 10 5. 2 Warunki eksploatacyjne... 10 6. 1 Opis wyrobu... 11 6. 2 Warunki eksploatacyjne... 11 7. 1 Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych... 12 Rozdzielacz obiegów grzewczych Divicon... 12 7. 2 Hydrauliczne orurowanie systemowe do instalacji dwukotłowych... 18 Dla instalacji dwukotłowych do 622 kw z Vitocrossal 200, typ CM2B, od 87 do 311 kw... 18 Dla instalacji dwukotłowych do 1240 kw z Vitocrossal 200, typ CM2, 400 do 620 kw... 19 Do instalacji dwukotłowych do 1260 kw z Vitocrossal 300, typ CT3U... 19 7. 3 Czujnik CO... 20 Nr zam. 7499 330... 20 8. Wskazówki projektowe 8. 1 Dostawa i ustawienie... 20 Dostawa... 20 Ustawienie... 20 Pomieszczenie techniczne... 20 Urządzenie zabezpieczające do pomieszczenia technicznego do Vitocrossal 300... 21 8. 2 Projektowanie instalacji... 21 Przepisowe granice mocy cieplnej... 21 Temperatury na zasilaniu... 22 Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia... 22 Temperatury progowe... 22 Wymogi dotyczące obciążenia grzewczego... 22 Wybór znamionowej mocy cieplnej... 22 8. 3 Połączenie hydrauliczne... 23 Przyłącza instalacji grzewczej... 23 Połączenie dostosowane do palnika... 23 dotycząca pomp obiegu grzewczego... 23 Wyposażenie dodatkowe systemu... 23 Przykłady zastosowania... 24 8. 4 Techniczne wyposażenie zabezpieczające... 24 Wskazówki ogólne... 24 Tabela z wyborem wyposażenia techniczno-zabezpieczającego kotła Vitocrossal... 25 8. 5 Paliwa... 25 8. 6 Palnik... 26 Odpowiednie palniki... 26 Montaż palnika... 26 8. 7 Odprowadzanie spalin... 26 Instalacje spalinowe... 26 Instalacje spalinowe dla kotłów kondensacyjnych... 27 Możliwości montażu instalacji spalinowej kotła Vitocrossal... 28 2 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Spis treści (ciąg dalszy) 8. 8 System spalin dla kotła Vitocrossal, 87 do 635 kw... 30 Certyfikacja CE systemów spalin PPS dla kotła Vitocrossal... 31 Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 i Vitocrossal 300 z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia technicznego... 33 Ustalanie maks. długości i średnic rur w systemie spalin z polipropylenu w połączeniu z palnikiem promiennikowym MatriX... 34 Ustalanie maks. długości i średnicy rur oraz całkowitego ciśnienia tłoczenia w systemie spalin przy zastosowaniu palników innych producentów... 35 Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz... 37 Części z tworzywa sztucznego do systemu spalin... 42 Przyłącze z przewodem spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen) do komina odpornego na działanie wilgoci (komin podciśnieniowy)... 48 Przewód zbiorczy spalin ze stali nierdzewnej do instalacji dwukotłowej... 49 8. 9 Izolacja dźwiękowa... 52 Izolacja dźwięków powietrznych... 52 Izolacja dźwięków materiałowych... 52 8.10 Wytyczne dotyczące jakości wody... 52 Instalacje grzewcze o zgodnych z przeznaczeniem temperaturach roboczych do 100 C (VDI 2035)... 52 Zapobieganie uszkodzeniom na skutek korozji po stronie wodnej... 53 8.11 Zabezpieczenie przed zamarzaniem... 54 8.12 Kondensat i neutralizacja... 54 Wskazówki projektowe dotyczące odprowadzenia kondensatu... 54 Urządzenia neutralizacyjne... 54 8.13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 55 9. Regulatory 9. 1 Przegląd regulatorów obiegów kotła i szaf sterowniczych... 55 Instalacje jednokotłowe... 56 Instalacje wielokotłowe... 57 Montaż w szafie sterowniczej... 59 Punkty łączeniowe... 59 9. 2 Podzespoły w stanie fabrycznym... 59 Przyporządkowanie do typów regulatora... 59 Czujnik temperatury wody w kotle... 60 Czujnik temperatury wody w kotle w połączeniu z regulatorem Vitotronic 100, typ GC4B i Vitotronic 300, typ GW4B... 60 Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu... 60 Czujnik temperatury zewnętrznej... 60 9. 3 Vitotronic 100, typ GC1B, nr zam. 7498 901... 61 Dane techniczne... 61 Stan fabryczny... 62 9. 4 Vitotronic 100, typ GC4B, nr katalog. 7441 811... 63 Dane techniczne... 63 Stan fabryczny... 64 9. 5 Vitotronic 200, typ GW1B, numer zam. 7498 902... 64 Dane techniczne... 64 Stan fabryczny... 67 9. 6 Vitotronic 300, typ GW2B, numer katalog. 7498 903... 67 Dane techniczne... 67 Stan fabryczny... 70 9. 7 Vitotronic 300, typ GW4B, nr katalog. 7441 813... 70 Dane techniczne... 70 Stan fabryczny... 73 9. 8 Vitotronic 300-K, typ MW1B, nr zam. 7498 906... 73 Dane techniczne... 73 Stan fabryczny... 75 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3

Spis treści (ciąg dalszy) 9. 9 Dodatkowe wyposażenie regulatora... 76 Przyporządkowanie wyposażenia dodatkowego do typu regulatora... 76 dot. Vitotrol 200-A i 300-A... 76 Vitotrol 200-A... 76 Vitotrol 300-A... 77 dotycząca regulatora Vitotrol 200-RF i Vitotrol 300-RF... 78 Vitotrol 200-RF... 78 Vitotrol 300-RF ze stacją dokującą... 79 Vitotrol 300-RF z uchwytem ściennym... 80 Baza radiowa... 81 Bezprzewodowy czujnik temperatury zewnętrznej... 81 Wzmacniacz bezprzewodowy... 82 Czujnik temperatury pomieszczenia... 82 Kontaktowy czujnik temperatury... 82 Zanurzeniowy czujnik temperatury... 83 Tuleja zanurzeniowa... 83 Tuleja zanurzeniowa... 83 Tuleja zanurzeniowa... 83 Czujnik temperatury spalin... 83 Zestaw uzupełniający mieszacza... 84 Silnik mieszacza kołnierzowego... 84 Zanurzeniowy regulator temperatury... 85 Kontaktowy regulator temperatury... 85 Odbiornik sygnałów radiowych... 85 Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających... 86 Stycznik pomocniczy... 86 Przeciwwtyk fa i lö... 86 Zestaw montażowy do montażu w szafie sterowniczej... 87 modułu regulatora systemów solarnych, typ SM1... 87 Zestaw uzupełniający EA1... 88 Vitocom 100, typ LAN1... 89 Vitocom 100, typ GSM2... 90 Vitocom 200, typ LAN2... 90 Vitocom 300, typ LAN3... 92 Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami... 94 Przedłużenie przewodu łączącego... 94 Opornik obciążenia (2 szt.)... 94 Moduł komunikacyjny LON... 94 Vitogate... 94 9.10 Przyłącza wykonywane przez inwestora... 95 Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do Vitotronic 100, typ GC1B w instalacjach jednokotłowych... 95 Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do Vitotronic 100, typ GC4B w instalacjach jednokotłowych... 96 Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach jednokotłowych... 96 Funkcje dodatkowe instalacji jednokotłowych z regulatorem Vitotronic 200, typ GW1B lub Vitotronic 300, typ GW2B albo GW4B... 97 Funkcje dodatkowe instalacji jednokotłowych z regulatorem Vitotronic 200, typ GW1B lub Vitotronic 300, typ GW2B albo GW4Bprzez moduł uzupełniający EA1 98 Funkcje dodatkowe instalacji wielokotłowych z regulatorem Vitotronic 300-K, typ MW1B i Vitotronic 100, typ GC1B albo GC4B poprzez LON... 99 Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach wielokotłowychz dostarczonym przez inwestora regulatorem kaskadowym... 99 Układ sterowania kolejnością pracy kotłów z dostarczanym przez inwestora regulatorem kaskadowym przyłącza do regulatora Vitotronic 100, typ GC1B. 100 Układ sterowania kolejności pracy kotłów z dostarczanym przez inwestora regulatorem kaskadowym przyłącza do regulatora Vitotronic 100, typ GC4B... 102 Włączanie urządzeń regulacyjnych inwestora za pomocą modułu LON... 103 10. Załącznik 10. 1 Ważniejsze przepisy dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji... 104 Informacje ogólne... 104 Instalacja gazowa... 104 Przyłącza przewodów rurowych... 104 Instalacja elektryczna... 104 Instrukcja eksploatacji... 104 Instalacja spalinowa... 104 Woda do napełniania i uzupełniania... 104 Kontrola w ramach obioru budowlanego... 105 4 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Spis treści (ciąg dalszy) 11. Wykaz haseł... 106 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 5

1 Vitocrossal 200, typ CM2B, 87 do 311 kw 1.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promiennikowym MatriX przystosowany do gazu ziemnego GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27 i eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz i z pomieszczenia technicznego Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar (0,6 MPa) Oznaczenie CE: CE-0085BQ0021 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23, B 23P, C 13, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83 Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal Efekt samoczyszczenia się dzięki gładkiej powierzchni ze stali nierdzewnej Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania Palnik promiennikowy MatriX do szczególnie cichej i ekologicznej eksploatacji w zakresie modulacji od 33 do 100%. Do wyboru eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni lub z zewnątrz Wszystkie przyłącza hydrauliczne montowane od góry Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. Instalacja wielokotłowa z prefabrykowanym hydraulicznym wyposażeniem dodatkowym instalacji spalinowej. 1.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewniona przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 200, typ CM2, 400 do 620 kw 2.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem cylindrycznym MatriX przystosowany do gazu ziemnego GZ-50/G20, GZ-41,5/G27 oraz gazu płynnego, a także eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz albo z pomieszczenia technicznego Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar (0,6 MPa) Oznaczenie CE: CE-0085BQ0021 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23, B 23P, C 13, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83 Zespolony kocioł kondensacyjny z palnikiem gazowym, 400 do 620 kw, jako podwójny układ kaskadowy do 1240 kw. Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal Efekt samoczyszczenia się dzięki gładkiej powierzchni ze stali nierdzewnej Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania Palnik cylindryczny do eksploatacji ekologicznej w zakresie modulacji 20 do 100%. Możliwość wyboru eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz lub z pomieszczenia technicznego Przyłącza hydrauliczne po stronie instalacji montowane od góry. Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym 2 2.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewnione przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7

Vitocrossal 300, typ CM3, 87 do 142 kw 3.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promiennikowym MatriX przystosowany do gazu ziemnego GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27 Z 2 króćcami wody powrotnej Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze 4 bar (0,4 MPa) Oznaczenie CE: CE-0085BN0569 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23 Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Powierzchnie wymiennika ciepła Inox-Crossal ze stali nierdzewnej, zapewniające efektywne wykorzystanie wartości opałowej efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej Modulowany palnik gazowy MatriX o dużym zakresie modulacji (30 do 100%) zapewniający szczególnie cichą, ekonomiczną i ekologiczną pracę. Dobre zdolności regulacyjne i bezpieczne przekazywanie ciepła dzięki obszernemu płaszczowi wodnemu i dużej pojemności wodnej Drugi króciec wody powrotnej zapewnia niską temperaturę na powrocie i dzięki temu szczególnie intensywne wykorzystanie ciepła kondensacji. Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. 3 3.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewniona przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300 typ CT3, o mocy 400 do 630 kw: 4.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem cylindrycznym Matrix przystosowany do gazu ziemnego GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27 i eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz i z pomieszczenia technicznego Z 2 króćcami wody powrotnej Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze 5,5 bar (0,55 MPa) Oznaczenie CE: CE-0085AQ0257 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23, B 23P, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83, C 93 Zespolony kocioł kondensacyjny z cylindrycznym palnikiem MatriX jako instalacja z dwoma kotłami do 1260 kw. Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal Efekt samoczyszczenia się dzięki gładkiej powierzchni ze stali nierdzewnej Palnik cylindryczny MatriX do szczególnie cichej i ekologicznej eksploatacji w zakresie modulacji od 33 do 100%. Do wyboru eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni lub z zewnątrz Kaskada z prefabrykowanym hydraulicznym wyposażeniem dodatkowym instalacji spalinowej. Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym 4.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewniona przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 4 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9

Vitocrossal 300 typu CT3B, o mocy 187 do 635 kw 5.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny GZ-50/G20, GZ-41,5/G27 i gaz płynny Z 2 króćcami wody powrotnej Możliwa dostawa kotła grzewczego w częściach Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 100 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze Vitocrossal 300 o mocy 187 do 314 kw - 4 bar (0,4 MPa) Vitocrossal 300 o mocy 408 do 635 kw - 5,5 bar (0,55 MPa) Do 314 kw z palnikiem promiennikowym MatriX na gaz ziemny GZ-50/G20 i GZ-41,5/G27 Oznaczenie CE: CE-0085AQ0257 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23 Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal Efekt samoczyszczenia się dzięki gładkiej powierzchni ze stali nierdzewnej Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania Palnik promiennikowy MatriX do 314 kw do szczególnie cichej i ekologicznej eksploatacji o zakresie modulacji od 33% do 100%. Alternatywnie z gazowym palnikiem wentylatorowym firmy ELCO lub Weishaupt 2 króćce wody powrotnej zapewniają optymalne pod względem kondensacji połączenie hydrauliczne Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym 5.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. 5 Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewniona przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 10 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Vitocrossal 300, typ CR3B, 787 do 1400 kw 6.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny GZ-50/G20, GZ-41,5/G27 i gaz płynny Z 2 króćcami wody powrotnej Możliwa dostawa w częściach Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 100 Dopuszczalna temperatura progowa do 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar (0,6 MPa) Oznaczenie CE: CE-0085AU0315 zgodnie z dyrektywą ws. urządzeń gazowych Kategorie urządzeń: B 23 Sprawność znormalizowana: do 98% (H s )/109% (H i ) Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal Efekt samoczyszczenia się dzięki gładkiej powierzchni ze stali nierdzewnej Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania Alternatywnie z gazowym palnikiem wentylatorowym firmy ELCO lub Weishaupt 2 króćce wody powrotnej zapewniają optymalne pod względem kondensacji połączenie hydrauliczne Proste podłączenie do instalacji hydraulicznej, brak minimalnego przepływu objętościowego, brak konieczności stosowania sprzęgła hydraulicznego, szczególnie niski opór po stronie wody. Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym 6.2 Warunki eksploatacyjne Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 52. Wymogi 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej Brak 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) Brak 3. Dolna temperatura wody w kotle Brak 4. Dolna temperatura wody w kotle przy zabezpieczeniu przed zamarzaniem 10 C zapewniona przez regulator Viessmann 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika Brak 6. Eksploatacja modulowana palnika Brak 7. Praca zredukowana Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 8. Obniżenie temperatury na weekend Brak możliwe całkowite obniżenie temperatury 6 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 11

Wyposażenie dodatkowe instalacji 7.1 Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych Rozdzielacz obiegów grzewczych Divicon do kotłów grzewczych o mocy do 314 kw Dane techniczne Budowa i działanie Do rozdzielacza zasilania i kolektora wody powrotnej można podłączyć od 1 do 4 obiegów grzewczych. Wolne przyłącza należy zamknąć zaślepkami (w zakresie dostawy). Rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej mogą zostać zamontowane do wyboru po prawej lub lewej stronie kotła grzewczego. Izolacja cieplna rozdzielacza obiegu grzewczego Divicon objęta jest zakresem dostawy. 280-400 Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon, wolnostojący do kotłów Vitocrossal 200 i 300 W przypadku tych kotłów nie można stosować prefabrykowanych przyłączy. Przy pomocy oddzielnych nóg regulacyjnych oraz wykonanych przez inwestora połączeń rurowych możliwe jest również ustawienie rozdzielacza Divicon w pobliżu kotła, zamiast zawieszenia na ścianie. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon, wiszący do kotłów Vitocrossal 200 i 300 420 420 420 = 307 a b c EL E EL 7 E 70 210 910 360 500 1630 E Spust EL Odpowietrzanie Tabela wymiarów Znamionowa moc cieplna kotła grzewczego kw 87 do 187 246 do 314 a (DN 25 + DN 32) mm 1186 1196 b (DN 40 + DN 50) mm 1586 1606 c mm 170 173 Przyłącza dodatkowego odbiornika (np. pojemnościowy podgrzewacz wody) 2 złączki rurowe G 1½ (gwint zewnętrzny) na tylnej ściance rozdzielacza zasilania i kolektora wody powrotnej. 12 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przyłącze obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 (na rysunku z mieszaczem) 67 210 72,5 190 80 210 Przyłącza obiegów grzewczych Przyłącze obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 (na rysunku z mieszaczem) 210 1252 852 A Zasilanie instalacji B Powrót z instalacji C Zawór kulowy D Zawór zwrotny klapowy E Pompa obiegowa F Mieszacz 3-drogowy A Zasilanie instalacji B Powrót z instalacji C Zawór kulowy D Zawór zwrotny klapowy E Pompa obiegowa F Mieszacz 3-drogowy Możliwa moc cieplna przyłączy obiegów grzewczych przy (ΔT = 20 K) Przyłącze obiegu grzewczego kw DN 25 40 DN 32 70 DN 40 140 DN 50 170 Pompy obiegu grzewczego firmy Wilo, regulowane ciśnieniem różnicowym (z możliwością przestawienia z ciśnienia proporcjonalnego na ciśnienie stałe) 7 Ochrona silnika Wbudowana pełna ochrona silnika w skrzynce zacisków dla wszystkich ustawień ciśnienia różnicowego. Obciążalność styków dla zbiorczego komunikatu o usterce 1 A, 250 V~. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 13

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) 230 V~, 50 Hz Przyłącze obiegu grzewczego DN 25 32 40 50 Typ pompy Stratos PICO 25/1-6 Stratos PICO 30/1-6 Stratos 40/1-8 Stratos 50/1-8 Zakres obrotów n min -1 1200-4230 1200-4230 1400-4800 1400-4800 Pobór mocy P 1 W 3-40 3-40 12-310 12-310 Natężenie prądu I A maks. 0,35 maks. 0,35 0,22-1,37 0,22-1,37 Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 Ciśnienie tłoczenia mbar 600 500 400 300 200 100 0 kpa 60 50 40 30 20 p-v maks. 10 min. 0 0 1 2 3 4 Wydajność pompy w m³/h Wysokość tłoczenia mbar 1000 100 900 90 800 80 700 70 600 60 500 50 400 40 300 30 200 20 100 10 0 0 min. 0 2 4 6 8 10 12 14 Wydajność pompy w m³/h kpa Ciśnienie stałe Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 maks. 16 Ciśnienie proporcjonalne L N 700 70 Ciśnienie tłoczenia mbar 600 500 400 300 200 100 0 kpa 60 50 40 30 20 maks. p-c 10 min. 0 0 1 2 3 4 Wydajność pompy w m³/h 5 A L N 20 A Przewód przyłączeniowy ze złączem wtykowym Ciśnienie stałe Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 7 Wysokość tłoczenia mbar 1000 100 900 90 800 80 700 70 600 60 500 50 400 40 300 30 200 20 100 10 0 0 min. 0 2 4 6 8 10 12 14 Wydajność pompy w m³/h kpa maks. 16 Ciśnienie proporcjonalne 14 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 DP T 0... 10 V Ext. off L N PE SSM 1-230 V BK BK* BU BN GNYE BU BN L N 20 C Zbiorcze zgłoszenie usterek D Zewnętrzne włączanie/wyłączanie pompy E Podłączenie poprzez stycznik w szafie sterowniczej albo stycznik pomocniczy, nr katalog. 7814 681 F Wtyk sö do podłączenia do regulatora Vitotronic G 3 żyłowy przewód do podłączenia pompy do sieci elektrycznej Oznakowanie kolorami wg normy DIN IEC 60757 BK czarny BK czarna żyła z nadrukiem BN brązowy BU niebieski GNYE zielony/żółty Pompy obiegu grzewczego firmy Grundfos, regulowane ciśnieniem różnicowym (z możliwością przestawienia z ciśnienia proporcjonalnego na ciśnienie stałe) Ochrona silnika Silnik i elektroniczny układ sterowania są chronione przed przeciążeniem termicznym. Zewnętrzna ochrona silnika nie jest konieczna. A Zaciski przyłączeniowe w pompie B 4 żyłowy przewód do wyłączania i włączania pompy oraz do zgłaszania usterki 230 V~, 50 Hz Przyłącze obiegu grzewczego Typ pompy Alpha 2 25-60 Alpha 2 32-60 MAGNA UPE 40-120 DN 25 32 40 50 MAGNA UPE 50-60 Zakres obrotów n min -1 900-3580 680-1970 Pobór mocy P 1 W 5-45 5-45 25-445 32-335 Natężenie prądu I A 0,05-0,38 0,05-0,38 0,16-2,0 0,2-1,51 Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 40 Wysokość tłoczenia mbar 600 500 400 300 200 100 0 kpa 60 50 40 30 20 A D 10 C B 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Wydajność pompy w m³/h Wysokość tłoczenia mbar 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 140 120 100 80 60 40 min. kpa20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wydajność pompy w m³/h Ciśnienie proporcjonalne maks. 16 18 20 7 A Zakres roboczy przy eksploatacji regulowanej ciśnieniem różnicowym Przy eksploatacji stopniowej B 1. stopień C 2. stopień D 3. stopień Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 15

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Wysokość tłoczenia mbar 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 140 120 100 80 60 40 maks. min. kpa20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Wydajność pompy w m³/h Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 Ciśnienie stałe A B C Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 50 1 2 3 8 7 Wysokość tłoczenia mbar 700 600 500 400 300 200 100 0 kpa 70 60 50 40 30 20 maks. 10 min. 0 0 4 8 12 16 20 24 28 32 Wydajność pompy w m³/h L N BN BU GNYE K NCNOC E BN BU F G S T O P BK BK D Ciśnienie proporcjonalne H L N 20 7 Wysokość tłoczenia mbar 700 600 500 400 300 200 100 0 kpa Ciśnienie stałe 70 60 50 40 30 20 maks. 10 min. 0 0 4 8 12 16 20 24 28 32 Wydajność pompy w m³/h Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 A Przyłącze elektryczne B Wyjście sygnału C Wł./wył. D Przewód do włączania/wyłączania i zgłaszania usterek pompy (4 żyłowy) E Zbiorcze zgłoszenie usterek F Zewnętrzne włączanie/wyłączanie pompy G Przyłącze poprzez stycznik w szafie sterowniczej lub stycznik pomocniczy, nr katalog. 7814 681 H Wtyk sö do podłączenia do regulatora Vitotronic K Zasilający przewód elektryczny pompy (3 żyłowy) Oznaczenie kolorów wg normy DIN IEC 60757 BK czarny BK czarna żyła z nadrukiem BN brązowy BU niebieski GNYE zielony/żółty L N A L N 20 A Przewód przyłączeniowy ze złączem wtykowym 16 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Dyspozycyjna wysokość tłoczenia Dyspozycyjna wysokość tłoczenia obiegów grzewczych Od wysokości tłoczenia pompy należy odjąć opory przepływu mieszacza i obiegu kotła (kocioł grzewczy, przyłącza rurowe, rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej). W obiegu kotła należy uwzględnić całkowitą ilość wody wszystkich obiegów grzewczych. Opór przepływu w mieszaczu 500 50 A BCD Opór przepływu w obiegu kotła (Kocioł grzewczy + przyłącza rurowe + rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej + przyłącze obiegu grzewczego oprócz mieszacza) 200 100 20 10 A B C 50 5 100 10 20 2 Opór przepływu mbar 50 40 30 20 15 10 5 4 3 2 1 kpa 5 4 3 2 1,5 1 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 1 2 3 4 5 10 15 20 Strumień przepływu w m³/h Opór przepływu mbar 10 5 2 1 kpa A DN 25 B DN 32 C DN 40 D DN 50 1 0,5 0,2 0,1 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 Strumień przepływu w m³/h W oporach przyłączy rurowych między kotłem grzewczym i rozdzielaczem uwzględniono 6 kolan (90 ) i 5 m rury. Jeżeli inwestor stosuje długości i kształtki istotnie odbiegające od podanych, należy obliczyć i uwzględnić dodatkowe opory. A DN 65: Vitocrossal 300, 87 do 142 kw, B DN 65: Vitocrossal 300, 187 i 248 kw, C DN 80: Vitocrossal 300, 314 kw, Przykład obliczania dyspozycyjnej wysokości tłoczenia Instalacja grzewcza z: rozdzielaczem obiegu grzewczego Divicon DN 80 obiegiem 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 25 bez mieszacza, moc cieplna 35kW, strumień przepływu 1,5 m 3 /h grzewczym 1: obiegiem 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 32 z mieszaczem, moc cieplna 60kW, strumień przepływu 2,5 m 3 /h grzewczym 2: obiegiem grzewczym 3: 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 50 z mieszaczem, moc cieplna 150kW, strumień przepływu 6,5 m 3 /h strumień przepływu łącznie10,5 m 3 /h 7 Opór przepływu w obiegu kotła Kocioł grzewczy + przyłącza rurowe + rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej + przyłącze obiegu grzewczego (oprócz mieszacza) (patrz wykres) = 30mbar (3 kpa) Opór przepływu w mieszaczu (patrz wykres) Mieszacz DN 32 50 Opór przepływu mbar 18 22 kpa 1,8 2,2 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 17

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Suma oporów przepływu w obiegu kotła i przyłączu obiegu grzewczego Obieg grzewczy 1: 30 mbar (3 kpa) Obieg grzewczy 2: 30 mbar + 18 mbar = 48 mbar (4,8 kpa) Obieg grzewczy 3: 30 mbar + 22 mbar = 52 mbar (5,2 kpa) Dyspozycyjna wysokość tłoczenia pojedynczych obiegów grzewczych Z zastosowaniem pompy obiegowej firmy Wilo Obieg grzewczy 1 2 3 Wysokość tłoczenia pompy obiegowej (regulowana) mbar 100 do 400 100 do 280 100 do 760 kpa 10 do 40 10 do 28 10 do 76 Opór przepływu w obiegu kotła + przyłącze obiegu grzewczego mbar 30 48 52 kpa 3 4,8 5,2 Dyspozycyjna wysokość tłoczenia (regulowana) mbar 70 do 370 52 do 232 48 do 708 kpa 7 do 37 5,2 do 23,2 4,8 do 70,8 Z zastosowaniem pompy obiegowej firmy Grundfos Obieg grzewczy 1 2 3 Wysokość tłoczenia pompy obiegowej (regulowana) mbar 100 do 400 100 do 260 150 do 520 kpa 10 do 40 10 do 26 15 do 52 Opór przepływu w obiegu kotła + przyłącze obiegu grzewczego mbar 30 48 52 kpa 3 4,8 5,2 Dyspozycyjna wysokość tłoczenia (regulowana) mbar 70 do 370 52 do 212 98 do 468 kpa 7 do 37 5,2 do 21,2 9,8 do 46,8 Szafa sterownicza Vitocontrol (na zamówienie) Szafa sterownicza do regulacji instalacji grzewczej w połączeniu z rozdzielaczem obiegu grzewczego Divicon. W szafach sterowniczych zamontowano wszystkie elementy konieczne do sterowania, regulacji i kontroli instalacji grzewczej. Poza regulatorami 1 do 4 kotłów grzewczych w szafie sterowniczej można zamontować jeszcze inne urządzenia: np. Vitotronic 300-K (typ MW1B), Vitotronic 200-H (typ HK1B albo HK3B), sterowniki pomp, przyrządy pomiarowe, zegary sterujące itp. 7.2 Hydrauliczne orurowanie systemowe do instalacji dwukotłowych Dla instalacji dwukotłowych do 622 kw z Vitocrossal 200, typ CM2B, od 87 do 311 kw Wymiar a: 35 mm (odległość kotła z zamontowaną izolacją cieplną) a Znamionowa moc cieplna w kw Pojedynczy kocioł Instalacja 2-kotłowa 87 174 115 230 142 284 186 246 311 372 492 622 Średnica znamionowa DN 50/65 DN 65/80 7 1 Kolektory wody zasilającej i powrotnej 2 Zasuwy z napędem silnikowym 3 Przeciwkołnierze z uszczelkami 18 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Dla instalacji dwukotłowych do 1240 kw z Vitocrossal 200, typ CM2, 400 do 620 kw 3 1 2 1 2 3 Znamionowa moc cieplna w kw Pojedynczy kocioł Instalacja 2-kotłowa 400 800 500 1000 620 1240 Średnica znamionowa DN 100/120 1 Kolektor wody zasilającej i powrotnej 2 Przepustnica spalin z napędem silnikowym, z okablowanymi wtykami (2 szt.) 3 Przeciwkołnierze z uszczelkami Do instalacji dwukotłowych do 1260 kw z Vitocrossal 300, typ CT3U B C Kolektor wody powrotnej D Zasuwy z napędem silnikowym E Króciec powrotny do kotła 2 A Wymiar a: 1550 mm 150 Znamionowa moc cieplna w kw Pojedynczy kocioł Instalacja 2-kotłowa 400 800 500 1000 630 1260 Średnica znamionowa DN 100/125 E a W przypadku zastosowania hydraulicznego orurowania systemowego nr zam. Z006 033 drugie króćce powrotne E należy zamknąć kołnierzami zaślepiającymi. Wszystkie stosowane króćce wody powrotnej muszą być wyposażone w przepustnice. C D E D B 7 A Kolektor zasilający B Przeciwkołnierze z uszczelkami Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 19

8 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) 7.3 Czujnik CO Nr zam. 7499 330 Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla. Montaż ścienny w obszarze stropu w pobliżu kotła grzewczego. Możliwość stosowania w kotłach grzewczych od roku produkcji 2004. Elementy składowe: Obudowa z wbudowanym czujnikiem CO, przekaźnikiem i wskaźnikami pracy i alarmu Materiał mocujący Zasilający przewód elektryczny (dł. 2,0 m) Przewód przyłączeniowy przekaźnika do wyłączania palnika (dł. 2,0 m) 70 45 117 Pobór mocy Obciążenie znamionowe wyjścia przekaźnika Próg alarmowy Klasa ochrony Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia 3,5 W 8 A 230 V~ 40 ppm CO II IP 20 zgodnie z EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż 70 C Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz Wskazówki projektowe 8.1 Dostawa i ustawienie Dostawa Urządzenie dostarczane jest na miejsce montażu przy pomocy żurawia samojezdnego oraz rozładowywane, jeżeli nie występują szczególne utrudnienia. Ustawienie Kotły grzewcze posiadają wystarczającą liczbę uchwytów, do których można przymocować urządzenia dźwigowe. Kotły Vitocrossal 300 typu CT3B o mocy 187 do 635 kw mogą w razie potrzeby zostać dostarczone w częściach. W tym przypadku istnieje możliwość demontażu przedniej części komory spalania (za dopłatą, zaznaczyć w zamówieniu). W kotłach Vitocrossal 300, typ CR3B komora spalania i wymiennik ciepła wysyłane są w częściach i można je transportować osobno. Podłużne szyny wsporcze ułatwiają wstawienie do pomieszczenia. Na życzenie inwestora specjaliści firmy Viessmann mogą ustawić urządzenia na przygotowanym wcześniej fundamencie; koszty zostaną doliczone do rachunku. Kotły grzewcze mogą zostać ustawione na podłożu betonowym bez specjalnego fundamentu. Aby ułatwić czyszczenie komory kota, kocioł grzewczy można ustawić na cokole. Zalecane minimalne odległości od ściany konieczne do wykonywania prac montażowych i konserwacyjnych patrz arkusz danych odpowiedniego kotła grzewczego. Jeżeli wymagana jest izolacja dźwiękowa, kocioł grzewczy można ustawić na dźwiękochłonnych podkładkach. Pomieszczenie techniczne Wymagania ogólne Pomieszczenie techniczne powinno spełniać wymogi przepisów dot. instalacji paleniskowych danego kraju. Koty grzewcze mogą być ustawiane w pomieszczeniach, w których można się spodziewać zanieczyszczenia powietrza przez chlorowco-alkany, tylko pod określonymi warunkami: Musi być zagwarantowany dopływ niezanieczyszczonego powietrza do spalania. Dotyczy to np. zakładów fryzjerskich, drukarni, pralni chemicznych, laboratoriów, itd. W razie wątpliwości prosimy o kontakt. Kotłów grzewczych nie należy ustawiać w pomieszczeniach mocno zapylonych lub o dużej wilgotności powietrza. Pomieszczenie techniczne powinno być zabezpieczone przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. Uszkodzenia kotła będące następstwem nieprzestrzegania niniejszych wskazówek nie są objęte gwarancją. Kotły grzewcze są przystosowane szczególnie do ustawienia na poddaszu. Nie wymagają one wysokiego komina, ponieważ pracują z nadciśnieniem w komorze spalania. 20 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Wymogi rozporządzenia o instalacjach paleniskowych (Niemcy) Wymagania dotyczące pomieszczeń technicznych wymienione zostały we Wzorcu rozporządzenia o instalacjach paleniskowych. Miarodajne są budowlane przepisy krajowe oraz rozporządzenia dotyczące instalacji paleniskowych bazujące na wymienionych poniżej wymaganiach wzorca rozporządzenia o instalacjach paleniskowych (Niemcy). Zasilanie powietrzem do spalania Dla instalacji paleniskowych o całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kw z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni zasilanie powietrzem do spalania uznaje się za zapewnione, jeżeli instalacje paleniskowe ustawione zostały w pomieszczeniach dysponujących otworem lub przewodem prowadzącym na zewnątrz. Przekrój otworu powinien wynosić co najmniej 150 cm 2, przy czym dla każdego kw znamionowej mocy cieplnej powyżej mocy wyjściowej 50 kw należy dodać 2 cm 2. Przewody powinny zostać zwymiarowane odpowiednio do warunków przepływu. Na wymagany przekrój mogą składać się maksymalnie 2 otwory lub przewody. A cm² A = 150 cm² + 2 x (Σ²n 35 kw) kw Σ² n = suma wszystkich wartości znamionowej mocy cieplnej w kw Otwory powietrza do spalania i przewody nie mogą być zamknięte ani zasłonięte. W przeciwnym razie należy zamontować specjalne urządzenia zabezpieczające, dzięki którym instalacje paleniskowe będzie można eksploatować tylko po otwarciu zamka. Wymagany przekrój nie może być zawężony przez zamknięcie lub kratkę zabezpieczającą. Wystarczające zasilanie powietrzem do spalania można zapewnić również w inny sposób. Pomieszczenia techniczne dla instalacji paleniskowych Instalacje paleniskowe opalane ciekłym lub gazowym paliwem o całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kw mogą zostać ustawione tylko w pomieszczeniach technicznych, które: Nie są wykorzystywane do innych celów, z wyjątkiem ustawienia pomp ciepła, elektrociepłowni blokowych oraz stacjonarnych silników spalinowych oraz magazynowania paliw Nie posiadają otworów prowadzących do innych pomieszczeń, z wyjątkiem drzwi Wyposażone są w szczelne drzwi samozamykające Są dobrze wentylowane Palnik i urządzenia przewodzące paliwo powinny posiadać możliwość natychmiastowego odłączenia wyłącznikiem (awaryjnym) umieszczonym poza pomieszczeniem technicznym. Obok wyłącznika awaryjnego należy umieścić tabliczkę z napisem WYŁĄCZNIK AWARYJNY INSTALACJA GRZEWCZA. Instalacje paleniskowe mogą być ustawione również w innych, odbiegających od powyższych wymagań, pomieszczeniach technicznych, jeżeli: Wymaga tego ich wykorzystanie, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpiecznej pracy instalacji paleniskowej. Znajdują się one w budynkach wolnostojących służących wyłącznie do eksploatacji instalacji paleniskowych oraz magazynowania paliwa. Dalsze wymagania dotyczące ustawienia instalacji paleniskowych Przewody paliwa muszą posiadać bezpośrednio przed kotłami gazowymi umieszczonymi w pomieszczeniu technicznym urządzenie spełniające następujące wymagania: Przy zewnętrznym obciążeniu termicznym powyżej 100 C następuje samoczynne zablokowanie dalszego dopływu paliwa. Przy temperaturze do 650 C w przedziale czasowym wynoszącym min. 30 minut przepływ lub wypływ nie przekracza 30l/h (zmierzony jako przepływ objętościowy powietrza). Instalacje paleniskowe zasilane gazem płynny (propan, butan lub ich mieszanki) mogą zostać ustawione w pomieszczeniach położonych więcej niż 1 m poniżej powierzchni terenu tylko wówczas, jeżeli: Instalacje paleniskowe są wyposażone w czujnik płomienia. Zagwarantowane jest, że również przy odłączonym urządzeniu palnikowym z przewodów paliwa znajdujących się w pomieszczeniu technicznym nie będą ulatniać się niebezpieczne ilości gazu płynnego lub gdy zapewnione jest bezpieczne odprowadzenie ulatniającego się gazu przez mechaniczną instalację wentylacyjną. Instalacje paleniskowe powinny być na tyle oddalone lub odizolowane od elementów wykonanych z materiałów łatwopalnych oraz mebli do zabudowy, aby przy osiągnięciu znamionowej mocy cieplnej instalacji paleniskowej ich temperatura nie przekroczyła 85 C. W przeciwnym razie należy zachować odstęp wynoszący co najmniej 40 cm. 8 Urządzenie zabezpieczające do pomieszczenia technicznego do Vitocrossal 300 Generatory ciepła firmy Viessmann są sprawdzone i dopuszczone do użytku zgodnie ze wszystkimi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa technicznego i są tym samym samobezpieczne. Nieprzewidywalne wpływy zewnętrzne mogą w wyjątkowych przypadkach doprowadzić do ulatniania się szkodliwego dla zdrowia tlenku węgla (CO). Na wypadek takiej sytuacji zalecamy stosowanie czujnika CO. Można go zamówić osobno jako wyposażenie dodatkowe. 8.2 Projektowanie instalacji Przepisowe granice mocy cieplnej W wielu przepisach wartości wymagane zależą od znamionowej mocy cieplnej kotła grzewczego. Miarodajna jest przy tym moc osiągana przy temperaturze na zasilaniu/powrocie (TV/TR) 80/60 C. Dane dotyczące mocy zawarte w niniejszych wytycznych projektowych dotyczą jednak powszechnie obecnie uwzględnianych w przypadku kotłów kondensacyjnych wartości dla TV/TR 50/30 C (typ CM2, CM2B, CM3, CT3U i CR3B) i 40/30 C (typ CT3B). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 21

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Wartości mocy dla TV/TR zawarte są w tabeli na stronie 23. 8 Temperatury na zasilaniu Aby zredukować straty dystrybucyjne, zalecamy przystosowanie instalacji dystrybucji ciepła oraz podgrzewu ciepłej wody użytkowej do maks. 70 C (temperatura na zasilaniu). W kotłach grzewczych dostarczonych z regulatorem obiegu kotła maks. temperatura wody w kotle jest ograniczona do 75 C. W celu podwyższenia temperatury na zasilaniu można zmienić ustawienie regulatora temperatury. Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia W instalacjach grzewczych z automatycznymi, a szczególnie sterowanymi pompowo systemami utrzymywania ciśnienia ze zintegrowanym odgazowaniem, zalecany jest ze względów bezpieczeństwa montaż przy każdym kotle grzewczym przeponowego ciśnieniowego naczynia wzbiorczego. W ten sposób następuje redukcja częstotliwości i skali wahań ciśnienia. Przyczynia się to w znacznym stopniu do zwiększenia bezpieczeństwa eksploatacji i żywotności elementów instalacji. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia kotła lub innych elementów instalacji. Moc kotła (kw) Przeponowe ciśnieniowe naczynie wzbiorcze Pojemność w litrach Do 300 50 Do 500 80 Do 1000 140 Do 2000 300 Do 5000 800 Do 10000 1600 Wolno stosować wyłącznie zamknięte antykorozyjnie sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia, które zabezpieczone są przed przenikaniem tlenu do wody grzewczej. W innym wypadku istnieje możliwość uszkodzenia instalacji spowodowanego przez korozję tlenową. Systemy PDH z odgazowaniem atmosferycznym poprzez cykliczne obniżanie ciśnienia oddziałują wprawdzie na centralną dodatkową wentylację instalacji grzewczej, ale nie funkcjonują jako systemy usuwania tlenu w sensie ochrony antykorozyjnej zgodnie z VDI 2035, arkusz 2 (Niemcy). Temperatury progowe Kotły grzewcze Viessmann odpowiadają normie EN 303 oraz DIN 4702 i są atestowane. Dozwolona jest ich eksploatacja w zamkniętych instalacjach grzewczych wg normy EN 12828. Dop. temperatury na zasilaniu (= temperatury progowe): do 110. Maks. osiągana temperatura na zasilaniu: ok. 15 K poniżej temperatury progowej. W przypadku kotła Vitocrossal zabezpieczający ogranicznik temperatury można przestawić na 100 C. Po zmianie nastawy zabezpieczającym ogranicznikom temperatury nie można już przywrócić wyższych wartości. Zabezpieczający ogranicznik temperatury regulatora obiegu kotła Stan fabryczny Możl. nastawa 110 C 100 C Wymogi dotyczące obciążenia grzewczego Wymogi normy EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane przez regulatory sterowane pogodowo. W celu obniżenia mocy podgrzewu przy niskich temperaturach na zewnątrz zostaje zredukowane obniżanie temperatury w nocy. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Wybór znamionowej mocy cieplnej Należy wybrać kocioł grzewczy odpowiedni do wymaganego obciążenia grzewczego. Sprawność kotłów niskotemperaturowych i kondensacyjnych jest stabilna w szerokim zakresie obciążenia kotła. Z tego względu w przypadku kotłów niskotemperaturowych, kondensacyjnych oraz instalacji wielokotłowych moc cieplna może być większa niż wyliczone obciążenie grzewcze w budynku. Moc kotłów kondensacyjnych jest miarodajnie określana przez temperaturę wody na powrocie i uzależniony od niej odzysk z kondensacji. Szczególnie zimą, kiedy wymagane są wyższe moce cieplne, na skutek wyższych temperatur na powrocie może występować obniżenie efektu kondensacji. Z tego względu przy wyborze znamionowej mocy cieplnej zalecamy za podstawę przyjąć dane o mocy przy T V /T R 80/60 C. Poniższa tabela przedstawia znamionowe moce cieplne w zależności od różnych temperatur na zasilaniu i powrocie. 22 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Wybór znamionowej mocy cieplnej Temperatura zasilanie/powrót (T V /T R Znamionowa moc cieplna w kw ) 40/30 C 187 248 314 408 508 635 50/30 C 87 115 142 186 246 311 400 500 620 787 978 1100 1400 80/60 C 80 105 130 170 225 285 370 460 575 720 895 1006 1280 8 8.3 Połączenie hydrauliczne Przyłącza instalacji grzewczej Istniejące instalacje Aby usunąć zanieczyszczenia i osady, dokładnie wypłukać istniejącą instalację grzewczą. Dopiero wtedy podłączyć kocioł grzewczy do instalacji. W przeciwnym razie gromadzący się w kotle grzewczym brud i osad może doprowadzić do miejscowego przegrzewania, jak też być przyczyną głośnej pracy i korozji. Gwarancja nie obejmuje szkód w kotłach spowodowanych przez wymienione czynniki. W razie potrzeby zamontować filtry zanieczyszczeń. Pompy obiegu kotła Kotły grzewcze nie wymagają pomp obiegu kotła ze względu na ich konstrukcję, dużą pojemność wodną i niewielki opór wewnętrzny po stronie wody grzewczej. Powrót z instalacji Wodę powrotną ze wszystkich odbiorników i obiegów grzewczych należy doprowadzić do kotła kondensacyjnego przez króćce wody powrotnej. Kocioł Vitocrossal 300 posiada dwa króćce wody powrotnej do kotła. Jeżeli jest tylko jeden obieg grzewczy, należy podłączyć go do króćca KR 1. Połączenie dostosowane do palnika Z powodu niskich temperatur wody na powrocie niezbędnych do wykorzystania ciepła kondensacji, w obiegu grzewczym montować tylko 3-drogowe elementy mieszające. Nie należy montować mieszaczy 4-drogowych. Wysokie sprawności kotłów kondensacyjnych Vitocrossal lub elementów kondensacyjnych Vitotrans 300 można dodatkowo poprawić, wykonując poniższe czynności: Obiegi grzewcze należy zaprojektować dla możliwie niskich temperatur, najlepiej dla 40/30 C albo 50/40 C. Jeżeli przewidziano kilka obiegów grzewczych z różnymi poziomami temperatury, to obiegi z najniższymi temperaturami należy podłączyć do króćca KR 1 kotła Vitocrossal 300. Jeżeli jest kilka obiegów grzewczych, to do króćca KR 1 należy podłączyć obiegi z najniższym poziomem temperatury (np. instalację ogrzewania podłogowego). Do króćca KR 1 należy podłączyć min. 15% znamionowej mocy cieplnej. W ten sposób zapewniona jest optymalna sprawność kotła. Jeżeli więcej obiegów grzewczych ma temperaturę na tym samym poziomie, należy je podłączyć do króćca KR 1. Obiegi grzewcze W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zaleca się zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza. W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 4726), należy wykonać rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne wymienniki ciepła. Natężenie przepływu wody w obiegach grzewczych powinno być redukowane przez pompy obiegu grzewczego z regulacją obrotów lub pompy, których obroty sterowane są w zależności od temperatury na zasilaniu i powrocie. Czynności powodujące ograniczenie temperatury wody na powrocie mogą prowadzić do podwyższenia sprawności. Nie stosować zaworów upustowych między zasilaniem a powrotem instalacji. dotycząca pomp obiegu grzewczego Pompy obiegu grzewczego w instalacjach grzewczych o znamionowej mocy cieplnej > 25 kw powinny być wyposażone lub wykonane w taki sposób, aby pobór mocy elektrycznej dopasowywał się samoczynnie i co najmniej 3-stopniowo do zapotrzebowania zależnego od trybu eksploatacji, o ile nie jest to sprzeczne z systemami zabezpieczającymi kocioł grzewczy. Wyposażenie dodatkowe systemu Orurowanie systemu hydraulicznego W przypadku instalacji dwukotłowych patrz strona 18. Do 622 kw z Vitocrossal 200, typ CM2B Do 1240 kw z Vitocrossal 200, typ CM2 Do 1260 kw z Vitocrossal 300, typ CT3U Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon Prefabrykowany rozdzielacz obiegu grzewczego do przyłączenia maks. 4 obiegów grzewczych (w instalacjach jednokotłowych) do kotłów Vitocrossal 300, o mocy 87 do 314 kw albo Vitocrossal 200, o mocy 87 do 311 kw. Przyłącza rury do rozdzielacza Divicon wykonuje inwestor. patrz od strony 12. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 23

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 8 Prefabrykowany przewód zbiorczy spalin W przypadku instalacji dwukotłowych patrz strona 49. Przykłady zastosowania Patrz dokumentacja projektowa przykładów instalacji. Do 622 kw z Vitocrossal 200, typ CM2B Do 1240 kw z Vitocrossal 200, typ CM2 Do 1260 kw z Vitocrossal 300, typ CT3U 8.4 Techniczne wyposażenie zabezpieczające Norma EN 12828 obowiązuje przy projektowaniu instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej o dop. maks. temperaturze progowej 110 C. Norma ta określa wymagania techniczne w zakresie bezpieczeństwa wytwornic ciepła i instalacji wytwarzania ciepła. Wyposażenie techniczno-zabezpieczające zgodne z normą EN 12828 OG HV OG HKP AV1 AV1 SIV EST HR SDB1 SDB1 SDB2 MA TH TR STB STB AV2 Wymagane urządzenia zabezpieczające ADG Zamknięte naczynie wzbiorcze AV 1 Zawór odcinający AV 2 Zawór odcinający (zabezpieczony przed niezamierzonym zamknięciem, np. zawór kołpakowy) E Spust EST Naczynie rozprężne MA Manometr SDB 1 Zabezpieczający ogranicznik ciśnienia maks. SDB 2 Zabezpieczający ogranicznik ciśnienia min. SIV Zawór bezpieczeństwa STB Zabezpieczający ogranicznik temperatury TH Termometr TR Regulator temperatury Pozostałe oznaczenia OG Obieg grzewczy HKP Pompa obiegu grzewczego HR Powrót wody grzewczej HV Zasilanie wodą grzewczą ADG AV2 AV1 E Wskazówki ogólne Podane granice mocy grzewczej dotyczą temperatury w systemie wyn. 80/60 C. Zabezpieczenie przed brakiem wody Zgodnie z normą EN 12828, kotły grzewcze powinny zostać wyposażone w urządzenie zabezpieczające przed brakiem wody (ogranicznik poziomu wody, ogranicznik ciśnienia minimalnego, regulator przepływu). Czujnik ciśnienia minimalnego przy CM3 i CT3B do 314 kw Ogranicznik ciśnienia minimalnego przy CM2, CT3U, CR3B i CT3B od 400 kw Ogranicznik poziomu wody w określonych warunkach ustawienia, np. w centralach grzewczych na poddaszu lub przy braku statycznego słupa wody, zamiast ogranicznika/czujnika ciśnienia minimalnego należy zapewnić ogranicznik poziomu wody. Ogranicznik ciśnienia maksymalnego Wymagany dla każdego kotła w instalacji, jeżeli znamionowa moc cieplna kotła jest > 300 kw. Ogranicznik ciśnienia minimalnego Do bezpiecznej eksploatacji bezwzględnie wymagane jest minimalne ciśnienie robocze wynoszące 0,5 bar (0,05 MPa). Można je zagwarantować, stosując czujnik albo ogranicznik ciśnienia minimalnego. Zawór bezpieczeństwa Kotły grzewcze powinny zgodnie z normą EN 12828 dla instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej posiadać maks. temperaturę progową 110 C oraz odpowiadający atestowi zawór bezpieczeństwa o dopuszczonej konstrukcji. Należy dokonać następującego oznakowania zgodnie z przepisami TRD 721: H do 3,0 bar (0,3 MPa) dopuszczalnego ciśnienia roboczego i maks. 2700 kw mocy cieplnej D/G/H dla wszystkich innych warunków eksploatacyjnych. 24 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Nie może istnieć możliwość zamknięcia/odcięcia przewodu łączącego kocioł i zawór bezpieczeństwa. Do przewodu połączeniowego nie mogą być podłączone żadne pompy, ani armatura; w przewodach nie może być przewężeń. Naczynie rozprężne W kotłach o mocy powyżej 300 kw należy zainstalować w pobliżu zaworu bezpieczeństwa naczynie rozprężne z przewodem wyrzutowym i spustowym. Przewód wyrzutowy musi prowadzić na zewnątrz. Ulatniająca się para nie może powodować zagrożenia dla osób. Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany w sposób wykluczający wzrost ciśnienia. Wylot przewodu odpływowego wody musi być umieszczony tak, aby wypływająca z zaworu bezpieczeństwa woda była odprowadzana w sposób bezpieczny i aby można ją było obserwować. Naczynie rozprężne nie jest konieczne, jeżeli każda wytwornica ciepła jest wyposażona w dodatkowy ogranicznik temperatury i dodatkowy ogranicznik ciśnienia. 8 Tabela z wyborem wyposażenia techniczno-zabezpieczającego kotła Vitocrossal Poniższa tabela zawiera wykaz koniecznego wyposażenia techniczno-zabezpieczającego zamkniętych instalacji grzewczych. (x = wymagane, = niewymagane) Zabezpieczenie wg normy EN 12828 Kocioł grzewczy Znamionowa moc cieplna kotła grzewczego 300 kw > 300 kw Wyposażenie techniczno-zabezpieczające wg EN 12828 EN 12828 Temperatura progowa (nastawa STB *1, 1 zabezpieczający ogranicznik temperatury w zakresie dostawy regulatora obiegu kotła) 110 C x 110 C x Regulator temperatury x x Zakres dostawy regulatora obiegu kotła Termometr wody w kotle x x Zakres dostawy regulatora obiegu kotła Manometr *2 x x Manometr (jako oddzielne wyposażenie dodatkowe) lub jako element składowy wspornika armatury z wyposażeniem dodatkowym lub małym rozdzielaczem Zawór do napełniania i pobierania próbki x Zawór bezpieczeństwa x x Zawór bezpieczeństwa jest elementem składowym małego rozdzielacza (wyposażenie dodatkowe). Zabezpieczenie przed brakiem wody *2 x *3 x Zgodnie z normą EN 12828 zabezpieczenie przed brakiem wody można zastąpić przez ogranicznik ciśnienia minimalnego. Ogranicznik ciśnienia maksymalnego *2 x Naczynie rozprężne Zgodnie z normą EN 12828 montaż naczynia rozprężnego nie jest wymagany, jeżeli zamontowano dodatkowy zabezpieczający ogranicznik temperatury i drugi zabezpieczający ogranicznik ciśnienia (maksymalnego). (Podzespoły w zestawie środków zastępczych do naczynia rozprężnego w ramach wyposażenia dodatkowego). x 8.5 Paliwa Kotły grzewcze Vitocrossal są, wg normy EN 437 Gazy próbne, ciśnienia próbne i przepisów danego kraju, odpowiednio przystosowane do opalania gazem ziemnym, gazem miejskim i gazem płynnym. Przydatność paliw do palników Viessmann Matrix. Vitocrossal 200/300 Typ CM2B CM2 CM3 CT3U CT3B Znamionowa moc cieplna kw 87 do 311 400 do 620 87 do 142 400 do 630 187 do 314 Paliwo Gaz ziemny GZ50/G20 x x x x x Gaz ziemny GZ41,5/G27 x x x x x Gaz płynny P/G31 x *1 Zabezpieczający ogranicznik temperatury (STB) regulatora Vitotronic jest w stanie fabrycznym nastawiony na temperaturę 110 C i nastawa ta musi ewentualnie zostać zmieniona. *2 Montaż do wspornika armatury (wyposażenie dodatkowe). (wspornik armatury z manometrem, zabezpieczonym zaworem odcinającym, spustem oraz 2 przyłączami do zabezpieczającego ogranicznika ciśnienia) *3 W przypadku kotłów kondensacyjnych zaleca się stosowanie czujnika ciśnienia minimalnego. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 25

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 8.6 Palnik 8 Odpowiednie palniki Gazowy palnik wentylatorowy Palnik powinien być atestowany zgodnie z normą EN 676 i oznakowany znakiem CE wg dyrektywy 2009/142/WE. Wykonania palnika Vitocrossal 200/300 Typ CM2B CM2 CM3 CT3U CT3B CR3B Znamionowa moc cieplna kw 87 do 311 400 do 620 87 do 142 400 do 630 187 do 635 187 do 1400 Palnik firmy Viessmann Palnik promiennikowy MatriX x x x do 314 kw Cylindryczny palnik MatriX x x palniki innych producentów (patrz cennik) Produkt firmy ELCO x x Produkt firmy Weishaupt x x Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz x x x Ciśnienie tłoczenia z palnikiem firmy Viessmann W przypadku zasysania powietrza do spalania z zewnątrz ciśnienie tłoczenia jest zależne od oporów w przewodzie doprowadzającym powietrze. Pa 70 70 70 70 70 mbar 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 Palniki innych producentów Dostępne są gazowe palniki wentylatorowe prod. ELCO oraz Weishaupt, patrz cennik. Dostawcą jest producent palników. Inne kompatybilne palniki na zapytanie. Wersje palników Możliwe jest zastosowanie palników kilkustopniowych lub bezstopniowych (modulowanych). Zakres stosowania Kotły grzewcze są eksploatowane z nadciśnieniem w komorze spalania. Zastosować palniki przystosowane każdorazowo do oporu po stronie spalin i do wymaganej wartości ciśnienia tłoczenia w przewodach spalin (patrz arkusz danych odpowiedniego kotła grzewczego). Materiał głowicy palnika powinien być dostosowany do temperatur roboczych wynoszących co najmniej 500 C. Montaż palnika W kotłach grzewczych z palnikami prod. Viessmann drzwi kotła są objęte zakresem dostawy. W przypadku stosowania palników innych producentów: W Vitocrossal 300, typ CT3B średnica podziałowa otworów do mocowania palnika oraz otwór przelotowy rury palnika odpowiadają wymiarom większości powszechnie stosowanych palników. Jeżeli wymiary się różnią, w płycie palnikowej należy wywiercić otwory do mocowania palnika, wypalić otwór przelotowy rury palnika i przykręcić płytę palnika do drzwi kotła. W Vitocrossal 300, typ CR3B otwór na palnik jest zgodny z normą EN 303-1. Montując palnik, należy zastosować zawartą w dostawie płytę palnika. Na życzenie (za dopłatą) płyty palnika mogą zostać odpowiednio przygotowane fabrycznie. W tym celu prosimy podać w zamówieniu markę i typ palnika. Przy zakupie palnika prod. firmy Elco albo Weishaupt istnieje możliwość dostarczenia owierconej płyty palnika. Jeżeli średnica rury palnika jest większa niż otwór na rurę, konieczna jest konsultacja z naszą firmą. Dalsze informacje, patrz dane techniczne. 8.7 Odprowadzanie spalin Instalacje spalinowe Wymogi dla instalacji spalinowych wyszczególnione są w przepisach TRGI (Niemcy) oraz we wzorcowym rozporządzeniu o instalacjach paleniskowych (Niemcy) opartym na krajowych przepisach budowlanych i przeciwpożarowych. Zawierają one następujące wymagania: Instalacje spalinowe muszą mieć taką wysokość, przekrój w świetle oraz, jeżeli jest to wymagane, także opór przewodzenia ciepła i powierzchnię wewnętrzną, aby spaliny we wszystkich zgodnych z przeznaczeniem stanach roboczych były odprowadzane na zewnątrz nie powstawało niebezpiecznie wysokie nadciśnienie w stosunku do pomieszczeń mieszkalnych. Spaliny z instalacji paleniskowych opalanych paliwami płynnymi i gazowymi mogą zostać odprowadzone do komina lub do przewodów spalin. 26 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przewody spalin w budynkach muszą znajdować się w odległości min. 20 cm od okien. Wyloty kominów i przewodów spalin muszą: Wystawać ponad kalenicę co najmniej o 40 cm lub być oddalone od powierzchni dachu co najmniej o 1m. Wystawać ponad konstrukcję dachu i otwory prowadzące do innych pomieszczeń co najmniej o 1 m, jeżeli te znajdują się w odległości mniejszej niż 1,5 m od komina lub przewodów spalin. Wystawać co najmniej o 1 m ponad niezabezpieczone podzespoły z materiałów łatwopalnych z wyjątkiem pokryć dachowych lub być od nich oddalone co najmniej o 1,5 m. Niezależnie od tego, w przypadku występowania zagrożenia lub niedopuszczalnych obciążeń wymagania te mogą zostać zaostrzone. Dla instalacji paleniskowych o mocy cieplnej spalania wyn. 1 MW lub wyższej wysokość otworu wylotowego spalin powinna przewyższać najwyższą krawędź kalenicy o co najmniej 3 m a wysokość od podłoża powinna wynosić co najmniej 10 m. Przy nachyleniu dachu poniżej 20 stopni wysokość otworu wylotowego należy odnieść do teoretycznej kalenicy, której wysokość oblicza się na podstawie nachylenia dachu wynoszącego 20 stopni. Zalecamy skonsultowanie się z odpowiednim, rejonowym zakładem kominiarskim. 1,0 m 1,0 m gdy to 0,4 m 1,0 m x < 1,5 m x < 1,5 m a 1,0 m a 1,0 m 8 Instalacje spalinowe dla kotłów kondensacyjnych W kotle Vitocrossal zostają schłodzone zależnie od temperatury wody grzewczej na powrocie aż do zakresu kondensacji, następnie spaliny opuszczają kocioł z wilgotnością względną wynoszącą 100%. Zależnie od warunków instalacji, temperatura spalin może osiągnąć maks. 110 C. Z powodu niskiej temperatury spalin i wynikającego z tego słabego ciągu jak również dalszej kondensacji spalin w instalacji spalinowej przewód spalin powinien być obliczony przez producenta i wykonany z odpowiednich materiałów. Poza tym w przypadku instalacji spalinowych z paleniskami kondensacyjnymi obowiązują szczególne wymogi dotyczące wykonania i ustawienia. Przy ustawieniu kotła Vitocrossal na strychu (konstrukcja B33 wg CEN/TR 1749) prowadzenie spalin może być wykonane jako pionowy przepust dachowy (patrz systemy spalin ze stali nierdzewnej w cenniku Vitoset). Kotły kondensacyjne należy przyłączyć do sprawdzonych i posiadających zezwolenie przewodów spalin. Przewody spalin muszą posiadać dopuszczenie budowlano-prawne. Czujnik temperatury spalin Zgodnie z Wytyczną dopuszczania instalacji spalinowych pkt. 3.12, przy i w przewodach spalin kotłów kondensacyjnych dozwolony jest montaż jedynie podzespołów będących budowlano-prawnie sprawdzonymi elementami składowymi przewodów spalin. Otwory do montażu czujników temperatury spalin muszą być zaplanowane przez producenta i sprawdzone razem z przewodem spalin. Późniejsze wiercenie i montaż obcych podzespołów jest zabronione. Kotły kondensacyjne Vitocrossal można również podłączać do kominów odpornych na działanie wilgoci. Producent komina wyprowadza dowód matematyczny wg EN 13384 uwzględniając parametry spalin kotła grzewczego (patrz informacje techniczne w poszczególnych arkuszach danych). Przewody spalin muszą zostać wyprowadzone przez istniejący lub nowo wykonany komin (komin bez rury wewnętrznej) ponad dach. Ze względu na wielkość i wykonanie komina zaleca się kontakt z producentem lub dostawcą przewodu spalin już w fazie projektowania. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 27

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Możliwości montażu instalacji spalinowej kotła Vitocrossal 8 Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia technicznego A B Przepust przez szyb (konstrukcja B 23 wg CEN/TR 1749) Kocioł 1 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach (przepływ stały). Szczegółowy opis, patrz od strony 33. A 3 Przyłączenie do komina odpornego na działanie wilgoci (komin odporny na działanie wilgoci, konstrukcja B 23 wg CEN/TR 1749) Kocioł 2 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego i odprowadza spaliny poprzez komin odporny na działanie wilgoci przez dach. B C 1 2 Przepust pionowy, w przypadku braku szybu (konstrukcja B 23 wg CEN/TR1749) Wytwornica ciepła 3 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego (poddasze) i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 36. A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze dolotowe Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz A B Przepust przez szyb (konstrukcja C 33 zgodnie z CEN/TR 1749) Wytwornica ciepła pobiera z zewnątrz poprzez szczelinę pierścieniową w szybie (komin) powietrze do spalania i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 40. A B A Spaliny B Powietrze dolotowe 28 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A B Przyłączenie do komina typu powietrze/spaliny (konstrukcja C 43 wg CEN/TR 1749) Wytwornica ciepła pobiera z zewnątrz poprzez szczelinę pierścieniową w kominie powietrze do spalania i odprowadza spaliny na zewnątrz przez odporną na wilgoć rurę wewnętrzną przez dach. 8 A B A Spaliny B Powietrze dolotowe A A B 2 A C Oddzielny przewód powietrza dolotowego i usuwanego (konstrukcja C 53 wg CEN/TR 1749) 1 Wytwornica ciepła pobiera przez oddzielny przewód powietrzny powietrze do spalania z zewnątrz przez ścianę zewnętrzną i odprowadza spaliny na zewnątrz przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 38. 2 Wytwornica ciepła pobiera przez oddzielny przewód powietrzny powietrze do spalania z zewnątrz przez dach i odprowadza spaliny przewodem spalin na zewnątrz przez dach (tylko w przypadku ustawienia kotła na poddaszu). Szczegółowy opis, patrz strona 41. B C 1 A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze dolotowe A Oddzielny przewód powietrza dolotowego i usuwanego (konstrukcja C 83 wg CEN/TR 1749) Wytwornica ciepła pobiera przez oddzielny przewód powietrzny powietrze do spalania z zewnątrz przez ścianę zewnętrzną i odprowadza spaliny kominem odpornym na działanie wilgoci przez dach. B A Spaliny B Powietrze dolotowe Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 29

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 8.8 System spalin dla kotła Vitocrossal, 87 do 635 kw 8 Ze względu na niskie temperatury spalin i wynikający z tego niewielki ciąg oraz dalszą kondensację spalin w instalacji spalinowej oferujemy w przypadku kotła Vitocrossal o mocy 87 do 635 kw szczelny ciśnieniowo, odporny na korozję system spalin jako wyposażenie dodatkowe. Spaliny z instalacji spalinowej są odprowadzane z nadciśnieniem. System spalin jest dopasowany wymiarowo do kotła Vitocrossal, wykonany z odpowiedniego materiału, sprawdzony i odznaczony certyfikatem CE. Nr certyfikatu 0036 CPD 9184 001 Firma Skoberne Ostendstr. 1 64319 Pfungstadt Zgodnie z certyfikacją CE wg normy EN 14471 dopuszczone jest zastosowanie przewodu spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen) do maks. temperatury spalin, wynoszącej 120 C (typ B). Przewody spalin z tworzywa sztucznego są przewodami grupy typu B (maks. dopuszczalna temperatura spalin 120 C). Przewody spalin mogą być prowadzone w budynkach tylko wewnątrz szybów i kanałów z wentylowanym płaszczem, które spełniają wymagania dot. kominów domowych wg normy DIN V 18160-1 (wydanie grudzień 2001) punkt 4.4 do 4.9 lub posiadają odporność ogniową wynoszącą 90 minut (F90/L90) oraz wymagany minimalny wymiar wewnętrzny szybu. W instalacji spalinowej musi być zamontowany przynajmniej jeden otwór rewizyjny do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia. Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Odpływ kondensatu z przewodu spalin (ułożonego poziomo) w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Dodatkowo zalecamy zastosowanie obejm mocujących w odstępie ok. 1 m w celu podparcia/podwieszenia przewodu połączeniowego. Instalacja spalinowa musi być wyprowadzona ponad dach. W razie montażu przewodu spalin w kominie należy szczelnie i zgodnie z zasadami budowlanymi zamknąć ew. otwory przyłączeniowe oraz wyczyścić powierzchnie wewnętrzne komina. Nie dotyczy to koniecznych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. W przypadku kotła Vitocrossal nie jest konieczne zabezpieczenie temperatury spalin, ponieważ maksymalna dopuszczalna temperatura spalin wynosząca 120 C (przewód spalin, grupa typu B) nie jest przekraczana w żadnym stanie roboczym ani w przypadku wystąpienia usterki. W zależności od wielkości komina należy co 2 do 5 m oraz przy każdej kształtce (np. element rewizyjny lub kolano) zamontować dystans. 30 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny

Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Certyfikacja CE systemów spalin PPS dla kotła Vitocrossal 8 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 31