ecocompact/2 VSC PL, SK

Podobne dokumenty
Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Dla instalatora. Instrukcja instalacji i konserwacji. atmocompact. Gazowy kocioł VSC INT 194-C 150 VSC INT 244-C 170

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Urządzenie do neutralizacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

6. Schematy technologiczne kotłowni

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja konserwacji

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Dla instalatora. Instrukcja instalacji i konserwacji. ecovit plus. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny VKS

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Instrukcja montażu i konserwacji

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Solarne naczynie powrotne

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

/2006 PL

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Możliwości instalacji:

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Zestaw uzupełniający do automatycznej kompensacji hydraulicznej. do kotłów i obiegów grzewczych bez wbudowanego czujnika przepływu objętościowego

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

Kontrola działania silnika krokowego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 333. dla wykwalifikowanego personelu

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Instrukcja montażu i obsługi

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Transkrypt:

ecocompact/ VSC PL, SK

Dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecocompact/ Gazowy kocioł kondensacyjny VSC PL

Spis treści Spis treści Informacje dotyczące dokumentacji... 3. Przechowywanie dokumentacji... 3. Stosowane symbole... 3.3 Ważność instrukcji...4 Opis kotła... 4. Tabliczka znamionowa...4. Oznaczenie CE...4.3 Użycie zgodne z przeznaczeniem...4.4 Budowa ecocompact/...4.5 Wyposażenie...5.6 Przegląd typów...5 3 Zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa... 7 3. Zasady bezpieczeństwa... 7 3. Przepisy i dyrektywy...9 4 Montaż... 0 4. Zakres dostawy i wyposażenie dodatkowe... 0 4. Transport kotła bez opakowania... 0 4.3 Miejsce ustawienia kotła... 4.4 Wymiary...3 4.5 Wymagane minimalne odstępy przy ustawianiu kotła...5 4.6 Usuwanie drzwi i wymiana ogranicznika drzwi...5 5 Instalacja... 6 5. Ogólne wskazówki do instalacji grzewczej...6 5. Przygotowanie instalacji...6 5.3 Podłączanie kotła wyposażonego w konsolę przyłączeniową...7 5.4 Podłączanie do instalacji gazowej...7 5.5 Podłączanie do instalacji grzewczej...7 5.6 Podłączanie do instalacji grzewczej...7 5.6. Montaż lub demontaż zbiornika wyrównawczego (wyposażenie dodatkowe)... 8 5.7 Układ powietrzno-spalinowy...9 5.8 Odpływ kondensatu... 0 5.9 Podłączanie do instalacji elektrycznej... 0 5.9. Podłączanie przewdów sieciowych... 5.9. Podłączanie regulatorów i części wyposażenia... 5.0 Wskazówki dotyczące podłączania zewnętrznych regulatorów i części wyposażenia...3 5. Wskazówki dotyczące pozostałych komponentów instalacji i niezbędnego do podłączenia wyposażenia dodatkowego...3 5. Schemat połączeń za pomocą systemu ProE...4 6 Uruchomienie... 5 6. Napełnianie instalacji...5 6.. Przygotowanie gorącej wody...5 6.. Napełnianie wodą i odpowietrzanie instalacji grzewczej...5 6..3 Napełnianie wodą gorącą i odpowietrzanie instalacji grzewczej...6 6..4 Napełnianie syfonu...6 6. Kontrola ustawienia gazu...6 6.. Ustawienia fabryczne...6 6.. Kontrola ciśnienia przyłączeniowego (ciśnienie hydrauliczne gazu)...8 6..3 Kontrola i ustawianie zawartości CO...8 6.3 Kontrola funkcji kotła...9 6.3. Ogrzewanie... 30 6.3. Ładowanie zbiornika... 30 6.4 Kształcenie użytkownika... 30 6.5 Gwarancja... 30 7 Dopasowanie do instalacji grzewczej... 3 7. Wybór i nastawianie parametrów...3 7. Zestawienie zmiennych parametrów instalacji...3 7.. Nastawianie obciążenia częściowego w trybie pracy grzewczej...3 7.. Nastawianie czasu wybiegu pompy...3 7..3 Ustawianie maksymalnej temperatury zasilania.3 7..4 Ustawianie regulacji temperatury powrotnej...3 7..5 Nastawianie czasu blokady palnika...3 7..6 Ustawianie maksymalnej temperatury zbiornika...33 7.3 Nastawianie wydajności pompy...33 7.4 Ustawianie zaworu przelewowego...33 7.5 Przestawianie gazu... 34 7.5. Przejście z gazu ziemnego na gaz płynny... 34 8 Przegląd i konserwacja... 36 8. Informacje dotyczące konserwacji...36 8. Zasady dotyczące bezpieczeństwa...36 8.3 Przegląd o-ringów i uszczelek typu C...37 8.4 Przegląd prac konserwacyjnych...37 8.5. Demontaż modułu palnika... 38 8.5. Czyszczenie wbudowanego kondensacyjnego wymiennika ciepła...39 8.5.3 Odkamienianie wbudowanego kondensacyjnego wymiennika ciepła... 40 8.5.4 Kontrola palnika... 40 8.5.5 Montaż modułu palnika... 40 8.6 Czyszczenie syfonu i kontrola węży odpływowych kondensatu...4 8.7 Opróżnianie kotła...4 8.7. Opróżnianie kotła od strony instalacji grzewczej...4 8.7. Opróżnianie kotła od strony gorącej wody...4 8.7.3 Opróżnianie całej instalacji...4 8.8 Demontaż pompy ogrzewania...4 8.9 Odkamienianie wtórnego wymiennika ciepła...4 8.0 Konserwacja magnezowych anod ochronnych... 43 8. Czyszczenie zbiornika ciepłej wody... 43 8. Ponowne napełnianie kotła... 43 8.3 Praca próbna... 43 9 Usuwanie usterek... 44 9. Kody błędów... 44 9. Kody stanu... 46

Spis treści Informacje dotyczące dokumentacji 9.3 Kody diagnostyczne...47 9.4 Programy kontrolne... 50 9.5 Wymiana podzespołów...5 9.5. Zasady bezpieczeństwa...5 9.5. Wymiana palnika...5 9.5.3 Wymiana elektrod...5 9.5.4 Wymiana wentylatora...5 9.5.5 Wymiana armatury gazowej...5 9.5.6 Wymiana zaworu 3-drożnego...53 9.5.7 Wymiana czujnika przepływu...53 9.5.8 Wymiana zbiornika wyrównawczego... 54 9.5.9 Wymiana czujnika NTC... 54 9.5.0 Wymiana platyny... 54 9.5. Wymiana manometru... 55 9.5. Wymiana bezpiecznika... 55 9.6 Kontrola funkcji kotła... 55 0 Serwis... 56 Recykling i usuwanie odpadów... 56 Dane techniczne... 57 Informacje dotyczące dokumentacji Poniższe informacje ułatwiają korzystanie z całości dokumentacji. Wraz z niniejszą instrukcją instalacji i konserwacji obowiązują też pozostałe dokumenty. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji i dokumentów nie ponosimy odpowiedzialności. Dokumenty dodatkowe i pomocnicze przyrządy serwisowe Dla użytkownika: Instrukcja obsługi Nr 00004094 Skrócona instrukcja obsługi Nr 000044395 Dla instalatora: - Instrukcja montażu linii wentylacyjnej / wylotu spalin Nr 00004456 Ewentualnie obowiązują też pozostałe instrukcje obsługi wszystkich stosowanych części wyposażenia i regulatorów oraz instrukcje przestawiania rodzaju gazu 00004580 lub 0000458. Do przeprowadzenia przeglądów i prac konserwacyjnych wymagane są następujące środki kontrolne i pomiarowe: urządzenie do pomiaru CO, manometr, endoskop do inspekcji zbiornika (jeśli niezbędne).. Przechowywanie dokumentacji Skrócona instrukcja obsługi znajduje się wewnątrz drzwiczek obudowy. Niniejszą instrukcję instalacji i konserwacji, jak również wszystkie dodatkowe dokumenty należy przekazać użytkownikowi instalacji. Na nim spoczywa obowiązek starannego przechowywania instrukcji i udostępnienia jej w razie potrzeby.. Stosowane symbole Podczas instalowania kotła należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji instalacji! Bezpośrednie zagrożenie zdrowia i życia! H Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo spalenia lub oparzenia! e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! a Uwaga! Możliwe zagrożenie dla urządzenia i środowiska naturalnego! PL 3

Informacje dotyczące dokumentacji Opis kotla h Wskazówka! Przydatne informacje i wskazówki. Symbol sygnalizujący konieczność działania.3 Ważność instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi ważna jest wyłącznie dla kotłów z następującymi numerami art.: 00000386 000003869 00000387 000003878 00000388 Numery art. umieszczone są na tabliczce znamionowej. Opis kotła. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa kotłów ecocompact/ znajduje się na komorze podciśnienia. Jest ona widoczna po zdjęciu pokrywy.. Oznaczenie CE Oznaczenie CE dokumentuje, iż zgodnie z tabliczką znamionową kotły spełniają podstawowe wymagania następujących dyrektyw rady: Wytyczna 90/396/EWG rady ze zmianami w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do urządzeń spalania paliw gazowych (wytyczna urządzeń gazowych) Wytyczna 9/4 EWG rady ze zmianami w sprawie wymogów sprawności dla nowych kotłów wody gorącej opalanych paliwem płynnym lub gazowym (wytyczna dot. skuteczności urządzeń) Wytyczna 73/3/EWG rady ze zmianami w sprawie harmonizacji ustawodastw Państw Członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia (wytyczna niskich napięć) Wytyczna 89/336/EWG rady ze zmianami w sprawie zbliżenia ustawodawstwa Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej Urządzenia są zgodne z opisanymi w zaświadczeniu wzorów konstrukcyjnych UE wzorami budowy. PIN: CE-0085BL048 Urządzenia są zgodne z następującymi normami: EN 483 EN 65 EN 677 EN 5065 EN 5504 EN 60335- EN 6059 EN 6000-3- EN 6000-3-3 Stosując oznakowanie CE jako producent kotła zaświadczamy, że spełnione zostały wymogi bezpieczeństwa zgodnie z, 7. GSGV i że seryjnie wytwarzane urządzenie jest zgodne ze sprawdzonym wzorem konstrukcyjnym..3 Użycie zgodne z przeznaczeniem Gazowe kotły kondensacyjne ecocompact/ marki Vaillant zostały skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa technicznego. W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą jednak powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, wzgl. może dojść do uszkodzenia kotła lub wystąpienia innych szkód rzeczowych. Kotły przeznaczone są do wykorzystywania jako źródła ciepła w zamkniętych instalacjach centralnego ogrzewania wodnego i w centralnych systemach przygotowania ciepłej wody użytkowej. Inne lub wykraczające poza ten zakres stosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent lub dostawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności. Ryzyko takiego postępowania spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie instrukcji obsługi i instalacji oraz warunków przeprowadzania przeglądów i konserwacji. a Uwaga! Zabrania się wszelkiego użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Kotły grzewcze muszą zostać zainstalowane przez autoryzowanego instalatora, odpowiedzialnego za przestrzeganie obowiązujących przepisów, zasad i dyrektyw..4 Budowa ecocompact/ Gazowe kotły kompaktowe ecocompact/ przeznaczone są do wytwarzania ciepła w instalacjach centralnego ogrzewania wodnego i w centralnych systemach przygotowania ciepłej wody użytkowej. Mogą być one stosowane zarówno w instalacjach nowych, jak i już istniejących modernizowanych, w domach jedno- i wielorodzinnych oraz w zakładach przemysłowych. Kocioł typu ecocompact/ jest kotłem kombinowanym i jest użytkowany w połączeniu z bezstopniowo obniżaną regulacją ogrzewania wody VRC Do pracy w układach centralnego przygotowania ciepłej wody użytkowej służy zintegrowany zbiornik warstwowy. 4

Opis kotła.5 Wyposażenie Kompletny system ze zintegrowanym wielowarstwowym zbiornikiem ciepłej wody, wymiennikami ciepła, pompą zasilającą, obiegową, zbiornikiem wyrównawczym, automatycznym szybkim odpowietrzeniem i syfonem dla kondensatu Zintegrowana regulacja zbiornika z zaworem 3-drożnym Integralny kondensacyjny wymiennik ciepła ze stali szlachetnej Palnik gazowy z mieszalnikiem i wentylatorem, o niskiej emisji szkodliwych substancji Elektroniczne dostrajanie mocy do obciążenia niepełnego Listwa sterownicza kotła z systemem ProE, tj. z kodowanymi, kolorowymi wtyczkami do łatwego łączenia z elektrycznymi podzespołami instalacji Wbudowane przyrządy pomiarowe, sterownicze i regulacyjne: termometr, wewnętrzny regulator temperatury kotła, wyłącznik główny, ogranicznik przegrzewu, wyświetlacz do diagnozowania i usuwania usterek Wolne miejsce do montażu zestawu regulatora modulacyjnego VRC marki Vaillant Kocioł przystosowany jest do podłączenia układu powietrzno-spalinowego marki Vaillant (wyposażenie dodatkowe).6 Przegląd typów Gazowe kotły kondensacyjne marki Vaillant dostarczane są w następujących wersjach: Typ kotła Kraj przeznaczenia (oznaczenia według ISO 366) Kategoria dopuszczenia Rodzaj gazu Zakres nominalnej mocy cieplnej P (kw) VSC INT 6/-C 40 PL (Polska) II ELwLs3P G0 (gaz ziemny E) G40 (gaz ziemny Lw) G350 (gaz ziemny Ls) G3 (propan) VSC INT 96/-C 50 PL (Polska) II ELwLs3P G0 (gaz ziemny E) G40 (gaz ziemny Lw) G350 (gaz ziemny Ls) G3 (propan) VSC INT 46/-C 70 PL (Polska) II ELwLs3P G0 (gaz ziemny E) G40 (gaz ziemny Lw) G350 (gaz ziemny Ls) G3 (propan) VSC INT 46/-C 0 PL (Polska) II ELwLs3P G0 (gaz ziemny E) G40 (gaz ziemny Lw) G350 (gaz ziemny Ls) G3 (propan) VSC INT 306/-C 00 PL (Polska) II ELwLs3P G0 (gaz ziemny E) G40 (gaz ziemny Lw) G350 (gaz ziemny Ls) G3 (propan) 5,3-5, (40/30 C) 4,9-4,0 (80/60 C) 7, - 0,6 (40/30 C) 6,7-9,0 (80/60 C) 9,4-7,0 (40/30 C) 8,7-5,0 (80/60 C) 9,4-7,0 (40/30 C) 8,7-5,0 (80/60 C) 0,8-3,4 (40/30 C) 0,0-30,0 (80/60 C) Tab.. Przegląd typów PL 5

bar Opis kotła 6 5 4 3 34 33 3 3 30 9 3 4 5 6 0 9 8 5 4 3 6 7 8 8 7 7 9 0 Rys.. Przegląd elementów obsługi Legenda: Przyłącze układu powietrzno-spalinowego Komora podciśnieniowa z modułem termokompaktowym 3 Zawór 3-drożny 4 Czujnik ciśnienia 5 Wtórny wymiennik ciepła 6 Syfon kondensatu 7 Zawór opróżniania zbiornika 8 Zbiornik warstwowy z pokryciem izolacyjnym 9 Magnezowa anoda ochronna 0 Pompa do ładowania zbiornika c.w. Blok hydrauliczny Przyłącze do napełniania i opróżniania kotła 3 Pompa obiegu grzewczego 4 Czujnik przepływu 5 Zbiornik wyrównawczy instalacji grzewczej 6 Automatyczny odpowietrznik Elementy obsługi listwy sterowniczej: 7 Strefa do montażu regulatora 8 Przycisk informacyjny 9 Manometr 0 Główny włącznik/wyłącznik Przyciski regulacyjne Przycisk kasowania usterki 3 Regulator temperatury zasilania 4 Regulator temperatury zbiornika 5 Wyświetlacz Przyłącza z tyłu kotła: 6 Przepust rurowy 7 Przepust kablowy 8 Przepust na wąż odprowadzający kondensat 9 Przyłącze cyrkulacji (WW) 30 Podłączanie do instalacji gazowej 3 Przyłącze zimnej wody - zbiornik (KW) 3 Przyłącze ciepłej wody - zbiornik(ww) 33 Przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL) 34 Przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL) 6

Zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa 3 3 Zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa 3. Zasady bezpieczeństwa Montaż Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być pozbawione substancji chemicznych zawierających np. fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się również w rozpylaczach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, które podczas pracy kotła w niesprzyjających okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym również korozję układu odprowadzania spalin i elektrod. W rzemieślniczych zastosowaniach kotła np. w salonach fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub stolarskich, czy też w pralniach, itp. powinno się zawsze stosować, niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie spalania atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą komorą spalania, osobne pomieszczenie do ustawienia kotła w celu zapewnienia zasilania powietrzem bez zawartości substancji chemicznych. Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych z materiałów łatwopalnych nie jest konieczne (minimalny odstęp od ściany 5 mm), gdyż przy nominalnej mocy cieplnej powierzchnia obudowy kotła nagrzewa się do temperatury poniżej maks. dopuszczalnej wartości 85 C. Instalowanie Przed zainstalowaniem kotła grzewczego należy uzyskać zgodę miejscowego zakładu gazowniczego i kominiarza okręgowego. Montażu kotła może dokonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Jest on odpowiedzialny za prawidłowe zainstalowanie i przeprowadzenie pierwszego uruchomienia zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed zainstalowaniem kotła należy starannie przepłukać instalację grzewczą! Pozwala to usunąć z rur grad spawalniczy, zgorzelinę, resztki konopi, masy uszczelniające, rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje te mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia w pracy. Na powrocie wody grzewczej z instalacji c.o. należy zamontować filtr wody. Przestrzegać beznaprężeniowego montażu przewodów przyłączeniowych i gazowych, aby uniknąć nieszczelności w instalacji grzewczej lub niekontrolowanego wypływu gazu! Do dokręcania lub odkręcania połączeń śrubowych stosować odpowiednie klucze płaskie; nie używać kluczy zaciskowych (żabek) ani przedłużeń do kluczy itd. Nieprawidłowe stosowanie i / lub niewłaściwe narzędzia mogą spowodować uszkodzenie (np. wypływ gazu lub wyciek wody)! W zamkniętych instalacjach grzewczych należy wmontować zawór bezpieczeństwa posiadający świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio dobrany dla danej mocy cieplnej. Przyłącze przewodów cyrkulacyjnych musi być w kotle na zbiorniku, jeśli żadne przewody cyrkulacyjne nie są podłączone (patrz rozdział 5.6, Przyłącze po stronie instalacji wodnej ). Blok regulacji gazu może być sprawdzany jedynie przy maksymalnym ciśnieniu o wielkości 0 hpa, ze względu na szczelność! Ciśnienie robocze nie może przekroczyć 60 hpa! Wyższe ciśnienie może doprowadzić do uszkodzenia armatury gazowej. Podłączenie instalacji elektrycznej może przeprowadzić tylko wykwalifikowany i autoryzowany elektryk. e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym na przyłączach pod napięciem! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Do montażu układu powietrzno-spalinowego wolno stosować wyłącznie odpowiednie wyposażenie marki Vaillant. Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny (propan) Odpowietrzanie zbiornika gazu płynnego w przypadku wykonywania nowej instalacji: Przed zainstalowaniem kotła należy sprawdzić, czy zbiornik gazu jest odpowietrzony. Za prawidłowe odpowietrzenie zbiornika odpowiedzialny jest w zasadzie dostawca gazu płynnego. W przypadku niewłaściwego odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem. W takim wypadku należy zwrócić się do dostawcy gazu. Naklejanie na zbiornik naklejki z parametrami gazu: Naklejkę (jakość propanu) należy nakleić w dobrze widocznym miejscu na zbiornik lub na szafie z butlami, o ile to możliwe w pobliżu króćca do napełniania. Instalacja poniżej poziomu powierzchni ziemi: W przypadku instalowania kotła w pomieszczeniu znajdującym się poniżej poziomu powierzchni ziemi należy przestrzegać lokalnie obowiązujących postanowień. Zalecamy użycie zewnętrznego zaworu elektromagnetycznego. PL 7

3 Zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa Uruchamianie Przed uruchomieniem oraz po przeglądzie, konserwacji lub naprawie należy sprawdzić gazoszszczelność kotła gazowego! Przy użyciu inhibitorów o handlowej nazwie SENTINEL (poza typem X00) i FERNOX nie stwierdzono do tej pory niedostosowania z naszymi kotłami. Za dostosowanie inhibitorów w pozostałym systemie grzewczym i za jego wydajność nie odpowiadamy. Wodę grzewczą zmiękczać od twardości 6,8 dh! Można użyć w tym celu zmiękczacza jonowego marki Vaillant. Przestrzegać załączonej instrukcji obsługi. Firma Vaillant nie odpowiada za szkody i ewentualne szkody w następstwie działania środków antykorozyjnych i przeciwzamrożeniowych. Należy poinformować użytkownika o sposobach zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem. Niebezpieczeństwo zatrucia w wyniku wydostających się spalin! W przypadku pracy kotła z pustym syfonem kondensatu istnieje niebezpieczeństwo zatrucia wydostającymi się spalinami. Z tego powodu przed uruchomieniem należy koniecznie napełnić syfon. Tylko w przypadku gazu ziemnego: Jeżeli ciśnienie gazu przy G0 nie zawiera się w zakresie granicznym od 6 do 5 hpa, nie wolno przeprowadzać żadnych ustawień ani uruchamiać kotła! Tylko w przypadku gazu płynnego: Jeżeli ciśnienie gazu nie zawiera się w zakresie granicznym od 5 do 45 hpa, nie wolno przeprowadzać żadnych ustawień ani uruchamiać kotła! Przeglądy i konserwacja a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodów gazowych! Nie zawieszać modułu palnika pod żadnym pozorem na elastycznej rurze gazowej. Prace przeglądowe, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowanego instalatora. Zaniedbywanie przeglądów / konserwacji może prowadzić do szkód materialnych i obrażeń ciała. e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Chronić skrzynkę rozdzielczą przed bryzgami wody. Niebezpieczeństwo wybuchu w wyniku nieszczelności gazu! Nie wolno otwierać rury gazowej pomiędzy zespołem regulacji gazu a palnikiem. Szczelność rury jest zagwarantowana tylko po kontroli przeprowadzonej w fabryce producenta. H Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo spalenia lub oparzenia! W pobliżu modułu palnika i części przewodzących wodę istnieje niebezpieczeństwo poparzenia i obrażeń ciała. Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnięciu. Usuwanie zakłóceń Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć kocioł od sieci zasilania elektrycznego. Zamknąć zawór gazu i zawory odcinające. Opróżnić kocioł z wody, jeżeli wymieniane są części przewodzące wodę w kotle! e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Zaciski przyłączowe w skrzynce elektronicznej kotła są pod napięciem elektrycznym również przy wyłączonym wyłączniku głównym. Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Zwrócić uwagę, aby na części przewodzące prąd nie kapała woda (np. skrzynka rozdzielcza i in.). Stosować tylko nowe uszczelki i pierścienie uszczelniające (o-ringi). Po zakończeniu prac sprawdzić prawidłowe działanie. 8

Zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa 3 3. Przepisy i dyrektywy Najważniejsze ustawy i przepisy Ustawa z dnia 7 lipca 994 roku Prawo Budowlane (Dz. Ust. Nr 89, poz. 44) z późniejszymi zmianami B. Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia kwietnia 00 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz. Ust. Nr 75/0, poz. 690) Ustawa z dnia 0 kwietnia 997 roku Prawo Energetyczne (Dz. Ust. Nr 54, poz. 348) z późniejszymi zmianami Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 8 kwietnia 003 r. w sprawie szczegółowych zasad stwierdzania posiadania kwalifikacji przez osoby zajmujące się eksploatacją urządzeń, instalacji i sieci. (Dz. Ust. Nr 89, poz. 88) Kotły centralnego ogrzewania informacje ogólne PN-EN 97:00 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu B i BBS, z palnikami atmosferycznymi, o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw - PN-EN 303-3:00 Kotły grzewcze - Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe Konstrukcje zespolone - Kocioł i palnik PN-EN 303-3:00/A:005 Dotyczy PN-EN 303-3:00 Kotły grzewcze. Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe. Konstrukcje zespolone. Kocioł i palnik PN-EN 483:00 U Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem - Kotły typu C o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw PN-EN 65:00 U Kotły gazowe centralnego ogrzewania - Szczególne wymagania dotyczące domowych kotłów dwufunkcyjnych o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kw. PN-EN75-:00 U Urządzenia zabezpieczające i sterujące do palników gazowych i odbiorników spalających gaz Wymagania ogólne. Instalacje grzewcze informacje ogólne - PN-B-044:999 Ogrzewnictwo i ciepłownictwo. Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego ze zbiornikami wyrównawczymi przeponowymi. Wymagania. - PN-93/C-04607 Woda w instalacjach ogrzewania. Wymagania i badania jakości wody - PN-EN 008-:000 Rury stalowe przewodowe dla mediów palnych. Rury o klasie wymagań A 057999 PN-EN 057:999 Rury miedziane okrągłe bez szwu do wody i gazu stosowane w instalacjach sanitarnych i ogrzewania Zasobniki ciepłej wody informacje ogólne - PN-76/B-0440 Zabezpieczenie urządzeń ciepłej wody użytkowej. Wymagania - Dyrektywa 97/3/WE Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady z dn. 9 maja 997 r. w sprawie ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych. - PrEN 897 Postanowienia dotyczące zasilania w wodę bezpośrednio ogrzewanych, nie wentylowanych (zamkniętych) zasobników ciepłej wody użytkowej. - PrEN 806- Zasady techniczne obowiązujące dla wewnętrznych instalacji wody użytkowej w budynkach, zaopatrujących w wodę użytkową dla ludzi, część. Wymogi ogólne. - PrEN 77 Ochrona wody użytkowej przed zanieczyszczeniami w instalacjach wody użytkowej i ogólne. - EN 60335-- Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego i innych podobnych zastosowań, część : Wymogi szczególne dotyczące podgrzewaczy wody (zasobniki ciepłej wody i termy) (IEC 335--: 989 oraz uzupełnienia; 990 i ; 990, poprawione) Instalacje spalinowe i wentylacyjne informacje ogólne - PN-89/B-045 P rzewody dymowe, spalinowe i wentylacyjne murowane z cegły. Wymagania techniczne i badania przy odbiorze. - PN-83/B-03430 Wentylacja w budynkach mieszkalnych zamieszkania zbiorowego i użyteczności publicznej. Wymagania - wraz ze zmianą PN-83/B-03430/Az3:000 Instalacje elektryczne informacje ogólne - PN-IEC 60364-7-70:999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Wymagania dotyczące specjalnych instalacji lub lokalizacji. Pomieszczenia wyposażone w wannę lub/i basen natryskowy. - PN-IEC 60364-44:000 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych. Ochrona dla zapewnienia bezpieczeństwa. Ochrona przeciwporażeniowa - PN-IEC 60364-5-54:999 Instalacje elektryczne w obiektach budowlanych - Dobór i montaż wyposażenia elektrycznego Uziemienia i przewody ochronne PL 9

4 Montaż 4 Montaż 4. Zakres dostawy i wyposażenie dodatkowe Kotły ecocompact/ są dostarczane w stanie gotowym do montażu, w jednostkowym opakowaniu z zamontowaną już obudową. Za pomocą poniższej tabeli sprawdzić zawartość opakowania urządzenia. Liczba Nazwa Kocioł z zamontowaną obudową na palecie 4 Instrukcja obsługi, skrócona instrukcja obsługi, instrukcja instalacji i konserwacji oraz instrukcja montażu układu powietrzno-spalinowego i naklejka na otwór pomiarowy Pakiet (zawiasy, sworznie, kapturek do zamknięcia przyłącza cyrkulacyjnego, kryzy o funkcji uszczelniającej dla dopływu ciepła uszczelki dla przyłączy grzewczego, gazu i wody, duże i małe uszczelki typu C, O-ringi do hydraulicznych przyłączy, a także śruby) Pakiet - zasilanie obiegu grzewczego (zaślepka z funkcją uszczelniającą, rycina) Tab. 4. Zakres dostawy Rys. 4. Zdejmowanie obudowy Włożyć ręce pod spód kotła i wykręcić do przodu uchwyty transportowe (patrz rys. 4.). Należy sprawdzić, czy stopki są dokręcone do oporu. Aby zainstalować kocioł, wymagane są następujące części wyposażenia: Wyposażenie systemów powietrznego i spalin; dalsze informacje w zakresie projektowania i instalowania, patrz instrukcja montażu - Regulator Lej odpływowy kondensatu* - Zawory odcinające* (zasilanie i powrót wody obiegu grzewczego) - Kulowy zawór gazowy z zabezpieczeniem przeciwpożarowym* - Zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej* - Grupa bezpieczeństwa dla ciepłej wody użytkowej* * Elementy te zawiera zestaw przyłączeniowy, który może być użyty przed właściwym montażem kotła. 4. Transport kotła bez opakowania W celu ergonomicznego i bezpiecznego transportu urządzenia zamontowano na przednich nogach dwa uchwyty. Uchwyty transportowe stosuje się w sposób następujący: Zdjąć dolną część obudowy, aby nie uszkodzić jej podczas transportu (patrz rys. 4.). Rys. 4. Uchwyty transportowe a Uwaga! Kocioł transportować zawsze zgodnie z rys. 4.3. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia kotła. 0

Montaż 4 Rys. 4.3 Prawidłowy transport a Uwaga! Nigdy nie transportować kotła w sposób przedstawiony na rys. 4.4 i 4.5. Prowadzi to do uszkodzenia kotła. Rys. 4.5 Nieprawidłowy transport - kocioł ulegnie uszkodzeniu Po ustawieniu kotła należy odciąć uchwyty transportowe i wyrzucić je. Niebezpieczeństwo skaleczenia! W żadnym wypadku nie używać ponownie uchwytów transportowych! Ze względu na zużycie materiału uchwyty nie nadają się do powtórnego transportu. Dalsze stosowanie uchwytów transportowych stanowi dla użytkownika poważne niebezpieczeństwo zranienia. Rys. 4.4 Nieprawidłowy transport - kocioł ulegnie uszkodzeniu Rys. 4.6 Odcinanie uchwytów transportowych Następnie ponownie przymocować do kotła dolną część obudowy. PL

4 Montaż 4.3 Miejsce ustawienia kotła Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem. Kocioł można eksploatować w temperaturach otoczenia od ok. 4 C do ok. 50 C. Przy dokonywaniu wyboru miejsca ustawienia kotła należy uwzględnić jego ciężar własny wraz z ciężarem zawartej w nim wody, zgodnie z tabelą. Dane techniczne (patrz rozdział ). Do wyciszenia można użyć w danym przypadku płyty korkowej, tłumiącego podestu pod kocioł lub podobnych; fundament pod kocioł nie jest konieczny. Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła Należy uzyskać zgodę właściwego urzędu nadzoru budowlanego w sprawie lokalizacji kotła, jak również na przeprowadzenie prac przygotowawczych w zakresie prawidłowej wentylacji kotłowni. Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być pozbawione substancji chemicznych zawierających np. fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się również w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, które podczas pracy kotła w niesprzyjających okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym również korozję układu odprowadzania spalin.

Montaż 4 4.4 Wymiary 730 ) 570 96 350 min. 300 600 6 8 8 4 3 40 40 5 6 7 70 0 70 55 30 50 0-30 ) 305 Rys. 4.7 Wymiary w mm VSC INT 6/-C 40, VSC INT 96/-C 50, VSC INT 46/-C 70, VSC INT 306/-C 00 Legenda: Spust węża odprowadzającego kondensat Przyłącze cyrkulacji G3/4 3 Przyłącze gazu G3/4 4 Przyłącze zimnej wody (KW) G3/4 5 Przyłącze ciepłej wody (WW) G3/4 6 Przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL) G3/4 7 Przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL) G3/4 8 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego ) Konieczny minimalny odstęp w przypadku zastosowania ściennej konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe) ) Regulowane stopy do wysokości 0 mm PL 3

4 Montaż 730 ) 600 570 6 8 96 8 67 min. 300 4 3 40 40 5 6 7 70 0 70 577 30 67 84 0-30 ) Rys. 4.8 Wymiary w mm VSC INT 46/-C 0 Legenda: Spust węża odprowadzającego kondensat Przyłącze cyrkulacji G3/4 3 Przyłącze gazu G3/4 4 Przyłącze zimnej wody (KW) G3/4 5 Przyłącze ciepłej wody (WW) G3/4 6 Przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL) G3/4 7 Przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL) G3/4 8 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego ) Konieczny minimalny odstęp w przypadku zastosowania ściennej konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe) ) Regulowane stopy do wysokości 0 mm 4

bar Montaż 4 4.5 Wymagane minimalne odstępy przy ustawianiu kotła 4.6 Usuwanie drzwi i wymiana ogranicznika drzwi W razie potrzeby drzwi można zdjąć. 60 ).. 600 Rys. 4.0 Zdejmowanie drzwi Rys. 4.9 Wymagane odstępy przy ustawianiu kotła (wymiary w mm) ) konieczny minimalny odstęp w przypadku zastosowania ściennej konsoli przyłączeniowej (wyposażenie dodatkowe). Najpierw ściągnąć do przodu górną część obudowy. Przesunąć otwarte drzwi do góry, razem z górnym zawiasem. Wyjąć drzwi z zawiasu, przesuwając je w dół. Zachowanie odstępu kotła od elementów wykonanych z łatwopalnych części lub materiałów budowlanych nie jest konieczne, gdyż przy znamionowej mocy grzewczej powierzchnia obudowy kotła nagrzewa się do temperatury poniżej maks. dopuszczalnej wartości 85 C (minimalny odstęp od ściany 5 mm). Wymagane minimalne odstępy przy ustawianiu kotła przedstawione są na rysunku 4.9. Po bokach kotła musi być zachowana dostateczna przestrzeń w celu bezpiecznego poprowadzenia węży odpływowych powyżej lejka odpływowego (). Odpływ musi być widoczny. Powyżej kotła musi istnieć wolna przestrzeń przynajmniej 300 mm. Zależnie od zamocowania drzwiczek kotła należy zachować odstęp od ściany min. 5 mm, aby umożliwić swobodne otwieranie drzwiczek obudowy. PL 5

bar 4 Montaż 5 Instalacja Jeśli konieczne można wymienić ogranicznik drzwi. 3... 90 Rys. 4. Zmiana kierunku otwierania i zamykania drzwi Ostrożnie wyciągnąć zawiasy wg rysunku i obrócić je o 90. Wyjąć zawias i włożyć go w drugą boczną ściankę. Tak samo postąpić z prowadnicą na drugiej bocznej ściance. Przełożyć magnesy w drzwiach. 5 Instalacja Zagrożenie życia przez zatrucie i eksplozję wskutek nieprawidłowej instalacji! Montażu kotła ecocompact/ firmy Vaillant może dokonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Jest on odpowiedzialny za prawidłowe zainstalowanie i przeprowadzenie pierwszego uruchomienia zgodnie z obowiązującymi przepisami. a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia np.: przez ujście wody lub spalin z powodu niewłaściwych narzędzi i/lub niewłaściwego zastosowania! Do dokręcania lub odkręcania połączeń śrubowych stosować odpowiednie klucze płaskie; nie używać kluczy zaciskowych (żabek) ani przedłużeń do kluczy itd. 5. Ogólne wskazówki do instalacji grzewczej a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku pozostałości w rurach! Przed zainstalowaniem kotła należy starannie przepłukać instalację grzewczą! Pozwala to usunąć z rur grad spawalniczy, zgorzelinę, resztki konopi, masy uszczelniające, rdzę i inne zanieczyszczenia. Substancje te mogą osadzać się w kotle, powodując zakłócenia w pracy. Na powrocie wody grzewczej z instalacji c.o. należy zamontować filtr wody. - Przewód spustowy zaworu bezpieczeństwa musi posiadać rurę spustową z lejem wlotowym i syfonem, i być poprowadzony do odpływu w odpowiednim miejscu kotłowni Odpływ musi być widoczny! - Czujnik ciśnienia zamontowany w kotle służy jako zabezpieczenie przed niedoborem wody. Temperatura awaryjnego wyłączania kotła wynosi ok. 90 C. Jeśli w instalacji grzewczej stosowane są rury z tworzywa sztucznego, to na zasilaniu obiegu grzewczego użytkownik musi we własnym zakresie zamontować odpowiedni termostat. Jest to konieczne dla zabezpieczenia instalacji grzewczej przed uszkodzeniami spowodowanymi wysoką temperaturą. Termostat można przyłączyć elektrycznie w gnieździe wtykowym termostatu przylgowego (niebieski, kołkowy wtyk) systemu ProE. - W przypadku stosowania w instalacji grzewczej rur z tworzywa sztucznego, nie charakteryzujących się szczelnością dyfuzyjną, należy w instalacji grzewczej dodatkowo podłączyć wtórny wymiennik ciepła, aby nie dopuścić do wystąpienia korozji w kotle grzewczym. - Kocioł jest wyposażony w zbiorniczek wyrównawczy. Przed zamontowaniem kotła należy sprawdzić, czy taka pojemność zbiornika jest wystarczająca. Jeśli nie, to konieczne jest zamontowanie dodatkowego zbiornika wyrównawczego. 5. Przygotowanie instalacji Do podłączania do kotła wszystkich króćców instalacji grzewczej mogą być wykorzystane konsole przyłączeniowe firmy Vaillant nr wyrobu lub, na których montowane są następujące elementy: - zawory odcinające (zasilania i powrotu obiegu grzewczego) - kulowy zawór gazowy z zabezpieczeniem przeciwpożarowym - zawór bezpieczeństwa instalacji grzewczej - grupa bezpieczeństwa ciepłej wody użytkowej - zawór KFE (instalowanie kotła za pomocą konsoli przyłączeniowej, patrz rozdział 5.3) 6

Instalacja 5 5.3 Podłączanie kotła wyposażonego w konsolę przyłączeniową Przed zamontowaniem kotła instalację grzewczą można uzbroić w konsole przyłączeniowe nr wyrobu lub, które należą do wyposażenia dodatkowego firmy Vaillant. Montaż przeprowadzić zgodnie z odpowiednią instrukcją montażu wyposażenia. 5.4 Podłączanie do instalacji gazowej Zagrożenie życia przez zatrucie i eksplozję wskutek nieprawidłowej instalacji! Podłączenie do instalacji gazowej może wykonać tylko wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Należy przy tym przestrzegać ustawowych wytycznych oraz odpowiednich przepisów miejscowego zakładu gazowniczego! Doprowadzenie gazu należy wykonać zgodnie z miejscowymi przepisami, patrz rozdział 3.. Niebezpieczeństwo uduszenia gazem z powodu nieszczelności! Uważać, aby montaż przyłączy i przewodów gazowych przebiegał bez medium (rozprężenie). a Uwaga! Szkody w armaturze gazowej w wyniku przekroczenia dopuszczalnego ciśnienia kontrolnego i roboczego! Szczelność bloku regulacji gazu wolno sprawdzać tylko przy maksymalnej wartości ciśnienia nie wyższej niż 0 hpa! Ciśnienie robocze nie może przekroczyć 60 hpa! Niebezpieczeństwo uduszenia gazem w wyniku nieszczelności! Przed uruchomieniem oraz po przeglądzie, konserwacji lub naprawie należy sprawdzić gazoszszczelność kotła gazowego! Sprawdzić szczelność przewodów gazowych aerozolem wykrywającym nieszczelności. 5.5 Podłączanie do instalacji grzewczej a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku niekontrolowanego ujścia wody z powodu nieszczelności w instalacji grzewczej! Uważać, aby montaż przebiegał na instalacji pozbawionej medium! 3 4 5 6 Przyłączyć zasilanie obiegu grzewczego do odpowiedniego przyłącza (5), patrz rysunek 5.. Przyłączyć powrót obiegu grzewczego do odpowiedniego przyłącza (6), patrz rysunek 5.. Zamontować między instalacją grzewczą i kotłem wymagane zawory odcinające i urządzenia zabezpieczające. 5.6 Podłączanie do instalacji grzewczej Rys. 5. Położenie przyłączy Legenda: Przyłącze cyrkulacji G3/4 Przyłącze gazu G3/4 3 Przyłącze zimnej wody (KW) G3/4 4 Przyłącze ciepłej wody (WW) G3/4 5 Przyłącze zasilania obiegu grzewczego (HVL) G3/4 6 Przyłącze powrotu obiegu grzewczego (HRL) G3/4 Zamontować w przewodzie gazowym przed kotłem kulowy zawór gazowy z zabezpieczeniem przeciwpożarowym. Zawór musi być zainstalowany w łatwo dostępnym miejscu. Przykręcić przewód gazowy szczelnie z króćcem przyłącza gazowego (). Aby nie uszkodzić rury gazowej, należy podczas dokręcania śrubunku chwycić ją kluczem płaskim w miejscu do tego przeznaczonym. Do podłączenia rury gazowej należy użyć szczelnego zaworka. a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku niekontrolowanego ujścia wody z powodu nieszczelności w instalacji grzewczej! Uważać, aby montaż przebiegał na instalacji pozbawionej medium! Podłączyć przyłącze ciepłej wody z zasobnika (WW) (4), patrz rysunek 5.. Podłączyć przyłącze zimnej wody zasobnika (KW) (3) wraz z urządzeniami zabezpieczającymi, patrz rysunek 5.. Podłączanie przewodu cyrkulacji W niektórych przypadkach do króćca () może być podłączony przewód cyrkulacji, patrz rysunek 5.. PL 7

5 Instalacja Zagrożenie dla zdrowia przez tworzenie się bakterii! Zamknąć przewód cyrkulacji na wejściu do zbiornika w kotle, jeżeli w instalacji nie jest przewidziana cyrkulacja. 3 4 3 Rys. 5.3 Montaż / demontaż zbiornika wyrównawczego ciepłej wody Rys. 5. Podłączanie przewodu cyrkulacji zbiornika Legenda: Dwuzłączka gwintowa rury przewodu obiegu ciepła Pokrywa 3 Uszczelka Sposób postępowania: Otworzyć kocioł (por. rys. 5.6 i wskazówki na stronie ). Odkręcić śruby () połączenia rury cyrkulacyjnej od przyłączenia i zabezpieczyć przyłącze załączoną uszczelką (3) i kapturkiem (). 5.6. Montaż lub demontaż zbiornika wyrównawczego (wyposażenie dodatkowe) Dla zbiorników wyrównawczych dla ogrzewania o wielkości litrów opcjonalnie jest możliwe, aby założyć 4 litrowy zbiornik wyrównawczy ciepłej wody. Legenda: Śruba Nakrętka 3 Uchwyt 4 Trójnik rurowy Ze względu na ilość miejsca 4 litrowy zbiornik może być założony/zdjęty od przodu, ale najpierw należy wyciągnąć zbiornik wyrównawczy ogrzewania. Zamknąć zawory inspekcyjne w obiegu ciepłej wody, w danym przypadku w obiegu grzewczym. Jeśli zbiornik wyrównawczy musi zostać zdemontowany, należy opróżnić instalację po stronie grzewczej. Odłączyć następnie elastyczny trójnik (4) na zbiorniku wyrównawczym. Poluzować śruby mocowania na bocznej ścianie obudowy. h Wskazówka! Trójnik zaślepić i użyć go jako rączki do podniesienia zbiornika. Wyjąć zbiornik z kotła, ustawiając go pod skosem do przodu. W kotle pozostawić tylko tyle wody po stronie wody pitnej, aby powyżej zbiornika nie było słupa cieczy. Poluzować obydwie śruby (). Poluzować nakrętki () na ściągu. Zdjąć mocowanie (3) ze zbiornika. Włożyć osłonę obrzeża do mocowania zbiornika wyrównawczego ciepłej wody. Osadzić zbiornik wyrównawczy ciepłej wody w wolnej przestrzeni pomiędzy tylną ścianką kotła a zbiornikiem 8

Instalacja 5 wyrównawczym ogrzewania. Osadzić go w taki sposób, aby dolne obicie z EPS dało się dołączyć bez oporu. W danym przypadku ustawiać zbiornik ogrzewania w obiciu z EPS. Założyć wąż elastyczny na trójnik (4) zbiornika wyrównawczego. Założyć mocowanie (3) dla zbiornika wyrównawczego. Założyć dwie śruby () i nakrętki () na ściąg. Otworzyć ponownie krany i sprawdzić szczelność połączeń rurowych. Odpowietrzyć kocioł po stronie wody pitnej i jeśli konieczne po stronie grzewczej. 5.7 Układ powietrzno-spalinowy Niebezpieczeństwo zatrucia jak i możliwe usterki w wyniku zastosowania niecertyfikowanych układów powietrza/spalin! Nie można wykluczyć obrażeń ciała i szkód materialnych. Urządzenia firmy Vaillant posiadają wspólny certyfikat systemowy wraz z oryginalnymi układami powietrzno-spalinowymi marki Vaillant. Należy stosować tylko oryginalne układy powietrzno-spalinowe marki Vaillant. Oryginalne układy powietrznospalinowe są wyszczególnione w instrukcji montażu układów powietrzno-spalinowych marki Vaillant. Rys. 5.4 Układ powietrzno spalinowy z wyposażeniem firmy Vaillant (przykłady) Dostępne są następujące układy powietrzno-spalinowe, które mogą współpracować z termą gazową: układ współśrodkowy z tworzywa sztucznego Ø 60/00 mm układ współśrodkowy z tworzywa sztucznego Ø 80/5 mm Wszystkie kotły ecocompact/ są wyposażone standardowo w przyłącze powietrzno-spalinowe o średnicy Ø 60/00 mm. W razie potrzeby przyłącze powietrzno-spalinowe można wymienić na przyłącze o średnicy Ø 80/5 mm. Dobór odpowiedniego układu zależy od konkretnych warunków montażowych i eksploatacyjnych (patrz też instrukcja montażu Nr 000044395 układu powietrzno-spalinowego). Zamontować układ powietrzno-spalinowy korzystając z dostarczonego z urządzeniem schematu montażu. PL 9

5 Instalacja 5.8 Odpływ kondensatu Niebezpieczeństwo zatrucia wydostającymi się spalinami! Syfon mógł zassać powietrze. Nie łączyć węża odprowadzającego kondensat szczelnie z przewodami odpływowymi! Skropliny powstające w procesie spalania gazu odprowadzane są wężem odpływowym przez lejek do przyłącza wody odpływowej. h Wskazówka! Wąż odpływowy kondensatu musi być poprowadzony ze spadkiem w stosunku do przewodu kanalizacyjnego. 5.9 Podłączanie do instalacji elektrycznej e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo dla życia w wyniku porażenia prądem elektrycznym na przyłączach pod napięciem! Na zaciskach przyłączeniowych L i N istnieje stałe napięcie (również gdy główny wyłącznik jest wyłączony)! Najpierw zawsze odłączyć zasilanie prądem! Dopiero potem prowadzić prace na instalacji! Podłączenie kotła do instalacji elektrycznej może zostać przeprowadzone tylko przez wykwalifikowanego i autoryzowanego elektryka, odpowiedzialnego za przestrzeganie obowiązujących norm i przepisów. Szczególnie zwrócić uwagę na przepis VDE 000 i miejscowe przepisy zakładu energetycznego. Aby ułatwić wykonanie przyłączenia elektrycznego, kocioł jest wyposażony we wtyki przyłączeniowe systemu ProE i okablowany w sposób umożliwiający natychmiastowe podłączenie. Sieciowy przewód zasilający i wszystkie pozostałe elektryczne przewody przyłączeniowe (np. regulatora temperatury pokojowej) można zacisnąć na odpowiednich wtykach systemu ProE. Rys. 5.5 Montaż węża odpływowego kondensatu Legenda: Wąż odprowadzania kondensatu Syfon Zamontować lejek odpływowy z tyłu lub z boku kotła. Lejek musi być widoczny. Zawiesić wąż odprowadzający kondensat () w leju odpływowym (). W razie potrzeby wąż można skrócić, zależnie od warunków montażowych. Jeśli podczas instalowania kotła okaże się, że przewód odpływowy kondensatu musi zostać przedłużony, należy stosować wyłącznie węże odpływowe dopuszczone przez normę DIN 986-4. 0

bar Instalacja 5 6 5 4 3 Rys. 5.6 Zdejmowanie części obudowy kotła Przewód zasilający oraz przewody niskonapięciowe (np. przewód zasilający czujnika temperatury) należy poprowadzić oddzielnie. Podłączenie przewodów elektrycznych należy wykonać w następujący sposób patrz rysunek 5.6: Zdjąć przednie części obudowy (3) i (6), i drzwiczki (4). Odkręcić zaślepkę (). Odchylić skrzynkę rozdzielczą (5) do przodu. Odłączyć tylną część pokrywy () skrzynki rozdzielczej i odchylić ją do przodu. Prowadzić przewody, np.: zasilania z sieci, przyłączeniowe do urządzeń regulacyjnych lub zasilania zewnętrznych pomp, przez przepust kablowy w tylnej ściance kotła (7 Rys..) i potem przez kocioł do skrzynki rozdzielczej. Zabezpieczyć wszystkie przewody za pomocą uchwytów kablowych (, Rys. 5.7 i 5.8). Usunąć izolację z końcówek żył i wykonać podłączenie zgodnie z rozdziałami od 5.9. do 5.9.. Następnie zamknąć tylną pokrywę skrzynki rozdzielczej i docisnąć ją, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Podnieść w górę skrzynkę rozdzielczą. Przymocować przednią obudowę. PL

5 Instalacja 5.9. Podłączanie przewdów sieciowych a Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodów elektroniki! Doprowadzenie zasilania sieciowego do niewłaściwych zacisków wtykowych systemu Pro E może spowodować zniszczenie układu elektronicznego. Przewód zasilający należy przyłączyć wyłącznie do odpowiednio oznakowanych zacisków! Napięcie znamionowe sieci musi wynosić 30 V; napięcia sieciowe ponad 53 V lub poniżej 90 V grożą zakłóceniami w działaniu kotła. Przewód zasilający musi być podłączony z wykorzystaniem stałego przyłącza oraz urządzenia odłączającego z rozwarciem styków wynoszącym przynajmniej 3 mm (np. bezpieczniki, wyłączniki mocy). 5.9. Podłączanie regulatorów i części wyposażenia e Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym na częściach pod napięciem. Na zaciskach przyłączeniowych L i N (kolor turkusowy) istnieje stałe napięcie (również gdy wyłącznik sieciowy jest wyłączony)! Przed pracami przy kotle odłączyć dopływ prądu i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Podłączenie do układu elektronicznego kotła grzewczego (np. w przypadku zewnętrznych regulatorów, czujników temperatury zewnętrznej, itp.) należy wykonywać w następujący sposób: 7 8 9 L N 3 4 5 RT 4V 30V RT 30V - + Bus 7 8 9 L N 3 4 5 RT 4V 30V RT 30V 3 Rys. 5.7 Podłączanie przewodu zasilającego Poprowadzić przewód zasilający do strefy przyłączenia w skrzynce rozdzielczej, jak to pokazano na rys. 5.7. Zabezpieczyć wszystkie przewody za pomocą uchwytu kablowego (). Podłączyć przewód zasilający do zacisków, N i L systemu Pro E (). Rys. 5.8 Podłączanie regulatora pogodowego Poprowadzić przewód zasilający do strefy przyłączenia w skrzynce rozdzielczej, jak to pokazano na rys. 5.8. Wszystkie przewody należy zabezpieczyć uchwytem kablowym (, Rys. 5.7) Podłączyć przewody przyłączeniowe zgodnie z rys. 5.8 lub tab. do odpowiednich wtyków Pro E lub gniazd wtykowych układu elektronicznego (3). W przypadku podłączenia regulatora pogodowego lub regulatora temperatury pokojowej (regulacja ciągła zaciski przyłączeniowe 7, 8, 9 lub 3, 4, 5 lub szyny) należy zainstalować mostek między zaciskami 3 i 4.

Instalacja 5 h Wskazówka! W przypadku, gdy nie stosuje się termostatu pokojowego/ zegarowego, należy zainstalować mostek między zaciskami 3 i 4 (o ile nie jest już zainstalowany). 5.0 Wskazówki dotyczące podłączania zewnętrznych regulatorów i części wyposażenia Jeśli podłącza się jakiś element wyposażenia, należy usunąć istniejący mostek na odpowiednim wtyku. Szczególnie należy zwrócić uwagę, aby usunąć mostek w przypadku podłączania termostatu przylgowego do ogrzewania podłogowego. Układ zabezpieczenia w przypadku niedoboru wody, regulatory zewnętrzne i inne podobne urządzenia należy podłączać poprzez zestyki bezpotencjałowe. Istnieje możliwość przestawienia pompy na tryb pracy III "Ciągła praca pompy" pod 8. W tym celu należy ustawić czas wybiegu pompy dla d. na -. Istnieje możliwość ustawienia na Ciągła praca pompy dla regulatorów pogodowych (z. B. calormatic 430). W tym celu ustawić czas wybiegu pompy pod d. na 5 do 0 minut. Vaillant oferuje do regulacji kotła ecocompact/ różne wersje regulatorów przeznaczone do podłączania do listwy zaciskowej (zaciski 7, 8, 9 lub przyłącze szyny) lub podłączania przewodem do wtyku na tablicy sterowniczej. Nowe urządzenia regulujące ( funkcja ebus) mogą zostać zamontowane w odpowiednim miejscu w skrzynce rozdzielczej lub na zewnątrz. Przyłączenie następuje przez zaciski przyłącza szyny. Montażu należy dokonać zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi. 5. Wskazówki dotyczące pozostałych komponentów instalacji i niezbędnego do podłączenia wyposażenia dodatkowego Vaillant oferuje części instalacji i podłączanych elementów wyposażenia Znajdują się one uporządkowane w aktualnym cenniku. PL 3

5 Instalacja 5. Schemat połączeń za pomocą systemu ProE niebieski N L X0 X X X Wtyczka napięcia niskiego 5 4 0 5 9 6 0 7 8 3 3 7 3 4 6 9 8 5 8 7 4 3 4 X4 Zapalnik Wejście sieciowe fioletowy turkusowy Napięcie małe niebieski biały czerwony X4 X X3 X8 Wtyczka zielony szary 5 4 3 N L 9 8 7 + - N L N L 6 FB AF RF DCF 0 0 brązowy pomarańczowy czarny fioletowy czarny czarny czerwony zielony czarny różowy brązowy niebieski schwarz zielony czerwony czerwony czarny szary niebieski niebieski czerwony czerwony niebieski czarny czarny czarny czarny czarny biały Pompa ładująca Pompa obiegu grzejnego Opcja rozszerzona regulator/termostat w pomieszczeniu 3-4 Napięcie sieciowe Opcja rozszerzona regulator/termostat w pomieszczeniu 7-8-9 (ciągły lub cyfrowy) Opcja przyłącza szyny Opcja termostatu dokładanego Zdalne sterowanie pompa cyrkulacyjna Czujnik zewnętrzny Wtyczka do wyposażenia Czyjnik zasilania (opcja) Przyłącze DCF regulatora VRC 4xx wzgl. Masa jednorazowy start ZP Masa Sygnał PWM pompy obiegu grzejnego Sygnał PWM pompy ładowania ϑ biały czarny naturalny czarny czerwony 4 P A B C D 3 4 5 Czujnik zasobnika Czujnik wylotu SWT Masa czujnika Czujnik ciśnienia wody Czujnik zawirowania + 4 V Sygnał pogłosu Sygnał PWM Masa czerwony Bezpiecznik topikowy Masa urządzenia ϑ ϑ + M Dmuchawa Elektroda zapłonu VUV Zawór gazowy ϑ Czujnik zasilania Masa czujnika ϑ Czujnik powrotny Masa czujnika 4 V 30 V~ Rys. 5.9 Schemat połączeń za pomocą systemu ProE 4

Uruchomienie 6 6 Uruchomienie Pierwsze uruchomienie i instruktaż w zakresie obsługi kotła oraz szkolenie użytkownika musi przeprowadzić wykwalifikowany i autoryzowany instalator. Dalsze uruchamianie / obsługa opisana jest w rozdziale 4.3 "Uruchamianie" niniejszej instrukcji obsługi. Niebezpieczeństwo uduszenia gazem w wyniku nieszczelności! Przed uruchomieniem oraz po przeglądzie, konserwacji lub naprawie należy sprawdzić gazoszszczelność kotła gazowego! 6. Napełnianie instalacji 6.. Przygotowanie gorącej wody 3 4 a Uwaga! Nieszczelności związane ze zmianami uszczelek i szmery w trybie grzewczym z powodu środków przeciwzamrożeniowych oraz antykorozyjnych w gorącej wodzie! Przy użyciu inhibitorów o handlowej nazwie SENTINEL (poza typem X00) i FERNOX nie stwierdzono do tej pory niedostosowania z naszymi kotłami. Za dostosowanie inhibitorów w pozostałym systemie grzewczym i za jego wydajność nie odpowiadamy. Wodę grzewczą zmiękczać od twardości 6,8 dh! Można użyć w tym celu zmiękczacza jonowego marki Vaillant. Przestrzegać załączonej instrukcji obsługi. Firma Vaillant nie odpowiada za szkody i ewentualne szkody w następstwie działania środków antykorozyjnych i przeciwzamrożeniowych. Należy poinformować użytkownika o sposobach zabezpieczania instalacji przed zamarzaniem. 6.. Napełnianie wodą i odpowietrzanie instalacji grzewczej W celu zapewnienia prawidłowego działania instalacji grzewczej ciśnienie wody (przy napełnianiu) musi wynosić od 00 do 00 kpa. Jeżeli instalacja grzewcza obejmuje kilka kondygnacji, może się okazać, że konieczne jest zastosowanie wyższych wartości ciśnienia napełnienia. h Wskazówka! Do odpowietrzania można dodatkowo wykorzystać program kontrolny P.0 Odpowietrzanie. Postępować zgodnie z opisem w ust. 9.4. Rys. 6. Zawór do napełniania i opróżniania kotła Legenda: Złączka odpowietrzania od strony układu ogrzewania Pokrywa szybkiego odpowietrzacza 3 Złączka odpowietrzania od strony wody spracowanej 4 Zawór kurkowy napełniania i spustowy Przed napełnieniem wodą należy dokładnie przepłukać instalację grzewczą. Poluzować osłonę odpowietrznika () na pompie, obracając ją jeden lub dwa razy (podczas pracy ciągłej kocioł odpowietrza się samoczynnie poprzez odpowietrznik). Otworzyć wszystkie zawory termostatyczne grzejników instalacji. Połączyć zewnętrzny zawór napełnieniowy/spustowy instalacji (albo w konsoli przyłączeniowej firmy Vaillant, albo wykonany przez użytkownika na miejscu) przy pomocy węża z zaworem czerpalnym wody. h Wskazówka! Jeśli nie ma żadnego zewnętrznego zaworu do napełniania lub opróżniania, można użyć także zaworu do napełniania i opróżniania (4) w kotle. Otworzyć odpowietrznik (). Zależnie od rodzaju konsoli przyłączeniowej otworzyć odpowietrzniki, wzgl. zawory KFE na zasilaniu i powrocie instalacji grzewczej. h Wskazówka! Odpowietrzniki / zawory KFE wchodzą w skład zestawu dodatkowego do podłączania. Jeśli nie zostały one zamontowane, użytkownik musi we PL 5