Saint Ladislaus Parish WELCOME! At St. Ladislaus, Jesus is the center of our lives and in His mercy we find strength and peace. We meet Jesus, at the celebration of the Eucharist. If you are new to our church or just visiting, please stop and introduce yourself. We are pleased to have you here! Please call or stop by our parish office to register. No matter what your own self-image or esteem, You are invited, welcomed, accepted, loved and respected at St. Ladislaus Parish! St. Ladislaus Parish: 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL Tel. 773 725 2300 Fax:773 725 6042 Church address: 3343 N. Long Ave, Chicago, IL 60641 Parish/Office Hours: Monday-Friday 9am-5pm Bulletin Submissions: Due Friday, by noon, two weeks prior to publication. Please call parish office for holiday schedule. Pastor: Associate Pastor: SUPPORT STAFF: Business Manager : Bulletin Editor/Secretary: Religious Education: WWW.STLADISLAUSCHURCH.ORG Rev. Marek Janowski, S.J. Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J. Miss Monika Wawrzyniak Ms. Marsha Geurtsen Mrs. Olga Kalata, Telephone 773-230-2731
P ASTOR` S LETTER / L IST OJCA P ROBOSZCZA Dear Parishioners and Guests, Here it comes - Thanksgiving Day - perhaps one of the most popular holidays in the United States. Many people will travel at this time, some will cover thousands of miles to meet with their family and friends. Let's see how much effort we have to make to celebrate together. We do not want to be grateful alone. Joy wants to be shared with others. That is the essence of Thanksgiving. It is the same with our faith. If we are truly grateful to God, we do not want to express this gratitude in isolation, but in the community of faith. It is a misunderstanding to believe, and at the same time, escape from the communal dimension of our faith. Jesus instituted the church to respond to our deepest need to worship God in community. Some say, "Why should I go to church, isn t it just enough if I pray alone. Of course, you can always go out and worship God in your own way, but if you really are grateful for what you have received from God, worshipping alone is not enough. Only in the community is gratitude fully expressed. Moreover, only gratitude fulfills our spiritual needs and fills us with joy. A truly grateful and happy man wants to share his happiness with others. Let us not be afraid to share our gratitude, let us have the courage to thank each other on this day, and be happy with each other. "Hurry to love people, they leave quickly," - says Fr. Twardowski. I Thank God today for you dear friends, for our parish, for the good that God does in it. Thank you for your faith and for trying to live this faith as best as you can. I am grateful to God for every moment spent with you, for every good and kind word. May God be glorified in our hearts, our families and our parish. On behalf of each one of you, I would like to say today, "God, thank you for your love for us, thank you for the place we have to gather together, pray and experience your blessing." God bless you all. Happy Thanksgiving! Fr. Marek Drodzy parafianie i goście, Przed nami święto dziękczynienia, bodajże jedno z najbardziej popularnych świąt w Stanach Zjednoczonych. Wiele osób w tym czasie będzie podróżować, niektórzy przemierzać będą wiele tysięcy mil, by spotkać się ze swoją rodziną, przyjaciółmi, znajomymi. Zobaczmy, ile trudu sobie zadajemy, by świętować wspólnie. Nie chcemy być wdzięczni w samotności. Radość chcemy dzielić z innymi. Na tym polega istota święta dziękczynienia. Podobnie jest z naszą wiarą. Jeśli wiara niesie ze sobą wdzięczność Bogu za otrzymane dobro, to nie chcemy wyrażać tej wdzięczności sami, ale we wspólnocie kościoła. Nieporozumieniem jest wierzyć i uciekać od wspólnego przeżywania wiary w kościele. Dlatego Jezus ustanowił kościół, aby odpowiedzieć na naszą najgłębszą potrzebę wielbienia Boga we wspólnocie. Niektórzy mówią, po co mam iść do kościoła, wystarczy, że pójdę na łączkę i pomodlę się sam. Oczywiście, zawsze możesz pójść na łączkę i wielbić Boga po swojemu, ale jeśli naprawdę jesteś wdzięczny Bogu za dobro, to łączka ci nie wystarczy. Najpełniej wyraża się swoją wdzięczność we wspólnocie. Co więcej, tylko tak wyrażona wdzięczność zaspokaja nasze potrzeby duchowe i napełnia nas radością. Człowiek prawdziwie wdzięczny i radosny chce się tym dzielić z innymi. Nie bójmy się dzielić swoją wdzięcznością, miejmy odwagę, by sobie w ten dzień nawzajem podziękować, by się sobą nawzajem ucieszyć. Śpieszmy się kochać ludzi, tak prędko odchodzą powie ks. Twardowski. Dziękuje Bogu dziś za was kochani, za naszą parafię, za dobro jakie Bóg w niej czyni. Dziękuję za waszą wiarę i za to, że staracie się tą wiara żyć, najlepiej jak potraficie. Jestem wdzięczny Bogu za każdy moment spędzony z wami, za każde dobre i życzliwe słowo. Niech Bóg będzie uwielbiony w naszych sercach, rodzinach i naszej parafii. W imieniu swoim i waszym chcę powiedzieć, Boże dziękuję za to, że jesteśmy, że tak bardzo jesteśmy przez Ciebie kochani, dziękuję za miejsce, w którym możemy się wspólnie spotykać, modlić i doświadczać Twojego błogosławieństwa. Niech nam Bóg wszystkim błogosławi. Radosnego Święta Dziękczynienia! o. Marek
MONDAY - NOVEMBER 20 - WEEKDAY. 8: 15 MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY - A. MRAVEC 7:00PM W INTENCJI PARAFIAN TUESDAY - NOVEMBER 21 - THE PRESENTATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY. 8:15 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 7:00PM W INTENCJI PARAFIAN WEDNESDAY - NOVEMBER 22 - ST.CECILIA. 8:15 BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH 7:00PM O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII DZIEKCZYNNA I Z PROSBĄ O DALSZE ŁASKI PRZEZ WSTAWIENNICTWO ŚW.JÓZEFA DLA MARZENNY Z RODZINĄ O CUD UZDROWIENIA I POTRZEBNE ŁASKI DLA BOŻENY ROSA THURSDAY - NOVEMBER 23 - WEEKDAY. 9:00 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN MARIA & ANTONI LUBER, ROMUALD ODROWSKI, KRYSTYNA WICIAK, WACŁAW & JADWIGA WOŻNIECKI, DANUTA BASŁYK- FAMILY JOAN B.WITEK - S.WITEK WŁADYSŁAW SKOCZYLAS IN MEMORY OF MITCHELL J. & FLORENCE T. ZIELINSKI & SISTER DIANE KAZIMIERZ GODLEWSKI POLISH CLUB MEETING/ZEBRANIE KLUBU POLSKIEGO: Every Second Monday of the Month- -New Members Are Welcome Każdy Drugi Poniedziałek Miesiąca -zapraszamy Nowych Członków. ADORATION/ADORACJA: Every Tuesday after 8:15 mass. Benediction: 7pm Wtorek po Mszy o 8:15.Błogosławienstwo: 7pm. SECOND COLLECTION/ DRUGA SKŁADKA 19 November: Catholic Campaign for Human Development 19 Listopad: Katolicka Kampania na Rzecz Rozwoju Człowieka. November 23: Thanksgiving 23 Listopad: Święto Dziękczynienia OFFICE WILL BE CLOSED : BIURO ZAMKNIĘTE: November 23 & 24: Thanksgiving 23 & 24 Listopad: Święto Dziękczynienia FRIDAY - NOVEMBER 24 - ST. ANDREW DUNG-LAC & COMPANIONS. 8:15 FATHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS 7:00PM W INTENCJI PARAFIAN SATURDAY- NOVEMBER 25 - WEEKDAY. 8:15 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 5:00PM MOTHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS JOHN OPIOLA - FAMILY HELEN OPIOLA - FAMILY JEAN KORUS-SISTER- MR.&MRS.E.KORZENSKI THE FINANCIAL INFORMATION FOR NOVEMBER 12 WAS UNAVAILABLE IN THE TIME OF THE TRANSMISSION OF THIS BULLETIN. IT WILL BE REFLECTED IN THE NEXT AVAILABLE BULLETIN. SUNDAY - NOVEMBER 26 - OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE. 7:30 REGINA A.PRUSINSKI -ROCZNICA ŚMIERCI- J.SIKORSKI ZBIGNIEW GRABOWSKI - P.STANISŁAWA 9:00 IN MEMORY OF MITCHELL J. & FLORENCE T. ZIELINSKI & SISTER DIANE 10:30 JAN ŚWIDEREK - CÓRKA DANUTA Z RODZINĄ ROZALIA JASIŃSKA-47 ROCZNICA ŚMIERCI- J.DŁUGOSZ TADEUSZ CZAJKA- I.CZAJKA JAN & JANINA CZAJKA- I.CZAJKA 12:00 FOR THE PARISHIONERS 1:30PM DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA MATKI HENRYK ŚLIWIŃSKI- 21 ROCZNICA ŚMIERCI 7:00PM DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA
INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00am - 5:00pm. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15am - angielska, 7:00pm - polska Sobota: 8:15am dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00pm angielska (Msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30am - polska, 9:00am - angielska, 10:30am - polska; 12:00pm - angielska, 1:30pm - polska, 7:00pm - polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą Mszą Świętą. Poniedziałek - piątek: przed Mszą o 8:15am i od 6:30pm Pierwszy piątek miesiąca: od 6:00p.m. Sobota: przed Mszą o 8:15am i od 4:30-5:00pm Chrzest: I niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 1:30pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 12:00pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45am do 7:00pm KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45pm NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po Mszy o 8:15am) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45pm NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45pm PARISH INFORMATION: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00am - 5:00pm Masses : Monday - Friday: 8:15am - English; 7:00pm - Polish Saturday : 8:15am - Bi-lingual (Polish/English) 5:00pm - (Vigil Mass) English, : 7:30am - Polish, 9:00am - English, 10:30am - Polish 12:00pm - English, 1:30pm - Polish, 7:00pm - Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15am Mass; and 6:30-7:00pm On First Friday from 6:00pm Saturday: Before 8:15am Mass and 4:30pm -5:00pm Baptism : First of the Month - Polish, after the 1:30pm Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15am Mass. Benediction at 6:45pm followed by Polish Mass at 7:00pm DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45pm DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15am Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA - Wednesdays at 6:45pm DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45pm LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, NOVEMBER 25 & 26 Saturday 5:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 1:30pm 7:00pm Commentator Lector M. KRECZMER J. TRACZ Z. CZARNY A. BAROS J. SCHARF R. BAZAN A. KULIK YOUTH MASS E. GANDY K. SADKO P. MATYJAS D.PONIATOWSKA Eucharistic Ministers M. KRECZMER L. MICHNO A. BAROS Z. CZARNY A. BAROS X. CHIRIBOGA L. LAGOS N/A N/A WITAMY/ WELCOME Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego. / If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. IMIĘ/NAME) MAŁŻONEK(SPOUSE) TEL./PHONE ) EMAIL ADRES/(ADDRESS) MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE) ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy ( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership
EUCHARISTIC ADORATION RODZINNE ANDRZEJKI W NASZEJ PARAFII SOBOTA, 25 LISTOPADA CENA BILETÓW: DOROŚLI $40, DZIECI $15 SERDECZNIE The eyes of all look to you, Lord, and you give them their food in due season. Come visit Jesus in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy świętej porannej zakończona nabożeństwem do Miłosierdzia Bożego i błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem o godz. 6:45pm. ZAPRASZAMY! Dzwoń: MICHAŁ 773-386-1909 OUR SANCTUARY LAMPS BURN THIS WEEK FOR: DIANE ROHAN & FLORENCE ZIELINSKI Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones. Frank & Maria Wietrzak Emil Walat Kazimiera Wasyliw Rosa Maria Santos Marie Hickey Mieczysław Zyguła Kazimiera Wasyliw Please call the parish office if you would like to add a Parishioner`s name to the sick list. You must be a member of the immediate family. ************************************************ Proszę poinformować biuro parafialne jeśli pragniecie Państwo dołączyć imię chorego parafianina do listy chorych. Osoba zgłaszająca musi być członkiem najbliższej rodziny. GRUPA BIBLIJNA Zapraszamy na spotkanie grupy biblijnej w poniedziałek, 20 listopada o godzinie 7:45 pm w sali na plebanii. SACRAMENT OF THE SICK: Please call the parish office for a priest. Please do not wait until the person is unconscious or near death. COMMUNION CALLS: If you would like to receive Holy Communion, please call parish office to make arrangements. FEAST OF THE PRESENTATION OF MARY On this Feast of the Presentation of Mary in the Temple by Joachim and Anne, we are invited to make the choice to surrender our lives to the Lord. Parents are reminded of their solemn responsibility to present their children for Baptism. We are all challenged to bring this Feast to life in our age and thereby continue to participate in God's unfolding plan for the whole human race. The Feast of the Presentation of Mary is celebrated in both the Eastern and Western Churches. It recalls the day in the life of the Jewish girl named Mary (Maryam) when her parents, Joachim and Anne, presented her to the Lord in the temple and dedicated her life to Him. Mary had already been chosen by God, preserved by a singular grace as a chosen vessel through whom the Incarnate Word would be given for the salvation of the whole world. However, the offering by her parents is a response to the invitation to join our free choice to God' invitation. This exercise of freedom lies at the heart of discipleship, and is the inner core of every vocation, to cooperate with grace. In the Office of Readings, we are given a sermon by St. Augustine given of this Feast and entitled "She who believed by faith, conceived by faith" for reflection.
21 LISTOPADA - OFIAROWANIE NAJŚWIĘTSZEJ MARYI PANNY W dawnych czasach istniał wśród Żydów zwyczaj religijny, polegający na tym, że dzieci - nawet jeszcze nie narodzone - ofiarowywano służbie Bożej. Dziecko, zanim ukończyło piąty rok życia, zabierano do świątyni w Jerozolimie i oddawano kapłanowi, który ofiarowywał je Panu. Zdarzało się czasem, że dziecko pozostawało dłużej w świątyni, wychowywało się, uczyło służby dla sanktuarium, pomagało wykonywać szaty liturgiczne i asystowało podczas nabożeństw. Święta Anna, matka Maryi, przez wiele lat była bezdzietna. Mimo to nie utraciła wiary i ciągle prosiła Boga o dziecko. Złożyła obietnicę, że jeśli urodzi dziecko, odda je na służbę Bogu. Tak zrobiła, choć po tylu latach oczekiwania na upragnione potomstwo musiało to być wielkie poświęcenie z jej strony. Ewangelie nie mówią dokładnie, kiedy miało miejsce ofiarowanie Maryi, ale na pewno na początku Jej życia, prawdopodobnie, gdy Maryja miała trzy lata. Wtedy to Jej rodzice, św. Joachim i św. Anna, przedstawili Bogu przyszłą Królową Świata. Oddali Ją wówczas kapłanowi Zachariaszowi, który kilkanaście lat później stał się ojcem św. Jana Chrzciciela. Według niektórych autorów Maryja pozostała w świątyni około 12 lat. Zdarzenie to wspominamy właśnie w dniu dzisiejszym. Informacje o nim pochodzą z pism apokryficznych, nie przyjętych do kanonu Pisma świętego.w Protoewangelii Jakuba, napisanej ok. 140 r. po narodzeniu Jezusa, czytamy, że rodzicami Maryi był św. Joachim i św. Anna i że stali się jej rodzicami w bardzo późnym wieku. Dlatego przed swoją śmiercią oddali Maryję na wychowanie i naukę do świątyni, gdy Maryja miała zaledwie trzy lata. Opis ten powtarza apokryf z VI w. - Księga Narodzin Błogosławionej Maryi i Dziecięctwa Zbawiciela, a także pochodzący z tego samego czasu inny apokryf, Ewangelia Narodzenia Maryi. Chociaż dzisiejsze wspomnienie nie ma żadnego potwierdzenia historycznego, przynosi ono ważną refleksję teologiczną: Maryja przez całe życie była oddana Bogu - od momentu, w którym została niepokalanie poczęta, poprzez swe narodziny, a potem ofiarowanie w świątyni. Stała się w ten sposób doskonalszą świątynią niż jakakolwiek świątynia uczyniona ludzkimi rękami. Od wieków Maryja była przeznaczona w Bożych planach dla wypełnienia wielkiej zbawczej misji. Upatrzona przez Opatrzność na Matkę Zbawiciela, przez samo to stała się darem dla Ojca. Do swojej misji Maryja przygotowywała się bardzo pilnie i z całym oddaniem - o czym świadczą chociażby jej własne słowa wypowiedziane do Gabriela: "Oto ja, służebnica Pańska" (Łk 1, 38).W Kościele katolickim dzisiejsze wspomnienie jest świętem patronalnym Sióstr Prezentek, założonych w 1626 r. w Krakowie przez Zofię z Maciejowskich Czeską dla nauczania i wychowania dziewcząt. Jest też dniem szczególnej pamięci o mniszkach klauzurowych, o czym przypomniał św. Jan Paweł II w 1999 r.: "Maryja jawi się nam w tym dniu jako świątynia, w której Bóg złożył swoje zbawienie, i jako służebnica bez reszty oddana swemu Panu. Z okazji tego święta społeczność Kościoła na całym świecie pamięta o mniszkach klauzurowych, które wybrały życie całkowicie skupione na kontemplacji i utrzymują się z tego, czego dostarczy im Opatrzność, posługująca się hojnością wiernych. Zalecając wszystkim troskę o to, aby tym konsekrowanym siostrom nie zabrakło wsparcia duchowego i materialnego, kieruję do nich słowa serdecznego pozdrowienia i podziękowania".w naszych czasach nie ma już zwyczaju ofiarowywania swoich dzieci Bogu na służbę w świątyni. Wszyscy jednak zostaliśmy niejako przedstawieni Bogu przez naszych rodziców w czasie chrztu. Nie powinniśmy zapominać o tamtym wydarzeniu, ale nieustannie odnawiać w swoim życiu chęć poświęcania siebie Bogu i szukania Jego woli.
T HANKSGIVING DAY PRAYER Lord, we thank you for the goodness of our people and for the spirit of justice that fills this nation. We thank you for the beauty and fullness of the land and the challenge of the cities. We thank you for our work and our rest, for one another, and for our homes. We thank you, Lord: accept our thanksgiving on this day. We pray and give thanks through Jesus Christ our Lord. Amen. SHARING OUR GIFTS Autumn is the season for harvesting and sharing the fruits of our labors. This week's scriptures use images of the harvest, family life, pregnancy, and investment to describe the abundant harvest in the reign of God. We discover that sharing the gifts we have been given brings eternal rewards for everyone. In the Gospel parable a master entrusts his possessions to three servants before going on a journey. Each is given some talents. What they do with those talents determines what the master will do with them when he returns. How about us? What are we doing with our talents? How will our Master treat us when he returns? A THANKFUL HEART A thankful heart is not only the greatest virtue, but the parent of all the other virtues. --Cicero Serdecznie dziękujemy za dary żywności oraz artykułów pierwszej potrzeby, które otrzymaliśmy podczas październikowej zbiórki żywności dla ubogich na Jamajce. Jesteśmy bardzo wdzieczni za życzliwość jaką po raz kolejny okazaliście ubogim. Dzięki Waszej hojności bracia misjonarze mogą kontynuować pracę wśród biednych, chorych oraz bezdomnych. Bracia zapewniaja o codziennej modlitwie za wszystkich, ktorzy w jakikolwiek sposob właczyli sie w pomoc ubogim.serdeczne Bóg zapłać za dzielenie się miłością z najbardziej potrzebującymi! Grupa Wolontaruiszy M.O.P w Chicago We would like to express their sincere gratitude for your donations of food and first aid items received during the October food drive for the Poor in Jamaica. We are thankful for the kindness and the charity which, once again, you have shown to the Poor. Thanks to your generosity, the missionaries can continue working with the sick, the homeless and the destitute. The missionaries offer daily prayers in the intentions of all of their benefactors.may God bless you abundantly for sharing love with the Poorest of the Poor! M.O.P Chicago Support Team Thirty-third in Ordinary Time: Use It or Lose It I wonder what that third servant in the Gospel was doing all that time, after he buried the talent he was given. Probably nothing. What strikes me is that the word for money in this reading is "talent," which in our language is an ability or skill. Maybe this parable can remind us to use our abilities and not let them go to waste. A person might be strong and fast, but if she exercises and practices, she could be a great athlete. The same with spiritual gifts. Just having one doesn't make you a saint. So how do you know what gifts you have? First, ask God in your prayers to show you what gifts you have been given. Read the scriptures, especially the Acts of the Apostles or the Letters of Paul (e.g., 1 Corinthians 12:1-11). Listen humbly to friends or loved ones who can tell you what strengths they see in you. Second, look for ways to use your gifts. Check the parish bulletin or website or your diocesan newspaper for activities and organizations that you could take part in. Hospitals, schools, shelters, and nursing homes frequently offer opportunities for volunteers. Or you may see a need for some service that you can get started in the parish or community. Just remember that you are called to service by your baptism and confirmation. Don't bury that calling by procrastinating or being afraid to try. Remember the "useless servant" with the one talent who was fearful and lazy (Matthew 25:25-26). At least he can remind us to use it or lose it.
CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ladislaus Church #000486 5345 W. Roscoe Street Chicago, IL 60641 TELEPHONE 773 725-2300 CONTACT PERSON Marsha Geurtsen SOFTWARE MSPublisher 2017 Adobe Acrobat 11.0 Windows XP Professional PRINTER Ricoh CL 2000 PCL 5c SUNDAY DATE OF PUBLICATION November 19, 2017 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 10 SPECIAL INSTRUCTIONS