Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 - USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6" Modele: Wayne-Dalton WoodOptic / 9800 UWAGA : Tym uwagom z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji powinny towarzyszyć Rysunki z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, część #328783. Copyright 2008 Wayne-Dalton Corp. Part No 328795 - POLISH REV 0/02/2008
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Definicje symboli...3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu...3. Zawartość opakowania...4....4. Dostępne akcesoria...4. MONTAŻ Uszczelka pionowa...5. Łącznik prowadnika...5. Rolki / Osłony rolkowe...5. Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego...6. Uszczelka nadproża...6. Ponowny montaż szyny pionowej...6. Ustawianie segmentów...6. Szyna pozioma...7. Wspornik górny LHR / Segment górny...7. Przedni wspornik pomocniczy...7. Zespół tulejki wspornika środkowego...8. Osłony bębnowe...8. Bębny linowe...8. Wspornik końcowy...8. Mocowanie wspornika środkowego...8. Regulowanie liny...9. Naciąganie sprężyn...9. Wieszaki tylne...0. Przednia osłona szyny... Ogranicznik rolek... Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia... Etykieta z numerem seryjnym / CE...2. Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego...2. OBSŁUGA...2. KONSERWACJA Serwis / Naprawa...3. Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus... 3. - 4. Demontaż / Usuwanie...4. Konserwacja półroczna...5. Czyszczenie posiadanych drzwi garażowych, stalowych lub z włókna szklanego...5. Przygotowanie stalowej powierzchni do malowania...6. Ponowne wykańczenie lub wykańczenie powierzchni z włókna szklanego...6. WYMIANA Sprężyny...7. Uszczelka nadproża...8. Uszczelka pionowa...8. Szczeblina...8. Ograniczona gwarancja...9. Deklaracja zgodności producenta...20. Strona internetowa...20. 2
DEFINICJE SYMBOLI UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB KONIECZNE JEST PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI.. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI. 2. Aby zapobiec uszkodzeniom oczu, przy używaniu narzędzi w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi, noś okulary ochronne. 3. Aby uniknąć uszkodzenia rąk, w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi noś rękawice ochronne. 4. Drzwi nie są przeznaczone do montażu w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie wybuchem i nie należy ich tam montować. 5. Poziom naciągu sprężyn drzwi jest bardzo duży. Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom, naprawy lub regulacje, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku powinny być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. 6. Korzystaj z drzwi jedynie wówczas, jeśli zostały one odpowiednio zamontowane i wyregulowane oraz gdy nic ich nie blokuje. 7. Drzwi nie należy montować w miejscach narażonych na korozję. 8. Drzwi przeznaczone są do użytkowania w temperaturze otoczenia od -40 C (-40 F) do 57 C (35 F). 9. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. 3
UWAGA: Aby dokonać montażu, korzystaj z niniejszych Uwag dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji razem z Rysunkami dotyczącymi montażu, użytkowania i konserwacji. Poniższe litery i liczby umieszczone w nawiasach [na przykład: (A)] odpowiadają elementom wymienionym w poszczególnych diagramach znajdujących się w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Zawartość opakowania Zawartość opakowania A (Patrz strona 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ A. Segment dolny A2. Segment zamykający A3. Segment górny A4. Przednie wsporniki pomocnicze A5. Zespół szyn poziomych A6. Osłona szyny przedniej A7. Uszczelka nadproża A8. Uszczelka pionowa A9. Rolki A0. Wsporniki górne LHR A. Osłona rolkowa A2. Zewnętrzna płytka stopniowa A3. Wewnętrzna płytka stopniowa A4. Etykiety A4. Żółta i czarna etykieta ostrzegawcza A4.2 Etykiety ostrzegawcze wspornika dolnego A4.3 Tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster A5. Rura TorqueMaster A6. Zespół bębna linowego A7. Osłony bębnowe A8. Wspornik końcowy - L A9. Wspornik końcowy - P A20. Zespół środkowego wspornika para para para para W z. od p. para W z. od p. 2 Zestaw para para A2. Śruba łubkowa ø6.35 x 4.29mm (/4" 20 x9/6") A22. Zespół kątownika ściennego / szyny pionowej A23. Ograniczenie rolek A24. Wkręty samogwintujące ø6.35 x 5.88mm 6(/4" 4x5/8") A25. Łącznik prowadnika A26. Wkręt do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) A27. Nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35 (/4"-20) A28. Luźny wałek naciągowy (Tylko drzwi z pojedynczą sprężyną) A29. Wkręt ze łbem z gniazdem krzyżowym ø4.7 x 25.40mm (#8 x ) A30. Śruba noskowa ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) A3. Nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) A32. Sworzeń ze łbem płaskim ø7.94 x 3.75 mm (5/6 x /4 ) z otworem na zawleczkę A33. Zawleczka A34. Wkręt samowiercący ø6.35 x 5.88mm (/4"-20x5/8") A35. Wkręt samowiercący ø6.35 x 22.23mm (/4"-20x7/8") W z. od p. para W z. od p. W z. od p. W z. od p. 2 W z. od p. W z. od p. 6 W z. od p. B (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ B. Wiertarka elektryczna (z uchwytem) B2. Klucz nasadowy sześciokątny (7/6 ) B3. Wiertło mm (7/6 ) B4. Wiertło 5 mm (3/6 ) B5. Wiertło 7 mm (9/32 ) B6. Klucz grzechotkowy B7. Miarka taśmowa B8. Kombinerki B9. Wkrętak (głowica płaska) B0. Wkrętak (głowica gwiazdkowa) B. Klucz mm (7/6 ) B2. Klucz 6 mm (5/8 ) B3. Przedłużka 76 mm (3 ) B4. Końcówka 6 mm (5/8 ) B5. Szczypce zaciskowe B6. Młotek B7. Drabina rozstawna typu taboret B8. Ołówek B9. Kozioł do piłowania B20. Okulary ochronne B2. Rękawice B22. Poziomnica Dostępne akcesoria C (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ C. Wewnętrzny zamek boczny C2. Zamek zabezpieczający UWAGA: Instalować wewnętrzny zamek boczny (C) lub zamek zabezpieczający (C2) po całkowitym zamontowaniu drzwi oraz ich uruchomieniu, stosując uwagi i rysunki podręcznika instalacji, użytkowania i konserwacji. 2 2 4
Montaż Przed przystąpieniem do montażu, sprawdzić otwór. Drzwi powinny być o około 40 mm ( /2 ) szersze od otworu. Ościeżnice pionowe nie mogą odchylać się od pionu a nadproże musi być wypoziomowane. Przerwa pomiędzy krawędzią drzwi a ścianą musi wynosić minimum 27 mm (5 ) z każdej strony. Postępować według poniższych kroków. UWAGA: Przerwa może być różna zależnie od typu używanego. WAŻNE! Przy montażu środkowych wsporników nośnych, końcowych wsporników nośnych, wsporników ościeżnic, wsporników montażowych/ pomocniczych oraz wsporników rozłączających na drewnie impregnowanym (pokrytym środkiem konserwującym) należy KONIECZNIE używać wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT2000. W przypadku montażu na drewnie nieimpregnowanym używanie wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT200 NIE jest konieczne. UWAGA: Przy mocowaniu wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x 5/8 ) (A26) do powierzchni drewnianej należy wykonać otwór prowadzący używając wiertła 5mm (3/6 ) (B4). WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. KROK Uszczelka pionowa (Patrz Diagram na stronie 4 Rysunków podręcznika, użytkowania i konserwacji) Wyjmij szynę pionową (a) z zespołu kątownika ściennego (A22) usuwając śruby łubkowe ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20) (A27); odłożyć je (B7) na bok. Przed przymocowaniem uszczelki pionowej (A8), zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu (B9) drzwi, dodając 25 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego (b). Następnie (B) wsuwaj uszczelkę pionową w kątownik ścienny do momentu, w którym znajdzie się ona w jednej płaszczyźnie z przeciwległym końcem. Łącznik prowadnika KROK 2 (B) (B2) (B7) KROK 3 (B7) (Patrz Diagram 2 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) WAŻNE! W przypadku instalacji prowadnika wózkowego, łącznik prowadnika (A25) musi zostać zainstalowany i zamocowany przed instalacją górnego segmentu (A3). WAŻNE! Podczas podłączania do tych drzwi zespołu otwierającego drzwi garażowe typu wózkowego, należy do górnego segmentu tych drzwi solidnie przymocować łącznik prowadnika zespołu otwierającego Wayne-Dalton, wraz z ceownikami dostarczonymi z drzwiami. Instalacja zespołu otwierającego musi zostać dokonana zgodnie z instrukcjami producenta i z należycie dopasowaną wytrzymałością mocowania. Usunąć, ale zachować na potem (4-6) wkręty samogwintujące ø 6,35 x 22,23 mm (/4-20 x 7/8 ) (3l) ze środka ceownika (c), umożliwiając przesuwanie się łącznika prowadnika (A25) pomiędzy segmentem, a ceownikiem. UWAGA: W przypadkach ponownego użycia, łącznik prowadnika musi zostać dopasowany do istniejącego prowadnika. Ustalić położenie środka górnego segmentu i przesunąć łącznik prowadnika pod ceownikiem, aż łącznik prowadnika zostanie osadzony na półce ceownika (f). Przymocować łącznik prowadnika używając (6) wkrętów samogwintujących ø 6,35 x 5,88 mm (/4-20 x 5/8 ) (A34). Dokończyć ponownego mocowania ceownika, używając uprzednio usuniętych wkrętów samogwintujących ø 6,35 x 22,23 mm (/4-20 x 7/8 ). Osłona równoważąca / Osłony rolkowe (Patrz Diagram 3 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Bębny TorqueMaster (A6) oznaczone są jako lewy i prawy. Upewnij się, że lina z prawego bębna została umieszczona na prawym sworzniu milford, a lina z lewego bębna na lewym sworzniu milford. Rozwiń liny przeciwwagi i przełóż pętle (g) na końcach lin przez sworznie milford (h) na segmencie dolnym (A). Umieść osłony rolkowe (A) na każdej z rolek (A9). Umieść rolkę o krótkim wałku we wsporniku dolnym (i) segmentu dolnego, a drugą rolkę o krótkim wałku w zawiasie końcowym nr (j) w górnej partii segmentu dolnego. Powtórz po drugiej stronie. UWAGA: Segment dolny można poznać po zawiasie końcowym nr oraz fabrycznie zamocowanej szczeblinie dolnej (m). Umieść etykietę ostrzegawczą (A4.2) na każdym ramiaku końcowym (d) w pobliżu wspornika dolnego. UWAGA: Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 3 mm (/2 ). Jeśli konieczne jest skrócenie wystających części, uważaj, aby nie rozciągać szczebliny, gdyż może okazać się ona krótsza niż szerokość segmentu. 5
KROK 4 (B) (B2) (B7) (B22) KROK 5 (B)(B2) (B7) (B22) KROK 6 (B9)(B2) KROK 7 (B) (B2) Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego (Patrz Diagram 4 na stronie 5 i 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Wyśrodkuj segment dolny (A) w stosunku do otworu drzwi (n). Przyłóż poziomnicę do segmentu dolnego, aby sprawdzić czy jest poziomy. W razie potrzeby wypoziomuj go za pomocą drewnianych podkładek ustalających (o) znajdujących się pod szczebliną dolną. UWAGA: Upewnij się, że lina przeciwwagi (A6) znajduje się pomiędzy rolkami (A9) a ościeżnicą drzwiową.(p). WAŻNE! Górne części kątowników ściennych (b) po obu stronach muszą znajdować się na jednej wysokości. Jeśli segment dolny poziomowano za pomocą podkładek ustalających, wówczas kątownik ścienny po stronie podkładek musi zostać podniesiony do wysokości podkładki. Umieść lewy kątownik ścienny po lewej stronie ościeżnicy drzwiowej (p). Ustaw kątownik ścienny w odległości 43 mm (-/6 ) (q) od krawędzi segmentu dolnego. Wyrównaj kątownik ścienny w pionie i przymocuj go do ościeżnicy drzwiowej za pomocą wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm(5/6 x -5/8 ) (A26) przez otwory wsporników ościeżnicy. Powtórz po prawej stronie. Po przymocowaniu prawej strony do ościeżnicy drzwiowej, połóż segment dolny i wkręć pozostałe wkręty do drewna ø7.94 x 4.28mm(5/6" x - 5/8") w kątownik ścienny. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Podnieś segment dolny do góry i wyśrodkuj w stosunku do otworu drzwi. Sprawdź ponownie wypoziomowanie segmentu dolnego. Zawieś bębny linowe na szczycie kątowników ściennych. Uszczelka nadproża (Patrz Diagram 5 na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zmierz odległość pomiędzy uszczelnieniami pionowymi (A8) przytnij na taką długość uszczelkę nadproża (A7). Umieść uszczelkę nadproża w równej linii z pionowymi uszczelkami ościeżnicy (s) i wypoziomuj ją. Aby zamocować uszczelkę nadproża, umieść wkręty do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x-5/8 ) (A26) we wszystkich otworach na całej długości uszczelki nadproża. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Ponowny montaż szyny pionowej (Patrz Diagram 6 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Nasuń szynę pionową (a) na osłony rolkowe (A) i rolkę (A9) (k). Luźno przymocuj szynę pionową do kątownika ściennego (b) używając sworzni szyny ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 20) (A27) usuniętych w KROKU. Ustawianie segmentów (Patrz Diagram 7 na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: Przy ustawianiu kolejnych segmentów (A2) na górze, upewnij się, że zawiasy są przełożone na dół. UWAGA: Segment zamykający (A2) poznać można po zawiasie końcowym nr 3 (u) oraz ETYKIECIE Z NUMEREM SERYJNYM/CE (v) przymocowanej po prawej stronie segmentu. Umieść żółtą i czarną etykietę ostrzegawczą (A 4.) na segmencie zamykającym w sposób pokazany na rysunku. Umieść rolki o krótkim wałku (A9) / osłony rolkowe (A) w obu zawiasach końcowych nr 3 segmentu zamykającego. Przy pomocy drugiej osoby podnieś segment i umieść rolki/ osłony rolkowe ponad górną częścią szyn pionowych (a). Dokonaj montażu, naprowadzając rolki /osłony rolkowe na szynę pionową po obu stronach i delikatnie obniżając segment na segment dolny (A). Dopasować pionowe znaki (3n) na górnej nalepce ustawczej, do dolnej nalepki ustawczej po prawej stronie na tylnej powierzchni drzwi. Trzymając segmenty dopasowane pionowo, obróć skrzydełka zawiasu środkowego (x) w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu środkowego do segmentu powyżej za pomocą trzech wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4x5/8 ) (A24). UWAGA: Aby zapobiec obróceniu się środkowego zawiasu, najpierw przymocuj środkowy zawias wkręcając jeden wkręt samogwintujący ø6.35 x 5.88mm (/4" 4x5/8") w środkowy górny otwór skrzydełko zawiasu a następnie w pozostałe dwa otwory. Obróć skrzydełko zawiasu końcowego w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu końcowego do segmentu powyżej za pomocą dwóch wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4x5/8 ). Powtórz po drugiej stronie. Teraz zakończ montaż szyny pionowej po obu stronach, dokręcając śruby łubkowe ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) i nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20) (A27). WAŻNE! Szyny pionowe (a) muszą zostać zamocowane tak, aby rolki (A9) dotykały zaokrąglonej części szyny pionowej (y). WAŻNE! Przy mocowaniu za pomocą wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A24) dociskaj skrzydełka zawiasu do segmentu. 6
KROK 8 (B9) (B) (B22) KROK 9 (B) (B2) (B7) Szyna pozioma (Patrz Diagram 8 na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Połóż lewy zespół szyny poziomej (A5) na szczycie lewej szyny pionowej (a). Dopasuj otwory zespołu szyny poziomej do odpowiadających im otworów w zespole kątownika ściennego (A22). Luźno przymocuj zespół szyny poziomej do zespołu kątownika ściennego używając trzech śrub łubkowych ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 20) (A27). Wypoziomuj zespół szyny poziomej i dokręć trzy śruby podsadzone ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35(/4-20). Powtórz po drugiej stronie. WAŻNE! Upewnij się, że pomiędzy szyną poziomą (A5) i pionową (a) istnieje płynne przejście. Wspornik górny LHR / Segment górny (Patrz Diagram 9 na stronie 0 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zaczynając od strony lewej, usunąć, zachowując je na potem, samogwintujące wkręty (2-4) ø 6,35 x 22,23mm (/4-4 x 7/8 ) z lewej strony ceownika (c), zachowując wystarczająco miejsca dla wsunięcia górnego wspornika (A0) niskiego prześwitu pomiędzy górny segment (A3), a ceownik. Wstawić rolkę (A9) w górny wspornik niskiego prześwitu. Wsunąć zespół górnego wspornika niskiego prześwitu pomiędzy ceownik, a górny segment. Ustawić krawędź zespołu wspornika górnego, równolegle do krawędzi segmentu. Luźno przymocować górny wspornik niskiego prześwitu i ceownik do segmentu za pomocą samogwintujących wkrętów (3) ø 6,35 x 22,23 mm (/4-20 x 7/8 ) (A35) poprzez dolny i górny otwór podłużny we wsporniku. Umieścić górny segment w otworze drzwiowym (n) wstawiając lewą górną rolkę (z) w górną poziomą prowadnicę (2a), obrócić górny segment we właściwe położenie. Po prawej stronie, zdjąć, zachowując je na potem, samogwintujące wkręty (2-4) ø 6,35 x 22,23 mm (/4-4 x 7/8 ) z prawej strony ceownika (c), pozostawiając wystarczająco dużo miejsca dla wsunięcia górnego wspornika niskiego prześwitu pomiędzy segment, a ceownik. Wstawić rolkę w górny wspornik niskiego prześwitu. Skręcić górną rolkę do górnej, poziomej prowadnicy. Ustawić krawędź zespołu wspornika górnego, równolegle do krawędzi segmentu. Luźno przymocować górny wspornik niskiego prześwitu i ceownik do górnego segmentu za pomocą samogwintujących wkrętów (3) ø 6,35 x 22,23 mm (/4-20 x 7/8 ) poprzez dolny i górny otwór podłużny we wsporniku. UWAGA: W trakcie montażu wspornika górnego niskiego prześwitu, segment górny musi być dopasowany w pionie do pozostałych segmentów (patrząc z boku). Diagram [9.4] pokazuje prawidłowe położenie; diagram [9.5] pokazuje nieprawidłowe położenie. W razie potrzeby, aby osiągnąć dopasowanie w pionie, zmień położenie wspornika górnego. Po dokonaniu ustawienia w pionie, dokręcić lewy i prawy górny wspornik niskiego prześwitu. Dokończyć ponownego mocowania lewej i prawej strony ceownika, używając uprzednio zdjętych wkrętów samogwintujących ø 6,35 x 22,23 mm (/4-20 x 7/8 ). Ustawić górny segment względem segmentu dolnego (A i A2) i przymocować skrzydełka zawiasów (u i x) do górnego segmentu, jak przedstawiono w Kroku 7. UWAGA: Zanim przystąpisz do przymocowywania pozostałych skrzydełek zawiasu, upewnij się, że segment górny jest dopasowany w pionie do segmentów poniżej (A do A3). KROK 0 (B) (B2) (B9) (B) W przypadku montażu drzwi z systemem równoważenia TorqueMaster, dopasowanie pionowego kątownika ściennego ma decydujące znaczenie. Ustaw kątowniki ścienne (b) w odległości 44 mm (-3/4 ) (2b) od krawędzi segmentu górnego. Kątowniki ścienne muszą być położone równolegle do końców części drzwiowej. WAŻNE! Aby zapewnić płynne i bezpieczne działanie drzwi, odległość pomiędzy kątownikami ściennymi musi być równa szerokości drzwi plus 89 mm (3-/2 ) (2c). Przedni wspornik pomocniczy (Patrz Diagram 0 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Rozpoczynając z którejkolwiek ze stron, ustawić otwór przedniego wspornika nośnego (A4) w stosunku do podłużnego otworu poziomego zespołu prowadnicy (A5). Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do zespołu szyny poziomej używając jednej śruby łubkowej ø6.35 x 4.29mm (/4-20x9/6 ) (A2) oraz nakrętki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35(/4-20) (A27). Przymocuj przedni wspornik nośny do ościeżnicy drzwiowej (p) używając wkrętów do drewna ø7.94 x4.28mm (5/6 x -5/8 ) (A26). W przypadku mocowania do betonu należy zastosować odpowiednie kotwy (r) Powtórzyć to samo po drugiej stronie. 7
KROK NIE DOTYCZY KROK 2 NIE DOTYCZY KROK 3 NIE DOTYCZY KROK 4 (B) (B2) KROK 5 (B) (B2) (B7) (B22) Zespół tulejki wspornika środkowego (Patrz Diagram na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Sprężyny TorqueMaster zostały fabrycznie nasmarowane i zamontowane wewnątrz rury ze sprężynami skręcającymi. Aby zainstalować, połóż rurę na podłodze naprzeciw drzwi, których koniec oznaczony jest etykietą (3e) po lewej stronie. Ponieważ tuleja wspornika środkowego (t) ma kształt krzywki, można ją zamocować tylko w jeden sposób. Wsuwaj zespół wspornika środkowego (A20) w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi (A5) z prawej strony, jak pokazano na rysunku. Osłony bębnowe (Patrz Diagram 2 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Lewa i prawa osłona bębnowa (A7) różnią się od siebie. Nasuń lewą osłonę bębnową na lewą stronę rury TorqueMaster (A5) tak, aby klapki (2e) były zwrócone w lewo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Połóż prawą osłonę bębnową na drugim końcu rury TorqueMaster tak, aby klapki były zwrócone w prawo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Bębny linowe (Patrz Diagram 3 na stronach -2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Delikatnie wstrząśnij rurę ze sprężynami skrętnymi (A5) aby wysunąć wały naciągowe (2f) ok. 27mm (5") po obu stronach. UWAGA: Przy zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, w rurze TorqueMaster nie będzie lewego wałka naciągowego. Podnieś rurę ze sprężynami skręcającymi i połóż na szczycie przednich wsporników pomocniczych (A4). Bębny linowe (A6) i rura ze sprężynami skręcającymi ma kształt krzywki, aby można je było zamocować wyłącznie w jeden sposób. Aby zainstalować prawy bęben linowy, nasuń bęben na wał naciągowy aż bęben dotknie rury ze sprężynami skręcającymi. Wał naciągowy musi wystawać wystarczająco daleko poza bęben linowy, aby widoczne były wypusty (2g) i rowek (2h). Dopasuj rowek w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie w przypadku zastosowania podwójnej sprężyny. W zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, wstawić lewy luźny wałek naciągowy (A28) do lewego bębna, przed wsunięciem bębna na rurę ze sprężynami skręcającymi. Następnie ustawić rowek wałka naciągowego na wprost okrągłego wycięcia przedniego wspornika nośnego po przeciwległej stronie. UWAGA: W zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, zachować ostrożność przy manipulowaniu luźnym wałkiem naciągowym (A28) (strona lewa), aby nie mógł wsunąć się z powrotem do rury TorqueMaster. Wsporniki końcowe (Patrz Diagram 4 na stronie 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Jest lewy wsporniki końcowy (A9) i prawy (A8). Prawy wspornik końcowy można poznać po otworze na odłączoną prowadnicę linową w górnej części wspornika (3d). Przymocuj tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster (A4.3) do obu końców wsporników końcowych przed instalacją. Poczynając od prawej strony, nasuń wspornik końcowy na wałek naciągowy (2f) tak, aby rowki w kole zapadkowym (2j) wpasowały się w wypusty wałka naciągowego (2g). Przymocować wspornik końcowy do przedniego wspornika nośnego stosując jedną śrubę podsadzoną ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A30) i jedną nakrętkę sześciokątną ø7.94 (5/6-8) (A3). Przymocuj wspornik końcowy do przedniego wspornika pomocniczego (A4), używając jednego wkrętu samogwintującego ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 )) (A24). Powtórz dla lewego wspornika końcowego. UWAGA: Zapewnić, aby śruba podsadzona ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) przechodziła najpierw przez wspornik końcowy, a nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) była na zewnątrz przedniego wspornika nośnego. WAŻNE! Jeśli koło zapadkowe (2t) wysuwane jest ze wspornika końcowego (A8, A9), przy ponownym wsuwaniu do wspornika końcowego zapewnić, aby zęby były zaostrzone ku górze w położeniu zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak przedstawiono to na diagramie [4.2]. Mocowanie wspornika środkowego (Patrz Diagram 5 na stronie 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby zlokalizować położenie zespołu wspornika środkowego (A20), oznacz nadproże w połowie odległości pomiędzy zespołami kątowników ściennych i wypoziomuj rurę TorqueMaster (A5). Dokręć zespół wspornika środkowego do nadproża przy pomocy dwóch sześciokątnych wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (/4" 4 x 5/8") (A26). W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). 8
KROK 6 (B8) (B9) (B5) KROK 7 (B6) (B3) (B4) (B5) (B7) (B8) (B20) (B2) Regulowanie liny (Patrz Diagram 6 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad trzecią rolką, aby zapobiec podniesieniu drzwi przy naciąganiu sprężyn przeciwwagi. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą podnieść się, powodując poważne obrażenia. Zaczynając od prawej strony, wyreguluj zespół bębna linowego, obracając bęben (2m) do momentu, w którym wkręt dociskowy (2n) znajdzie się w położeniu najbardziej oddalonym od nadproża (2l). Poluzuj wkręt dociskowy o maksymalnie /2 obrotu. Pociągnij za koniec liny (2o), aby usunąć cały luz. UWAGA: Sprawdź czy lina jest dopasowana i ułożona w pierwszym rowku (2p) bębna linowego. Odetnij łeb wkrętu dociskowego, a następnie dokręć o dodatkowe -/2 obrotu. Odetnij nadmiar liny. Naciąganie sprężyn (Patrz Diagram 7 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dwukrotnie sprawdź, czy lina przeciwwagi jest dopasowana do odpowiedniego rowka na bębnie linowym. (2m) KROK 6. Zaczynając od prawej strony, połóż znacznik (2r) na wałku naciągania (2f) (lub gnieździe) i wsporniku końcowym (A9). Przekręć dźwignię zapadki na wsporniku końcowym do położenia górnego(2q). Używając klucza grzechotkowego i końcówki 6 mm (5/8 ), naciągaj sprężynę obracając wałek naciągowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym. NOTE: Zalecana jest również przedłużka 76 mm (3 ) dla dodatkowego odstępu od zespołu prowadnicy poziomej. WAŻNE! Aby zwiększyć/ zmniejszyć wymaganą liczbę obrotów sprężyny, dźwignia zapadki (2q) musi znajdować się w położeniu górnym. Po zwiększeniu/ zmniejszeniu liczby obrotów sprężyny, dźwignia zapadki musi zostać umieszczona z powrotem w położeniu dolnym (2s). Obroty sprężyny W trakcie naciągania sprężyn TorqueMaster Plus zaleca się noszenie skórzanych rękawic. Nie założenie rękawic może przyczynić się do powstania obrażeń rąk. Wysokość drzwi Obroty prężyny,98m (6-6 ) 5 2,3m (7-0 ) 6 Po 2-3 obrotach, usuń klucz grzechotkowy i wyreguluj linę po lewej stronie (KROK 6). Upewnij się, że lina znajduje się w odpowiednim rowku bębna linowego i że nic jej nie blokuje. WAŻNE! Liny przeciwwagi powinny być równie napięte po obu stronach przed pełnym naciągnięciem sprężyn. Patrz tabela: Obroty sprężyn PRZY ZASTOSOWANIACH POJEDYNCZEJ SPRĘŻYNY: Powrócić do prawej strony i kontynuować nawijanie sprężyny do wymaganej liczby obrotów w danych drzwiach. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym położeniu (2s). PRZY ZASTOSOWANIACH PODWÓJNYCH SPRĘŻYN: Zaznacz wałek naciągania (lub oprawę) oraz wspornik końcowy (A8). Umieść klucz grzechotkowy z końcówką 5/8 na lewym końcu wałka naciągowego. Aby naciągnąć sprężynę, obracaj wałek naciągowy (lub oprawę) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym. Obróć wałek naciągowy, aż do uzyskania liczby obrotów wymaganej dla danych drzwi. Następnie wróć do prawej strony i naciągaj prawą sprężynę do osiągnięcia wymaganej liczby obrotów. Ustaw dźwignię zapadki w położeniu dolnym po obu stronach (2s). UWAGA: Ponieważ całkowita liczba obrotów wymaganych do wyważenia drzwi może różnić się od wartości przedstawionych w tabeli obrotów sprężyny o ± -/2 obrotu, może być konieczne skorygowanie zalecanej liczby obrotów PO zakończeniu montażu zespołu wieszaków tylnych (KROK 8). Aby zamontować osłony bębnowe (A7), umieść lewą osłonę bębnową na lewym bębnie (A6), dopasowując rowek w osłonie bębnowej, przesuwając ją w lewo do momentu zatrzaśnięcia klapek (2e) na bębnie, w połowie drogi między bębnem a kołem zapadkowym (2t). Powtórz po prawej stronie. 9
KROK 8 (B) (B2) (B6) (B2) (B3) (B4) (B5) (B7) (B20) (B22) Wieszaki tylne (Patrz Diagram 8 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przytrzymaj drzwi w położeniu dolnym, aby zapobiec ich niespodziewanemu podniesieniu w przypadku zbyt mocnego naciągnięcia sprężyn i usuń szczypce zaciskowe z szyn pionowych. Podnoś drzwi do momentu, aż segment górny i połowa następnego segmentu znajdą się w położeniu poziomym. Nie podnoś drzwi wyżej, gdyż szyny poziome (A5) nie zostały jeszcze wsparte od tyłu. Podniesienie drzwi wyżej może doprowadzić do ich opadnięcia, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad drugą rolką po jednej stronie i tuż poniżej drugiej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podniesieniu lub opadnięciu drzwi w trakcie montażu wieszaków tylnych. Przy pomocy kątownika perforowanego (2u), wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) (2v) oraz śrub ze łbem sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/6-8 x ) (2w) z nakrętkami ø7.94 (5/6-8) (2x), wykonać tylne wieszaki dla szyn poziomych. UWAGA: powyższe elementy mogą nie wchodzić w skład zestawu. Przymocuj szyny poziome (A5) do wieszaków tylnych przy pomocy dwóch śrub z łbem sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/6-8 x ) i nakrętek ø7.94 (5/6-8). Umieść nakrętki wewnątrz szyn. Szyny poziome muszą być wypoziomowane i biec równolegle do krawędzi drzwi. Przymocuj wieszaki tylne do belek stropowych lub innych wytrzymałych elementów konstrukcyjnych. Wzmocnij wieszaki tylne w sposób pokazany w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Utrzymuj szyny poziome równolegle do krawędzi drzwi, w odległości 9 mm (3/4"), w innym przypadku może dojść do opadnięcia drzwi, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Podnieś drzwi i sprawdź ich wyważenie. Jeśli drzwi samoczynnie się podnoszą (lub trudno je ściągnąć na dół) lub, jeśli drzwi trudno się podnoszą (zbyt łatwo ściągnąć je na dół), wyreguluj naciąg sprężyn. Przy regulowaniu naciągu sprężyn, zwiększaj lub zmniejszaj liczbę obrotów o maksymalnie 3/0 obrotu (trzy zęby koła zapadkowego) jednorazowo. W przypadku drzwi z podwójnymi sprężynami, konieczna jest równomierna regulacja po obu stronach. IMPORTANT! Dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q), aby dodać / odjąć wymaganą liczbę nawinięć sprężyny. Po dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być z powrotem ustawiona w położeniu dolnym (2s). Zwiększanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Kółko zapadkowe (2t) ma 0 zębów. Aby zwiększyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Umieść klucz z końcówką 6 mm (5/8 ) na wałku naciągowym (2f) i pociągnij w dół, aby dodać 3/0 obrotu. Obserwuj, jak trzy zęby koła zapadkowego przesuwają się wzdłuż zapadki (e) usłyszysz trzy kliknięcia. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym położeniu (2s). Zmniejszanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Zaleca się stosowanie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieść klucz na wałku naciągowym. Pociągnij klucz w dół, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (e) tak, aby koło zapadkowe (2t) przesunęło się względem zapadki o trzy zęby, pozwalając, aby klucz ostrożnie obracał się w górę pod wpływem naciągu sprężyny. Zwolnij zapadkę (e), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym położeniu (2s). Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Nie zwiększaj lub nie zmniejszaj liczby obrotów o więcej niż /2 w stosunku do zalecanej liczby obrotów według tabeli obrotów sprężyny ( obrót sprężyny równa się dziesięciu zębom na kole zapadkowym). Jeśli drzwi nadal nie działają płynnie, obniż drzwi do położenia zamkniętego, CAŁKOWICIE ZWOLNIJ NACIĄG SPRĘŻYN i sprawdź ponownie poniższe elementy:.) Sprawdź wypoziomowanie drzwi. 2.) Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi, kątowników ściennych oraz szyn poziomych. 3.) Sprawdź odległość pomiędzy kątownikami ściennymi. Musi ona równać się szerokości drzwi plus 89 mm (3-/2 ). 4.) Sprawdź czy liny są równo naciągnięte. Obluzuj wkręty dociskowe i w razie konieczności, wyreguluj naciąg. 5.) Ponownie naciągnij obie sprężyny. 6.) Upewnij się czy drzwi nie trą o ościeżnicę. 0
KROK 9 (B9) (B) KROK 20 (B) (B5) (B7) (B9) (B) (B7) (B8) Osłona szyny przedniej (Patrz Diagram 9 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie otwartym, umieść osłonę szyny przedniej (A6) na przeznaczonych do tego otworach po zewnętrznej stronie zespołu kątownika ściennego (A22) i zespołu szyny poziomej (A5). Zamocuj osłonę przedniej szyny przy pomocy czterech śrub łubkowych ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 20) (A27). Powtórz po drugiej stronie. Ograniczenie rolek (Patrz Diagram 20 na stronach 4 i 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: W przypadku wszystkich drzwi o wysokości 234 mm (7-0 ) lub niższych wymagane jest zamontowanie ogranicznika rolek (A23). Jeśli do drzwi został dołączony ogranicznik rolek, należy go zamontować na tym etapie. Jeśli do drzwi nie dołączono ogranicznika, przejdź do następnego kroku. UWAGA: Ogranicznik rolek może zostać zamontowany na prawej lub lewej szynie poziomej niskiego prześwitu (A5). Podnieś drzwi do wysokości zapewniającej odpowiednią ilość miejsca w otworze. Umieść szczypce zaciskowe na obu szynach poziomych, tuż pod rolkami dolnymi. Zapobiegnie to obsuwaniu się drzwi. Na górnej poziomej szynie niskiego prześwitu (2a) (konkretnie na płaskiej części szyny) zrób znak (2y) ołówkiem w miejscu wskazującym linię środkową rolki górnej. Po zaznaczeniu położenia rolki górnej na górnej poziomej szynie niskiego prześwitu, zamknij drzwi. Od oznaczenia odmierz 60 mm (2-3/8 ) (2z) w kierunku otworu drzwi, a następnie narysuj kolejne oznaczenie wewnątrz górnej poziomej szyny niskiego prześwitu oraz na spodniej stronie płaskiej części szyny. UWAGA: Zaznaczając położenie otworu, pamiętaj, aby oznaczenie zostało umieszczone w kierunku otworu drzwi (licząc od pierwszego oznaczenia), wskazując linię środkową rolki górnej (2a). Odmierz 6mm (/4 ) (3a) od wewnętrznej krawędzi górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, w punkcie, w którym narysowałeś ostatnie oznaczenie. Narysuj w tym miejscu (na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu) krzyżyk. Teraz, używając punktaka, oznacz położenie otworu w miejscu krzyżowania się oznaczeń, na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu. Na płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu wywierć otwór o średnicy 7 mm (9/32 ). Po wywierceniu otworu, usuń z niego ewentualne zadziory. Wepchnij ogranicznik rolek w płaską część górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, dopasowując otwór wywiercony w szynie do otworu w ograniczniku. Ogranicznik rolek znajduje się teraz na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, od wewnątrz. WAŻNE! Właściwe umiejscowienie ogranicznika rolek na poziomej szynie niskiego prześwitu ma decydujące znaczenie. Po wciśnięciu ogranicznika rolek na poziomą szynę niskiego prześwitu, gdy klapki dotykają powierzchni stalowej, trudno jest zmienić położenie ogranicznika rolek. Przymocuj ogranicznik rolek do górnej poziomej szyny niskiego prześwitu używając sworznia szyny ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35 (/4-20) (A27). KROK 2 (B) (B3) (B7) (B0) (B8) (B20) UWAGA: Aby zapobiec stykaniu z rolką górną, nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35 (/4-20) musi znajdować się po zewnętrznej stronie szyny. Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia (Patrz Diagram 2 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Na zewnętrznej stronie drzwi, odmierzyć odległość od jednej z krawędzi drzwi do środka centralnego ramiaka na drzwiach o parzystej liczbie płyt [2.] lub do środka jednego z wysuniętych ramiaków na drzwiach o nieparzystej liczbie płyt.[2.2]. Używając tej odległości, odmierzyć ją od tej samej krawędzi drzwi i umieścić pionowy znak (3b) po wewnętrznej stronie segmentu. Odmierz 24 mm (9-/2") od dolnej krawędzi segmentu i oznacz odległość poziomą linią (w). Wyrównaj wewnętrzną płytkę stopniową (A3) do segmentu i wyśrodkuj górny otwór na przecięciu poziomej i pionowej linii. Wyrównaj dolny otwór płytki stopniowej z pionową linią. Oznacz położenie dwóch otworów (3c) i usuń płytkę stopniową. Wywierć otwór o średnicy mm (7/6 ) w zaznaczonych miejscach a następnie umieść na nich zewnętrzną płytkę stopniową (A2). Dopasuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej i przymocuj od wewnątrz przy pomocy (2) wkrętów ze łbem z gniazdem krzyżowym ø4.7 x25.40mm (#8 x ) (A29), dostarczonych w zestawie.
KROK 22 NIE DOTYCZY KROK 23 NIE DOTYCZY Etykieta z numerem seryjnym / CE (Patrz Diagram 22 na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Po wykonaniu wszystkich kroków montażowych, kiedy drzwi gotowe są do użycia, usuń pasek zakrywający etykietę z numerem seryjnym/ce (v). Etykieta znajduje się na ramiaku końcowym (d) segmentu zamykającego (A2). Korzystanie z ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego (Patrz Diagram 23 na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dopasować otwór odpowiedniego zaczepu (3k) do otworów w płytkach łącznika prowadnika (A25). Wstawić sworzeń ze łbem płaskim i otworem na zawleczkę ø7.94 x 3.75mm (5/6 x /4 ) (A32), upewniając się, że otwór na zawleczkę znajduje się na zewnątrz drugiej płytki łącznika prowadnika. Wstawić zawleczkę (A33) do otworu sworznia i odgiąć jej pręty celem zapewnienia bezpiecznego połączenia. Obsługa (użytkowanie) WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI. 2. Poruszające się drzwi muszą zawsze znajdować się w zasięgu wzroku. Osoby postronne i przedmioty muszą pozostać w odpowiedniej odległości do momentu całkowitego zamknięcia drzwi. PRZECHODZENIE W STREFIE PORUSZAJĄCYCH SIĘ DRZWI JEST ZABRONIONE. 3. POD ŻADNYM POZOREM NIE PRZECHODZIĆ POD ZATRZYMANYMI, CZĘŚCIOWO OTWARTYMI DRZWIAMI. 4. DRZWI GARAŻOWE MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIO WYWAŻONE. Patrz Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji. Niewłaściwe wyważenie drzwi zwiększa ryzyko poważnych obrażeń. Napraw lin, zespołów sprężyn i innych elementów konstrukcyjnych powinien dokonywać odpowiednio wykwalifikowany przedstawiciel autoryzowanego serwisu. 5. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. W przypadku dokonania właściwego montażu drzwi, ich użytkowanie i obsługa będą bezproblemowe. W każdym przypadku obsługuj drzwi kontrolowanymi ruchami. Nie zatrzaskuj drzwi ani gwałtownie ich nie otwieraj, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia drzwi lub ich części. Jeśli używasz drzwi z automatycznym systemem otwierania, konieczne jest zdemontowanie zamka lub jego unieruchomienie w pozycji otwartej lub zainstalowanie przełącznika blokującego. Konieczne jest usunięcie lin do podciągania. Do niniejszych produktów zatwierdzono następujące automatyczne systemy otwierania drzwi garażowych: Marantec C220, Marantec C2sX / C2 Compact, Tormatic GTA 602, Sommer Duo 650 SL, Sommer Duo 500 S WAŻNE! W przypadku zastosowania otwierania elektrycznego, drzwi muszą zostać przetestowane w warunkach terenowych w celu zagwarantowania ich zgodności z normą EN-2453. Pomiar wartości szczytowych sił powinien mieć miejsce na wysokości 50 i 300 mm od dolnej granicy drzwi garażowych. Wartość siły nie może przekroczyć 400 N w maksymalnym czasie 0,75 sekundy. 2
Serwis / Naprawa Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł 0 000 cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Przy wymianie sprężyn w drzwiach o szerokości większej niż 3,66 m (2 0 ), należy dokonać wymiany lin przeciwwagi oraz bębnów. Elementy konstrukcyjne drzwi (zawiasy, rolki, liny przeciwwagi, szyny itp.) zaprojektowano tak, aby okres ich eksploatacji wyniósł 40 000 cykli. Aby otrzymać kopię dokumentacji dotyczącej wytrzymałości liny przeciwwagi na rozciąganie, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dealerem lub producentem. Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy i serwisowania uszkodzonych drzwi. W celu przeprowadzenia czynności serwisowych i napraw skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu. Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus (Patrz diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przed przystąpieniem do resetowania systemu TorqueMaster Plus przeczytać starannie te instrukcje. W przypadku istnienia wątpliwości odnośnie procedur, nie przystępować do wykonywania czynności. Zamiast tego, wezwać wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu, celem zresetowania systemu. Zawsze obserwować drzwi będące w ruchu i trzymać z dala od nich ludzi i rzeczy, aż do ich całkowitego zamknięcia. Celem zapobieżenia możliwości poważnego zranienia, unikać zatrzymywania się w otwartych drzwiach lub przechodzenia przez otwór drzwiowy podczas poruszania się drzwi. Utrzymywać właściwe wyrównoważenie drzwi. Niewłaściwie wyrównoważone drzwi mogą spowodować poważne obrażenia. Należy korzystać z usług wykwalifikowanego przedstawiciela, uprawnionego do serwisu drzwi, przy wykonywaniu regulacji / napraw linek, zespołów sprężynowych i innego osprzętu. Te drzwi są wyposażone w system TorqueMaster Plus, zabezpieczający przed szybkim opadaniem drzwi w przypadku pęknięcia sprężyny lub silnego działania ręcznego. TYPOWE OZNAKI AKTYWNEGO SYSTEMU: a. Drzwi się otwierają, ale nie będą się zamykać; b. Drzwi wydają wyrazisty klikający dźwięk przy otwieraniu. Jeśli system jest aktywny, przestrzegać starannie poniższych instrukcji resetowania wraz z Rysunkami podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, aby zresetować system TorqueMaster Plus. Instrukcje obsługi udostępnione są do ściągnięcia w www.waynedaltoneurope.com (wayne-dalton.com). RESETOWANIE URZĄDZENIA ZAPOBIEGAJĄCEGO OPADANIU :. Najpierw należy zlokalizować i dokonać przeglądu wsporników końcowych TorqueMaster Plus, celem określenia, czy system został włączony czy nie, jak to jest przedstawione. Jeśli system został włączony, zapadka bębna (3j) będzie połączona z bębnem linowym (2m), jak to przedstawiono w diagramie [C.] i [C.2]. Jeśli system nie został włączony, zapadka bębna (3d) nie będzie połączona z bębnem linowym (2j), jak to przedstawiono w diagramie [C.3] i [C.4]. UWAGA : Końcowe wsporniki TorqueMaster Plus są umieszczone na górze drzwi, po prawej i lewej stronie. 2. Rozłączyć zespół otwierający drzwi (jeśli jest zainstalowany) przez naciąganie lub wciskanie awaryjnego odłącznika w położenie obsługi ręcznej. Jeśli system jest włączony, resetować system zgodnie z następującymi krokami : 3. Przymocować zaciski śrubowe na obydwu pionowych prowadnicach, tuż poniżej rolki spodniego segmentu. 4. Teraz jest doby moment, aby wyprowadzić pojazdy z garażu i umożliwić wolny dostęp do wsporników końcowych. 5. Umieścić dźwignię zapadki w obu wspornikach końcowych w górnym położeniu (2q), jak przedstawiono w diagramie [C.6]. 6. Unieść drzwi o 50 mm - 75 mm (2-3 ), a następnie je opuścić. Powtórzyć czynność, aż urządzenie zapobiegające opadaniu zostanie zresetowane, jak to przedstawiono na schemacie [C.3] [C.4]. WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA UNIESIENIE CAŁKOWITEGO CIĘŻARU DRZWI. 7. Ostrożnie usunąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic; opuścić drzwi, w obecności pomocy. 3
Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus - Ciąg dalszy (Patrz diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) 8. Sprawdzić napięcie sprężyny. Poczynając od prawej strony, umieścić klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (2f). Upewnić się, czy zapadka jest ustawiona tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej (jeśli jest zastosowana). W przypadku obecności napięcia, zdjąć zapadkę i sprawdzić stronę lewą (jeśli jest zastosowana). Jeśli sprężyna (sprężyny) jest napięta, przystąpić do WYRÓWNOWAŻENIE DRZWI KROK, w przypadku braku napięcia sprężyny, skontaktować się z wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu drzwi, celem dokonania wymiany sprężyny (sprężyn). WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA WYTRZYMANIE PEŁNEGO NAPIĘCIA SPRĘŻYNY. UWAGA : Zalecana jest przedłużka 76 mm (3 ) (B3) celem uzyskania dodatkowego odstępu od kątownika ściennego. WAŻNE : PRZY WYKONYWANIU USTAWIEŃ / NAPRAWIE LINEK, ZESPOŁÓW SPRĘŻYNOWYCH I INNEGO SPRZĘTU, KORZYSTAĆ Z USŁUG WYKWALIFIKOWANEGO PRZEDSTAWICIELA SERWISU. WYRÓWNOWAŻENIE DRZWI. Podnieść drzwi i sprawdzić ich wyrównoważenie. Wyregulować sprężynę (sprężyny), jeśli drzwi unoszą się samoczynnie (trudne ściąganie do dołu) lub jeśli drzwi unoszą się z trudem (łatwe ściąganie do dołu). Natychmiast po regulacji sprężyny, dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q), jak to przedstawiono diagramie [C.6]. Niezrównoważone drzwi mogą stworzyć problemy w działaniu zespołu otwierającego lub TorqueMaster. Aby dokonać regulacji sprężyny (sprężyn), należy dodać lub odjąć maksimum 3/0 obrotu (trzy ząbki na kole zapadkowym) za jednym razem. W przypadku drzwi z podwójną sprężyną, obie strony muszą być wyregulowane jednakowo. UWAGA : Przy zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, brak nawijania sprężyny po lewej stronie. Przymocować parę zacisków śrubowych na pionowych prowadnicach, tuż powyżej drugiej rolki po jednej stronie i tuż poniżej drugiej rolki, po stronie drugiej. Zapobiegnie to podnoszeniu lub opuszczaniu się drzwi podczas regulacji sprężyny (sprężyn). WAŻNE! dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q) celem dodania / odjęcia liczby nawinięć sprężyny, jak przedstawiono w diagramie [C.6].APo dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być ponownie umieszczona w dolnym położeniu (2s), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Zwiększenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Kółko zapadkowe posiada 0 zębów. Aby zwiększyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie są ustawione tak, że będą klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Umieścić klucz grzechotkowy z 6 mm (5/8 ) gniazdem na wałku naciągowym, pociągnąć w dół celem dodania 3/0 obrotu. Dopilnować, aby trzy zęby koła zapadkowego przeszły nad mechanizmem zapadkowym, wydając trzy kliknięcia. Zmniejszenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Aby zmniejszyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie ustawione są tak, że będą klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Zalecane jest użycie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieścić klucz na wałku naciągowym. Pociągnąć klucz w dół, celem zwolnienia napięcia pomiędzy zapadką i kołem zapadkowym. Nacisnąć zapadkę (3j) celem umożliwienia przejścia trzech zębów koła zapadkowego przez zapadkę, kiedy zostaje umożliwiony ostrożny obrót klucza do przodu, spowodowany napięciem sprężyny. Zwolnić zapadkę (3j) aby umożliwić jej wejście w koło zapadkowe. Zdjąć zaciski szczękowe z pionowych prowadnic, ponownie sprawdzić wyrównoważenie drzwi i dokonać regulacji, jeśli to konieczne. Kiedy drzwi są właściwie zrównoważone i wyregulowane, umieścić dźwignię zapadki (2s) w położenie czynne (położenie dolne), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Demontaż / Usuwanie Aby dokonać demontażu i usunięcia drzwi, wykonaj kroki opisane w procesie montażu w odwrotnej kolejności. Patrz część instrukcji dotycząca montażu. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące właściwej utylizacji. 4
Konserwacja półroczna Niedokładna bądź niewłaściwa konserwacja zwiększa ryzyko obrażeń osób i uszkodzenia mienia. Odpowiednio wykwalifikowana osoba powinna przeprowadzać poniższe procedury konserwacyjne w odstępach półrocznych. System równoważenia TorqueMaster oraz liny pracują w warunkach znacznego naprężenia! Pod żadnym pozorem nie manipuluj przy systemie równoważenia TorqueMaster pod groźbą powstania poważnych obrażeń. Liny drzwi: Sprawdź przewody drzwi pod kątem oznak zużycia lub przetarcia. Jeśli konieczna jest wymiana lin, skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Naciąg sprężyn: Aby sprawdzić naciąg sprężyn: Otwórz drzwi do połowy. Sprężyny powinny utrzymać drzwi w tej pozycji. Jeśli drzwi samoczynnie opuszczają się lub podnoszą, skontaktuj się z wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu, aby skorygował naciąg sprężyn. Mocowania: Sprawdź wszystkie mocowania, upewniając się, że trzymają się jak należy. Dokręć wszystkie obluzowane śruby i/lub sworznie. Rolki szyn i szyna drzwi: Drzwi powinny zamykać się i otwierać w sposób płynny. Sprawdź, czy przy otwieraniu i zamykaniu drzwi rolki drzwi obracają się swobodnie. Jeśli rolki obracają się z trudem lub w ogóle się nie obracają: Oczyść szynę drzwi, usuwając brud i wszelkie ciała obce. Oczyść i nasmaruj rolki wewnątrz osłon rolkowych. Nie smaruj szyny drzwi. Zamek bębenkowy: Nie smaruj zamka bębenkowego! Jeśli zamek chodzi z trudem, nasmaruj go używając smaru grafitowego. Czyszczenie posiadanych drzwi garażowych, stalowych lub z włókna szklanego WAŻNE: NIE UŻYWAĆ CIŚNIENIOWEJ MYJNI DO DRZWI GARAŻOWYCH! Ze względu na trwałość fabrycznie wykonanych wykończeń, celowym jest ich czyszczenie w ustalony sposób. Niektóre z odbarwień wykończenia mogą wystąpić wskutek wystawienia drzwi na działanie zanieczyszczonego powietrza przez pewien okres czasu. Słabe wykwity mogą również wystąpić w wyniku bezpośredniego działania promieni słonecznych. Czyszczenie drzwi spowoduje ogólne przywrócenie wyglądu wykończenia. Dla utrzymania estetycznego i przyjemnego wykończenia drzwi garażowych, zalecane jest okresowe czyszczenie drzwi garażowych. Zalecany jest następujący roztwór czyszczący: Słaby roztwór, składający się z jednego kubka detergentu (zawierającego poniżej 0,5% fosforanu) rozpuszczonego w pięciu galonach (22,73 l) ciepłej wody, pomoże w usunięciu większości zanieczyszczeń. UWAGA: Przy ogólnym czyszczeniu drzwi garażowych, nie zalecane jest używanie detergentów zawierających powyżej 0,5 % fosforanów. UWAGA: Upewnić się, że dokonano oczyszczenia miejsc za uszczelnieniami obu boków i górnej części drzwi. OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE MIESZAĆ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH LUB DETERGENTÓW ZE ŚRODKIEM BIELĄCYM. INSTRUKCJE CZYSZCZENIA SZKŁA Czyścić słabym roztworem detergentu (wyszczególnionego powyżej) i miękką tkaniną. Po czyszczeniu, gruntownie spłukać. INSTRUKCJE CZYSZCZENIA AKRYLU Glazurę akrylową czyścić nieściernym mydłem lub detergentem i dużą ilością wody. Używać gołych rąk, aby wyczuć i usunąć wszelkie przylegające cząsteczki. Miękka, wolna od zanieczyszczeń tkanina lub ircha może zostać użyta dla przetarcia powierzchni. Nie używać sztywnych albo szorstkich tkanin, które mogą zarysować akrylową glazurę. Osuszyć glazurę czystą, wilgotną irchą. UWAGA: NIE STOSOWAĆ żadnych płynów do mycia okien, mieszanin czyszczących, zanieczyszczonych tkanin lub rozpuszczalnikowych środków czyszczących, bez względu na ich rodzaj. 5
Przygotowanie stalowej powierzchni do malowania Należy usunąć z powierzchni wosk, który może spowodować łuszczenie się/płatkowanie farby. Aby usunąć wosk, koniecznym będzie lekkie przetarcie powierzchni warstwą drobnej waty stalowej, nasączonej mydlinami. Końcowe wycieranie i płukanie powinno być wykonywane wyłącznie czystą wodą, celem usunięcia wszelkich luźnych cząstek i wszelkich pozostałości warstewki mydlanej. Zarysowania powierzchni, które nie spowodowały odsłonięcia stalowego podłoża, mogą być lekko polerowane lub szlifowane za pomocą waty stalowej 0000 albo papierem ściernym nr 400, celem uzyskania bardziej gładkiej powierzchni. Należy zachować ostrożność, aby nie spowodować odsłonięcia podłoża pod farbą. W razie odsłonięcia podłoża, znacznie zwiększa się podatność na korozję. Jeśli podłoże jest odsłonięte, musi zostać poddane obróbce antykorozyjnej. Lekko przeszlifować odsłoniętą powierzchnię i pomalować podkładem do metalu wysokiej jakości, przeznaczonym specjalnie do powierzchni cynkowanych, aby ochronić powierzchnię przed korozją. Uwzględnić czas suszenia wyszczególniony na etykiecie puszki podkładu, przed nałożeniem warstwy zewnętrznej. Powierzchnia fabrycznie nałożonego wykończenia, która ma zostać poddana malowaniu, nie może być gładka, ponieważ farba nie będzie dobrze przylegać. Celem określenia przyczepności, zalecane jest dokonanie próby na małej powierzchni. W przypadku wystąpienia słabej przyczepności, należy powtórzyć przygotowanie do malowania fabrycznie nałożonego wykończenia powierzchni, aż do uzyskania zadowalającego wyniku. Należy nadal zachowywać ostrożność, aby nie odsłonić podłoża pod farbą. STAL (MALOWANIE) Po właściwym przygotowaniu powierzchni, należy ją starannie wysuszyć, a następnie natychmiast pokryć podkładem w gatunku malarskiej farby lateksowej. Postępować zgodnie z instrukcjami na etykiecie farby. Niezalecane są farby olejne lub rozpuszczalnikowe. Należy zauważyć, że w przypadku odsłoniętego podłoża niewłaściwie pokrytego podkładem, malowanie farbą lateksową może przyspieszyć korozję odsłoniętego podłoża. UWAGI:. Ponowne malowanie wykańczająco pomalowanych drzwi stalowych nie może być objęte gwarancją, ponieważ ten stan znajduje się całkowicie poza kontrolą producenta. 2. Skonsultować się z zawodowym wykonawcą powłok, w przypadku wystąpienia wątpliwości odnośnie którejkolwiek z powyższych wskazówek. 3. Przestrzegać dokładnie wskazówek znajdujących się na etykiecie puszki, celem właściwego nakładania powłoki i pozbywania się pojemnika. Zwracać szczególną uwagę na odpowiednie warunki pogodowe i temperaturę, w jakich odbywa się malowanie. Powtórne wykańczanie lub wykańczanie powierzchni z włókna szklanego POWTÓRNE WYKAŃCZANIE Powierzchnia nawierzchniowa fabrycznie wykończonych drzwi może wymagać ponownego nałożenia po -3 latach, jeśli wygląd powierzchni okaże się wyblakły lub spłowiały. Ponownie nałożyć powierzchnię nawierzchniową w sposób następujący: (Zawsze dokonać próby na małej powierzchni, przed pokryciem wierzchnią warstwą całych drzwi). Oczyścić powierzchnie wodą i mydłem, benzyną lakową lub naftą. UWAGA: Może być wymagane lekkie przetarcie powierzchni przy użyciu warstw Scotch-Brite. 2. Nałożyć powierzchnię nawierzchniową gatunku handlowego do stosowania zewnętrznego, zgodnie z instrukcjami producenta. WYKOŃCZENIE Zalecane jest, aby drzwi były nabywane w stanie wstępnie wykończonym zgodnie z rozmiarem drzwi, ponieważ od tego mogą zależeć wymagania dotyczące wyposażenia natryskowego i zagadnień jakości. Wayne-Dalton nie ponosi żadnej odpowiedzialności za drzwi wykończone nie fabrycznie. W przypadku wykonywania wykańczania, używać zestawów wykończeniowych gatunku handlowego do użytku zewnętrznego, zatwierdzonego do używania na włóknie szklanym lub dostępnych w handlu farb o rozpuszczalniku wodnym lub olejowych do użytku zewnętrznego, dostępnych w handlu. Klient ponosi wszelką odpowiedzialność za wykonane wykończenie. 6
Wymiana Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł 0 000 cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Uszczelki drzwiowe zaprojektowano tak, aby zapewnić dłuższy okres eksploatacji. Jeśli jednak zaistnieje konieczność wymiany powyższych części, postępuj zgodnie z instrukcjami na stronach 7-8. Wymiana sprężyn (Patrz Diagram D na stronach 7-8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. Przed usunięciem jakichkolwiek elementów konstrukcyjnych należy zwolnić naciąg sprężyny przeciwwagi. W przypadku gwałtownego zwolnienia, mocno naciągnięta sprężyna może spowodować powstanie poważnych obrażeń. Zdejmij osłony bębnowe (A7) z bębnów linowych (2m) (jeśli zostały zamocowane), przekręcając osłonę i jednocześnie ściągając ją z bębna. Zaczynając od prawej strony, sprawdź czy gałka mechanizmu zapadkowego (2q) znajduje się w położeniu górnym. Umieść klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (2f). UWAGA: zaleca się także stosowanie przedłużki A 76 mm (3 ) (B3) w celu zapewnienia większego odstępu od kątownika poziomego. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby zwiększać naciąg w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Obróć klucz, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (e) tak, aby zęby koła zapadkowego mogły przesunąć się względem zapadki. UWAGA: W przypadku uszkodzenia sprężyny, zwalnianie naciągu sprężyn może nie być konieczne. Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Pozwól, aby klucz powoli obracał się w górę, obserwując jednocześnie liczbę zębów koła zapadkowego, jakie przesunęły się względem zapadki. Zmniejsz naciąg o 3/0 obrotu (3 zęby koła zapadkowego powinny przesunąć się względem zapadki). Zwolnij zapadkę (e), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Powtórz operację do momentu zwolnienia naciągu obu sprężyn. Liny powinny być luźne, a rura ze sprężynami skręcającymi powinna obracać się swobodnie w każdą stronę. Naciąg sprężyn został całkowicie zwolniony, jeśli liny przeciwwagi są całkiem luźne. Do zwalniania naciągu sprężyn nie używaj pistoletu udarowego. Rozpoczynając od prawego wspornika końcowego, usuń najpierw śrubę podsadzoną ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A30) i jedną nakrętkę sześciokatną ø7.94 (5/6-8) (A3), a następnie samogwintujący wkręt ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A24) ze wspornika końcowego (A9). Przytrzymując wspornik końcowy przy użyciu szczypiec zaciskowych (B5), ostrożnie oddziel wspornik końcowy od przedniego wspornika pomocniczego (A4) i wałka naciągowego, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Powtórz dla lewego wspornika końcowego (A8). Odegnij płytkę wspornika środkowego (2d). Podnieś jeden koniec rury TorqueMaster (A5) i zsuń bęben linowy. Dopasuj rowek (2h) w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym i ułóż linę przeciwwagi na bębnie (A6) nad przednim wspornikiem pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie. Zdejmij rurę TorqueMaster i delikatnie połóż ją na podłodze. Zdejmij lewą (3g) i prawą (3f) sprężynę z rury ze sprężynami skręcającymi. UWAGA: Zastosowania z pojedynczą śrubą nie posiadają sprężyny po lewej stronie (3g), tylko luźny wałek naciągowy (A28). UWAGA: Usunięcie bębnów linowych i sprężyn może sprawiać problemy. W takim przypadku, przekręć bęben linowy i rurę torquemaster. Ponowny montaż pojedynczych i podwójnych sprężyn TorqueMaster Wsuń sprężynę, rozpoczynając od końca pręta (3h), do rury przeznaczonej na sprężyny skręcające (każda sprężyna jest oznaczona jako prawa lub lewa, na osadzeniu). UWAGA: Przed ponowną instalacją rury TorqueMaster, upewnić się, że osłony bębnowe umieszczone są na rurze TorqueMaster jak to przedstawiono w KROKU 2. Sprawdź wypoziomowanie rury TorqueMaster i skoryguj w razie potrzeby. Zagnij z powrotem płytkę wspornika środkowego na tulejkę środkową. Wykonaj KROKI 3, 4, 6 i 7 (bębny linowe, wsporniki końcowe, regulacja lin i naciąganie sprężyn) z niniejszej instrukcji. Ponownie załóż osłony bębnowe, jeśli zostały zdjęte. Usuń zaciski ustalające i sprawdź wyważenie drzwi. W razie potrzeby skoryguj je. 7
Wymiana uszczelki nadproża (Patrz Diagram E na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Otwórz drzwi całkowicie. Zaciśnij szczypce zaciskowe (B5) na obu szynach pionowych tuż pod rolką dolną, aby zapobiec obsunięciu się drzwi przy zdejmowaniu uszczelki nadproża (A7). W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Aby wymienić uszczelkę nadproża, usuń wkręty do drewna (A26) na całej długości uszczelki nadproża. Aby zainstalować nową uszczelkę nadproża patrz KROK 5 strona 6 niniejszej instrukcji. Wymiana uszczelki pionowej (Patrz Diagram F na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby wymienić uszczelkę pionową (A8), otwórz drzwi całkowicie. Używając klucza mm (7/6 ) (B), obluzuj wkręty (A26) (zalecane 3 pełne obroty) na całej długości zespołu kątownika ściennego (A22). Aby zapobiec ewentualnym poważnym obrażeniom, NIE wyjmuj wkrętów całkowicie. Oddziel zespół kątownika ściennego od ościeżnicy drzwiowej (p) pozwalając, aby uszczelka pionowa odeszła od kątownika ściennego (A22). Powtórz po drugiej stronie. Aby zamocować nową uszczelkę pionową, zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, dodając 25 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego. Zaczynając od dolnej części drzwi, wciskaj uszczelkę pionową na całej długości zespołu kątownika ściennego. Po odpowiednim umieszczeniu uszczelki pionowej, dokręć wszystkie wkręty do drewna na całej długości zespołu kątownika ściennego. Wymiana szczebliny (Patrz Diagram G na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie zamkniętym, usuń cztery śruby łubkowe ø6.35 x 4.29 mm (/4-20 x 9/6 ) (A2) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20) (A27) z osłony (A6) szyny po każdej stronie. Otwórz drzwi całkowicie, upewniając się, że istnieje dostęp do szczebliny (m) pomiędzy górną i dolną szyną poziomą. Umieść szczypce zaciskowe (B5) na szynie poziomej, jedną parę z przodu rolki wspornika górnego, a drugą za rolką wspornika górnego. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Po jednej stronie, podważ róg ustalacza szczebliny (3i) do pozycji otwartej, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Naciśnij mocno na szczeblinę, wyjmując ja całkowicie z ustalacza. Następnie przy pomocy wkrętaka z płaską końcówką, podważ do położenia otwartego przeciwległy koniec ustalacza, pozwalając, aby nowa szczeblina przeszła obok wgłębienia w ustalaczu. Przy pomocy drugiej osoby przytrzymaj szczeblinę prosto, dopasowując ją do ustalacza i przesuwaj szczeblinę wzdłuż całej długości ustalacza do momentu, w którym zrówna się ona z przeciwległym końcem ustalacza. Uważaj, aby nie rozciągnąć szczebliny. Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 3 mm (/2 ) (A). Odetnij ewentualny nadmiar. Po odpowiednim umieszczeniu szczebliny, aby zapobiec jej wysuwaniu, zaciśnij ponownie ustalacz szczebliny, używając wkrętaka z płaską końcówką i młotka (B6). Zamontuj ponownie przednią osłonę szyny, przy pomocy zdjętych wcześniej czterech sworzni szyn i nakrętek. Zdejmij dwie pary szczypców zaciskowych utrzymujących drzwi w miejscu. Dla bezpieczeństwa należy zamocować prawą i lewą osłonę przednią, aby chronić place i dłonie. Zabrania się wkładania palców i dłoni pomiędzy segmenty drzwi i poziomą szynę podczas otwierania lub zamykania drzwi. 8
Modele: Wayne-Dalton WoodOptic / 9800 OGRANICZONA GWARANCJA. Zakres niniejszej Ograniczonej gwarancji zostaje niniejszym rozszerzony przez Wayne-Dalton Europe na wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, w tym dorozumianą gwarancję POKUPNOŚCI. 2. Producent (Wayne-Dalton Corp.) udziela gwarancji na segmenty stalowych drzwi garażowych modelu Wayne-Dalton WoodOptic / 9800, na okres dziesięciu (0) lat od daty zainstalowania, w zakresie takich uszkodzeń, jak pęknięcia, rozszczepienia lub przerdzewienie oraz rozwarstwienia w przypadku arkusza z włókien szklanych. 3. Producent udziela gwarancji na osprzęt drzwi garażowych, prowadnice i sprężyny dla wyżej wymienionego modelu stalowych drzwi garażowych, na okres dwóch (2) lat od chwili zainstalowania, w zakresie wad materiałowych lub robocizny. 4. Producent udziela gwarancji na barwnik fabrycznie wykonanego wykończenia, w zakresie dotyczącym wyblaknięcia lub wypłowienia, na okres jednego () roku od czasu zainstalowania. Jeśli drzwi są ponownie barwione lub ponownie malowane, jednoroczna () gwarancja zostaje unieważniona. 5. Powyższe warunki mają zastosowanie, o ile wspomniane wyżej drzwi stalowe Wayne-Dalton WoodOptic / 9800 były właściwie zamontowane, użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez Producenta, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze w warunkach domowych. 6. Ograniczona gwarancja obejmuje jedynie pierwszego nabywcę, pod warunkiem, że drzwi zostały zainstalowane w jego pierwszym miejscu zamieszkania. Ograniczona gwarancja jest nieprzenoszalna. Ograniczona gwarancja dotyczy jedynie nieruchomości mieszkalnych i nie jest ważna w przypadku nieruchomości handlowych lub będących przedmiotem wynajmu. 7. Ograniczona gwarancja obejmuje produkt konsumpcyjny zgodny z definicją Dyrektywy 999/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 25 maja 999 (zwanej tutaj Dyrektywą) w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów konsumpcyjnych i związanych z tym gwarancji. Okres obowiązywania żadnej gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej nie przekroczy odpowiednich okresów określonych powyżej. Powyższe gwarancje oraz język gwarancji nie przyniosą skutków w postaci prolongowania jakichkolwiek praw na mocy wspomnianej wyżej Dyrektywy lub na mocy jakichkolwiek mających zastosowanie przepisów prawa krajowego Państw Członkowskich poza terminy określone w Dyrektywie lub przepisie prawa krajowego. 8. Po otrzymaniu odpowiedniego zgłoszenia, Producent dokona poprawek w zakresie wad produktu objętych gwarancją poprzez dokonanie naprawy lub wymiany wadliwych wyrobów. Koszty ponoszone z tego tytułu odpowiadają kosztom ujętym w Dyrektywie. 9. Żaden pracownik, dystrybutor lub inny przedstawiciel nie jest upoważniony do zmiany powyższej ograniczonej gwarancji w żaden sposób lub udzielania innej gwarancji w imieniu Producenta. 0. Producent nie odpowiada za szkody jego produktów lub spowodowane przez nie wskutek niewłaściwego przechowywania, niewłaściwego montażu, nieautoryzowanego serwisu, zmian produktów, zaniedbania, nadużywania lub użytkowania produktów w sposób inny niż zwyczajowe użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. Ograniczona gwarancja będzie nieważna o ile w segmentach wspomnianych powyżej modeli stalowych drzwi garażowych zostały przebite lub wywiercone otwory, inne niż określone w Uwagach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji.. Roszczenia z tytułu wad materiałowych i konstrukcyjnych objętych zakresem niniejszej ograniczonej gwarancji będą przedkładane w okresie gwarancji na piśmie dystrybutorowi, od którego dokonano zakupu. Producent może wówczas wysłać przedstawiciela serwisu lub czekać na zwrot produktu do Producenta w celu jego sprawdzenia. W przypadku, gdy Producent uzna produkt za wadliwy pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym, dokona wówczas wymiany lub naprawy produktu, według swojego własnego uznania, bez opłat opisanych w Dyrektywie. 2. Sposoby wyrównania szkód przysługujące nabywcy, określone w niniejszej gwarancji w związku z wyraźnymi ograniczonymi gwarancjami są wyłączne i zastępują wszelkie inne sposoby wyrównania szkód. Odpowiedzialność Producenta, kontraktowa, deliktowa lub wynikająca z jakichkolwiek innych rodzajów zobowiązań w ramach mającego zastosowanie systemu prawnego lub na mocy jakiejkolwiek ograniczonej gwarancji lub innych nie wykroczy poza obowiązek naprawy lub wymiany, według własnego uznania Producenta, produktu lub części, które Producent uznał za wadliwe pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym. Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne lub wtórne jakiegokolwiek rodzaju lub o jakimkolwiek charakterze. 3. Niniejsza Ograniczona gwarancja nie wpływa na prawa podmiotowe nabywcy, które przysługują mu na mocy mających zastosowanie przepisów prawa krajowego regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. 4. Sprzedaż niniejszego produktu nie podlega warunkom Umowy o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów. 5. Korzystanie z Ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji dołączonych do wyżej wspomnianych modeli Wayne-Dalton WoodOptic / 9800 drzwi garażowych. 6. Informacja: Wayne-Dalton Europe Wayne-Dalton Corp. US Dział Obsługi Klienta Dział Obsługi Klienta Rue Maurice Hollande P.O. Box 67 500 Reims, Francja Mt. Hope, OH 44660 www.waynedaltoneurope.com www.wayne-dalton.com 9
DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUCENTA Numer: WD826 Deklaracja: Niniejszy produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami Europejskimi: Dyrektywą Rady 89/06/EWG z 2 grudnia 988 w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz Dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 22 czerwca 998 w sprawie zbliżenia ustawodawstwa Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn Producent: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box 67 500 Reims, Francja Mount Hope, Ohio 44660 USA Identyfikacja produktu: Nazwa: Systemy drzwi garażowych Wayne-Dalton Modele: Wayne-Dalton WoodOptic / 9800 Rozmiar: 8 x 6 6, 8 x 7, 8 4 x 7, 9 x 6 6, 9 x 7 Stosowane normy: EN324- (2003) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Standard produktu, Część : Produkty nieposiadające charakterystyk w zakresie ognioodporności i ochrony przed dymem EN2604 (2000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne EN2605 (2000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne Metody testowe EN2635 (2002) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe Montaż i użytkowanie EN 292- (99) Bezpieczeństwo maszyn - Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania, Część : Zasady i specyfikacje techniczne Plik techniczny: TF826 Sposoby zapewnienia zgodności: Plik techniczny, wypełnienie norm, próba homologacyjna Podpis Producenta: François Médart - Directeur Général de Wayne-Dalton Europe Miejsce: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe Styczeń 02, 2008 r. One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box 67 500 Reims, Francja Mount Hope, Ohio 44660 USA Masz pytania? Potrzebujesz informacji? www.wayne-dalton.com www.waynedaltoneurope.com Dziękujemy za zakup Prosimy o niezwracanie produktu do sklepu Produkt objęty minimum jednym z następujących patentów: D475,46; 4,238,544; 4.339,487; 4,447,988; 4,635,400; 4,685,266; 4,779,325; 4,979,553; 5,036,899; 5,259,43; 5,408,724; 5,409,05; 5,49,00; 5,48,076; 5,494,093; 5,495,640; 5,522,446; 5,562,4; 5,566,740; 5,568,672; 5,78,533; 5,720,42; 5,836,499; 5,94,078; 6,09,269; 6,04,843; 6,089,304; 6,2,799; 6,45,570; 6,6,438; 6,64,04; 6,253,824; 6,263,947; 6,325,34; 6,326,75; 6,374,567; 6,442,897; 6,463,988; 6,527,037; 6,56,256; 6,588,56; 6,605,90; 6,640,872; 6,667,59; 6,672,362; 6,75,236; 6,725,898. Inne patenty amerykańskie lub zagraniczne czekają na przyznanie. 20