Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

Podobne dokumenty
Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL

Podręcznik kompaktowy

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

System napędowy dla instalacji decentralnej złączy DeviceNet/CANopen, rozdzielaczy polowych

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy InterBus, rozdzielaczy polowych. Wydani 11/ / PL

Korekta do podręcznika

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej rozdzielacze polowe PROFIsafe. Wydanie 05/ / PL

Korekta do podręcznika

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01

Korekta do podręcznika

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -MC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja obsługi. Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 09/ / PL GC320000

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -FC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy MOVIFIT -SC. Instrukcja obsługi. Wydanie 10/ / PL

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A

Instrukcja obsługi MOVIMOT MM..C. Wydanie 11/ / PL

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Wydanie MOVIMOT MM..C 08/2003. Instrukcja obsługi / PL

RSC-04 konwerter RS485 SEM Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Wymiary. Dane techniczne

Instrukcja obsługi MOVIFIT -MC. Wydanie 05/ / PL FC471000

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Kompaktowa instrukcja obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

Capanivo Seria CN 4000

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

Informacje o produkcie

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. MOVIFIT Bezpieczeństwo funkcjonalne. Podręcznik. Wydanie 12/ / PL

Instrukcja montażu i eksploatacji

Podręcznik systemowy. Systemy napędowe zgodne z ECOFAST. Wydanie 10/ / PL EC410000

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

VBMS-201 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy

Instrukcja montażu Uwaga!

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku

POWER MODULE 325VDC/2000VA

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

BES External Signaling Devices

Arkusz zmian. Sterownik napędu i aplikacji MOVIPRO PHE10A A-00.. * _0517*

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

BETA ochrona. Ochrona przeciwprzepięciowa. n Przegląd. n Korzyści. n Dane do doboru i zamówienia. Ograniczniki przepięć klasy B (typ 1)

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/ / PL FB410000

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Nr katalog.

Zasilacz impulsowy PS40

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Moduł rozszerzeń ATTO dla systemu monitorującego SMOK.

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17

inet Box Instrukcja montażu

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe FC240000 Wydanie 07/2006 11401540 / PL Podręcznik

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis tresci 1 Obowiązujące komponenty... 5 2 Ważne wskazówki... 6 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT... 8 3.2 Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych... 9 4 Konstrukcja urządzenia... 10 4.1 Złącza fieldbus... 10 4.2 Oznaczenie typu złącza PROFIBUS... 12 4.3 Rozdzielacz polowy... 13 4.4 Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych PROFIBUS... 17 4.5 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8)... 19 5 Instalacja mechaniczna... 20 5.1 Przepisy instalacyjne... 20 5.2 Momenty dociągające... 21 5.3 Złącza fieldbus MF../MQ..... 23 5.4 Rozdzielacz polowy... 26 6 Instalacja elektryczna... 31 6.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV... 31 6.2 Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych... 33 6.3 Połączenie MFZ21 z MOVIMOT... 39 6.4 Połączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP../MQP..... 40 6.5 Połączenie rozdzielacza polowego MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP../MQP..... 43 6.6 Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ..... 46 6.7 Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej... 52 6.8 Podłączenie enkodera zbliżeniowego NV26... 56 6.9 Podłączanie enkodera inkrementalnego ES16... 58 6.10 Podłączenie kabli prefabrykowanych... 60 7 Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP)... 65 7.1 Przebieg uruchomienia... 65 7.2 Konfiguracja (projektowanie) PROFIBUS-Master... 68 8 Funkcja złącza PROFIBUS MFP... 69 8.1 Przetwarzanie danych procesowych i danych czujników/ elementów czynnych... 69 8.2 Budowa bajtu wejścia / wyjścia... 70 8.3 Konfiguracje DP... 71 8.4 Znaczenie wskazania diody LED... 72 8.5 Błąd systemowy MFP/ błąd MOVIMOT... 74 8.6 Diagnoza... 75 9 Funkcja złącza PROFIBUS MQP... 77 9.1 Program default... 77 9.2 Konfiguracja... 78 9.3 Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP... 82 9.4 Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP... 82 9.5 Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1... 91 9.6 Znaczenie wskazania diody LED... 99 9.7 Stany błędów... 101 10 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego... 102 10.1 Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6.... 102 10.2 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.... 103 10.3 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.... 105 10.4 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym... 107 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 3

Spis tresci 11 Panele sterowania... 109 11.1 Panel sterowania MFG11A... 109 11.2 Klawiatura DBG60B... 111 12 Profil urządzenia MOVILINK... 118 12.1 Kodowanie danych procesowych... 118 12.2 Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus... 121 13 Parametr... 123 13.1 Spis parametrów MQ..... 123 14 Diagnoza bus z MOVITOOLS... 125 14.1 Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne... 125 14.2 Tabela błędów złącz fieldbus... 131 15 Diagnoza MOVIMOT... 132 15.1 Dioda statusowa LED... 132 15.2 Tabela błędów... 133 16 Dane techniczne... 135 16.1 Dane techniczne złącza PROFIBUS MFP..... 135 16.2 Dane techniczne złącza PROFIBUS MQP..... 136 16.3 Dane techniczne rozdzielacza polowego... 137 Indeks zmian... 140 4 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Obowiązujące komponenty 1 Podręcznik 1 Obowiązujące komponenty Niniejszy podręcznik obowiązuje dla następujących produktów: Moduł przyłączeniowy..z.1. ze złączem fieldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z21D MFP 22D / Z21D MFP 32D / Z21D PROFIBUS z wbudowanym ministerowaniem MQP 21D / Z21D MQP 22D / Z21D MQP 32D / Z21D Rozdzielacz polowy..z.3. ze złączem fieldbus bez I/O 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z23D MFP 22D / Z23D MFP 32D / Z23D PROFIBUS z wbudowanym ministerowaniem MQP 21D / Z23D MQP 22D / Z23D MQP 32D / Z23D Rozdzielacz polowy..z.6. ze złączem fieldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF. PROFIBUS z wbudowanym ministerowaniem MQP 21D / Z26F / AF. MQP 22D / Z26F / AF. MQP 32D / Z26F / AF. Rozdzielacz polowy..z.7. ze złączem fieldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../Z27F. MFP22D/MM../Z27F. MFP32D/MM../Z27F. PROFIBUS z wbudowanym ministerowaniem MQP21D/MM../Z27F. MQP22D/MM../Z27F. MQP32D/MM../Z27F. Rozdzielacz polowy..z.8. ze złączem fieldbus 4 x I / 2 x O (zaciski) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP21D/MM../Z28F./A F. MFP22D/MM../Z28F./A F. MFP32D/MM../Z28F./A F. PROFIBUS z wbudowanym ministerowaniem MQP21D/MM../Z28F./A F. MQP22D/MM../Z28F./A F. MQP32D/MM../Z28F./A F. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 5

2 Ważne wskazówki 2 Ważne wskazówki Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Dokumentacja uzupełniająca Instrukcja obsługi "MOVIMOT MM..C" Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, asynchroniczne serwomotory CT/CV" Podręcznik "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOS plus " W przypadku eksploatacji MOVIMOT lub rozdzielaczy polowych w urządzeniach bezpieczeństwa należy przestrzegać uzupełniających informacji zawartych w dokumentacjach "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT Warunki" oraz "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT Aplikacje". Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Napędy MOVIMOT przeznaczone są zastosowań przemysłowych i spełniają wymogi wszystkich obowiązujących norm i przepisów, wraz z dyrektywą niskonapięciową 73/23/EWG. Urządzenie MOVIMOT może być stosowane do urządzeń dźwignicowych wyłącznie w ograniczonym zakresie! Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscu użytkowania znajdziesz na tabliczce identyfikacyjnej oraz w tej instrukcji obsługi. Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane! Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV 89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 98/37/EG (przestrzegać EN 60204). 6 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Ważne wskazówki 2 Zakres zastosowania Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: zastosowanie w obszarach wymagających zabezpieczeń przeciwwybuchowych zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN 50178 stosowanie w obiektach, przy których falownik MOVIMOT sam spełnia funkcje bezpieczeństwa (bez nałożonych układów zabezpieczających), które muszą zapewniać bezpieczeństwo maszyn i osób. Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzyw sztucznych komponentów elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami! Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 7

3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT 3 Wskazówki bezpieczeństwa 3.1 Wskazówki bezpieczeństwa dla napędów MOVIMOT Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160). Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 60204 lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: Uziemienie MOVIMOT i rozdzielacza polowego. Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN 50178. Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w ciągu 1 minuty po odłączeniu go od sieci. Gdy tylko napięcie przyłączone zostanie do MOVIMOT lub rozdzielacza polowego, należy zamknąć skrzynkę przyłączeniową lub rozdzielacz polowy i przykręcić przetwornicę MOVIMOT. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować unieruchomienie silnika Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się silnika. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy odłączyć przetwornicę MOVIMOT od sieci. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura na powierzchni przetwornicy MOVIMOT (szczególnie radiatora) może wynosić podczas pracy ponad 60 C! Używając urządzenia MOVIMOT lub rozdzielacza polowego w bezpiecznym zakresie pracy, należy przestrzegać instrukcji uzupełniającej "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT ". W urządzeniach bezpieczeństwa stosowane mogą być wyłącznie takie podzespoły, dla których SEW-EURODRIVE wyraźnie zaznaczył, że zostały one dostarczone w tej wersji! 8 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Wskazówki bezpieczeństwa Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych 3 3.2 Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dla rozdzielaczy polowych MFZ.3. Przed wyjęciem modułu magistrali lub wtyczki silnika należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Podczas pracy moduł magistrali oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. MFZ.6. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Przełącznik odłącza od sieci tylko MOVIMOT. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego powinna być nałożona na rozdzielacz polowy i przykręcona. MFZ.7. Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Podczas pracy przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. MFZ.8. Przed zdjęciem pokrywy skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego lub przetwornicy MOVIMOT należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 1 minutę po odłączeniu go od sieci. Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza od sieci tylko podłączony silnik. Zaciski rozdzielacza polowego po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci. Podczas pracy pokrywa skrzynki przyłączeniowej dla przyłącza sieciowego, przetwornica MOVIMOT oraz wtyczka przewodu hybrydowego powinny być nałożone na rozdzielacz polowy i przykręcone. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 9

4 Konstrukcja urządzenia Złącza fieldbus 4 Konstrukcja urządzenia 4.1 Złącza fieldbus Złącze fieldbus MF.21/MQ.21 1 2 50353AXX 1 Diody diagnostyczne LED 2 Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) Złącze fieldbus MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32 4 1 3 2 50352AXX 1 Diody diagnostyczne LED 2 Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) 3 Gniazda przyłączeniowe M12 4 Dioda statusowa LED 10 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Konstrukcja urządzenia Złącza fieldbus 4 Spód modułu (wszystkie warianty MF../MQ..) 1 2 3 01802CDE 1 Podłączenie do modułu przyłączeniowego 2 Przełączniki DIP (zależne od wariantu) 3 Uszczelka Budowa urządzenia Moduł przyłączeniowy MFZ... 5 1 2 3 4 3 3 4 6 06169AXX 1 Listwa zaciskowa (X20) 2 Bezpotencjałowy blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (Uwaga: nie stosować do ekranowania!) 3 Dławik kablowy M20 4 Dławik kablowy M12 5 Zacisk uziemiający 6 W przypadku DeviceNet i CANopen: Wtyk Micro-Style-Connector/M12 (X11) W przypadku AS-Interface: Wtyk AS-Interface M12 (X11) W zakres wyposażenia wchodzą dwa dławiki kablowe w wersji EMV. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 11

4 Konstrukcja urządzenia Oznaczenie typu złącza PROFIBUS 4.2 Oznaczenie typu złącza PROFIBUS MFP 21 D / Z21 D Wariant Moduł przyłączeniowy: Z11 = dla InterBus Z21 = dla PROFIBUS Z31 = dla DeviceNet i CANopen Z61 = dla AS-Interface Wariant 21 = 4 x I / 2 x O (podłączenie poprzez zaciski) 22 = 4 x I / 2 x O (podłączenie poprzez złącza wtykowe + zaciski) 32 = 6 x I (podłączenie poprzez złącza wtykowe + zaciski) 23 = 4 x I / 2 x O (LWL-Rugged-Line, tylko dla InterBus) 33 = 6 x I (LWL-Rugged-Line, tylko dla InterBus) MFI.. = InterBus MQI.. = InterBus z wbudowanym mikrosterowaniem MFP.. = PROFIBUS MQP.. = PROFIBUS z wbudowanym mikrosterowaniem MFD.. = DeviceNet MQD.. = DeviceNet z wbudowanym mikrosterowaniem MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface 12 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Konstrukcja urządzenia Rozdzielacz polowy 4 4.3 Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MF.../Z.3., MQ.../Z.3. 10 6 7 1 1 9 2 2 3 8 3 4 4 5 57657AXX 1 2 x M16 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) 2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5 4 Przyłącze wyrównania potencjału 5 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do MOVIMOT (X9) 6 Zaciski dla przyłącza fieldbus (X20) 7 Zaciski dla przyłącza 24-V (X21) 8 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 9 W przypadku DeviceNet i CANopen: Wtyk Micro-Style-Connector/M12 (X11) 10 W przypadku AS-Interface: Wtyk AS-Interface M12 (X11) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 13

4 Konstrukcja urządzenia Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 1 2 3 4 5 6 7 9 2 8 05903AXX 1 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do MOVIMOT (X9) 2 Przyłącze wyrównania potencjału 3 Wyłącznik serwisowy z zabezpieczeniem przewodu (z potrójnym wyłączaniem, kolor: czarny/czerwony) Tylko w wersji MFZ26J: Zintegrowana funkcja komunikatu zwrotnego dla ustawienia wyłącznika serwisowego. Komunikat zwrotny analizowany jest poprzez cyfrowe wejście DI0 (patrz rozdział "Podłączenie wejść/ wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 4 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 5 2 x M25 x 1,5 6 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 06115AXX 8 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 9 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) 14 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Konstrukcja urządzenia Rozdzielacz polowy 4 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 51174AXX 1 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT 2 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) 3 Przyłącze wyrównania potencjału 4 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 5 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) 6 Dławik kablowy 5 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 51325AXX 7 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 8 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 9 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 10 Podłączenie do przetwornicy częstotliwości 11 Zacisk wbudowanego rezystora hamującego 12 Zaciski zezwolenia dla kierunku obrotowego Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 15

4 Konstrukcja urządzenia Rozdzielacz polowy Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 2 6 1 8 4 9 3 5 10 7 05902AXX 1 Zaciski dla przyłącza sieciowego i przewodu PE (X1) 2 Wyłącznik serwisowy (z potrójnym wyłączeniem, kolor: czarny/czerwony) Tylko w wersji MFZ28J: Zintegrowana funkcja komunikatu zwrotnego dla ustawienia wyłącznika serwisowego. Komunikat zwrotny analizowany jest poprzez cyfrowe wejście DI0 (patrz rozdział "Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus MF../MQ..") Ø 5...Ø 8 mm I ON I ON 0 OFF 0 OFF 03546AXX 3 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 4 Zaciski dla przyłącza magistrali, czujnika, elementu czynnego, 24 V (X20) 5 Dławik kablowy 6 x M20 x 1,5 (2 dławiki kablowe w wersji EMV na wyposażeniu) W przypadku DeviceNet i CANopen: Micro-Style-Connector/wtyczka M12 (X11), patrz poniższa ilustracja W przypadku AS-Interface: Wtyczka AS-Interface M12 (X11), patrz poniższa ilustracja 06115AXX 6 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT 7 Przyłącze wyrównania potencjału 8 Przyłącze przewodu hybrydowego, podłączenie do silnika trójfazowego (X9) 9 Blok zacisków do okablowania przejściowego 24 V (X29), wewnętrzne podłączenie do przyłącza 24 V na X20 10 Wtykowy zacisk "Safety Power" do zasilania MOVIMOT 24 V (X40) 16 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych PROFIBUS 4 4.4 Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych PROFIBUS Przykład MF.../Z.3., MQ.../Z.3. MFP21D/Z23D Moduł przyłączeniowy Z13 = dla InterBus Z23 = dla PROFIBUS Z33 = dla DeviceNet i CANopen Z63 = dla AS-Interface Złącze fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Przykład MF.../Z.6., MQ.../Z.6. MFP21D/Z26F/AF0 Technika przyłączeniowa AF0 = metryczne wprowadzenie przewodu AF1 = z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 do DeviceNet i CANopen AF2 = złącze wtykowe M12 do PROFIBUS AF3 = złącze wtykowe M12 PROFIBUS + złącze wtykowe M12 do zasilania 24 V DC AF6 = złącze wtykowe M12 do przyłącza AS-Interface Moduł przyłączeniowy Z16 = do InterBus Z26 = do PROFIBUS Z36 = do DeviceNet i CANopen Z66 = do AS-Interface Złącze fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 17

4 Konstrukcja urządzenia Oznaczenia typu rozdzielaczy polowych PROFIBUS Przykład MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. MFP22D/MM15C-503-00/Z27F 0 Rodzaj połączenia 0 = / 1 = Moduł przyłączeniowy Z17 = do InterBus Z27 = do PROFIBUS Z37 = do DeviceNet i CANopen Z67 = do AS-Interface Przetwornica MOVIMOT Złącze fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface Przykład MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. MFP22D/MM22C-503-00/Z28F 0/AF0 Technika przyłączeniowa AF0 = metryczne wprowadzenie przewodu AF1 = z Micro-Style-Connector/wtyczką M12 do DeviceNet i CANopen AF2 = złącze wtykowe M12 do PROFIBUS AF3 = złącze wtykowe M12 do PROFIBUS + złącze wtykowe M12 do zasilania 24 V DC AF6 = złącze wtykowe M12 do przyłącza AS-Interface Rodzaj połączenia 0 = / 1 = Moduł przyłączeniowy Z18 = do InterBus Z28 = do PROFIBUS Z38 = do DeviceNet i CANopen Z68 = do AS-Interface Przetwornica MOVIMOT Złącze fieldbus MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet MFO.. = CANopen MFK.. = AS-Interface 18 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Konstrukcja urządzenia Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) 4 4.5 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT (zintegrowana w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 05900AXX 1. Radiator 2. Złącze wtykowe urządzenia peryferyjnego z przetwornicą 3. Tabliczka znamionowa elektroniki 4. Pokrywa ochronna elektroniki przetwornicy 5. Potencjometr wartości zadanych f1 (nie widoczny), dostępny od góry pokrywy skrzynki przyłączeniowej przez śrubunek 6. Przełącznik wartości zadanych f2 (zielony) 7. Przełącznik t1 dla rampy integratora (biały) 8. Przełącznik DIP S1 i S2 (możliwości ustawień patrz Rozdział "Uruchomienie") 9. Dioda LED sygnalizująca stan (widoczna od góry pokrywy skrzynki przyłączeniowej, patrz rozdział "Diagnoza") Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 19

5 Instalacja mechaniczna Przepisy instalacyjne 5 Instalacja mechaniczna 5.1 Przepisy instalacyjne Przy dostawie rozdzielaczy polowych złącze wtykowe wyjścia silnika (przewód hybrydowy) zaopatrzone jest w zabezpieczenie transportowe. Gwarantuje ono tylko klasę ochronną IP40. W celu uzyskania wyspecyfikowanej klasy ochronnej należy zdjąć zabezpieczenie transportowe nałożyć odpowiednią dodatkową część wtyczki i przykręcić ją. Montaż Złącza fieldbus / rozdzielacze polowe mogą być montowane wyłącznie na równej, pozbawionej wstrząsów i odpornej na skręcania konstrukcji spodniej. Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.3 należy użyć śrub o średnicy M5 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 2,8 do 3,1 Nm (25...27 lb.in)) Do zamocowania rozdzielacza polowego MFZ.6, MFZ.7 lub MFZ.8 należy użyć śrub o wielkości M6 z odpowiednimi podkładkami. Dokręcić śruby odpowiednim kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 3,1 do 3,5 Nm (27...31 lb.in)) Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne) Nieużywane wloty przewodów i gniazda przyłączeniowe M12 zamknąć szczelnie za pomocą śrub zamykających W razie wlotu przewodu z boku należy ułożyć przewód z pętlą odciekową Przed ponownym zamontowaniem modułu magistrali / pokrywy skrzynki przyłączeniowej, sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić powierzchnie uszczelniające 20 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja mechaniczna Momenty dociągające 5 5.2 Momenty dociągające Przetwornica MOVIMOT 57670AXX Śruby do mocowania przetwornicy MOVIMOT dociągnąć na krzyż z momentem 3,0 Nm (27 lb.in). Złącza fieldbus/pokrywa skrzynki zaciskowej: 57671AXX Śruby do mocowania złącz fieldbus lub pokrywy skrzynki zaciskowej dociągnąć na krzyż z siłą 2,5 Nm (22 lb.in). Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 21

5 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Zaślepka wlotu przewodów, zaślepka potencjometru F1 Zaślepki gwintowane i zaślepki potencjometru dociągnąć z siłą 2,5 Nm (22 lb.in). 57672AXX Dławiki kablowe w wersji EMV 56360AXX Dostarczane przez SEW-EURODRIVE dławiki kablowe w wersji EMV należy dokręcać z następującym momentem dociągającym: Dławik M12 x 1,5 M16 x 1,5 M20 x 1,5 M25 x 1,5 Moment dociągający 2,5 Nm do 3,5 Nm (22...31lb.in) 3,0 Nm do 4,0 Nm (27...35 lb.in) 3,5 Nm do 5,0 Nm (31...44 lb.in) 4,0 Nm do 5,5 Nm (35...49 lb.in) Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N Kabel silnika Śruby kabla silnika dociągnąć z siłą 1,2 do 1,8 Nm (11...16 lb.in). 57673AXX 22 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF../MQ.. 5 5.3 Złącza fieldbus MF../MQ.. Złącza fieldbus MF../MQ.. mogą być montowane w następujący sposób: Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT Montaż polowy Montaż na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT 1. Wyłamać punkty do wybicia na dolnej części MFZ od środka, jak przedstawiono na poniższej ilustracji: X [1] MFZ.. X 57561AXX [1] Ostre krawędzi powstałe w wyniku przebicia należy spiłować i wygładzić! Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 23

5 Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF../MQ.. 2. Zamontować złącze fieldbus zgodnie z poniższą ilustracją na skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT : MF../MQ.. MF../MQ.. MFZ.. 51250AXX 24 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja mechaniczna Złącza fieldbus MF../MQ.. 5 Montaż polowy Poniższa ilustracja przedstawia montaż polowy złącza fieldbus MF../MQ..: 102 mm 51 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 [1] MF../MQ.. MF../MQ.. 57653AXX [1] Długość śrub min. 40 mm Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 25

5 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 5.4 Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../Z.3., MQ.../Z.3. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.3.: M5 175 mm 50 mm 100 mm M5 51219AXX 26 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 5 Montaż rozdzielaczy polowych MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.6.: 365 mm M6 180 mm M6 51239AXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 27

5 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.7.: 253.7 mm M6 59,5 mm M6 51243AXX 28 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy 5 Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (wielkość 1) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 1): 200 mm M6 290 mm 270 mm M6 57649AXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 29

350mm 5 Instalacja mechaniczna Rozdzielacz polowy Montaż rozdzielaczy polowych MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (wielkość 2) Poniższa ilustracja przedstawia wymiary montażowe rozdzielacza polowego..z.8. (wielkość 2): 205 mm M6 290 mm M6 57650AXX 30 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV 6 6 Instalacja elektryczna 6.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV Wskazówki dotyczące rozmieszczenia iułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać odnośnych norm. Dodatkowo należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe punkty: Wyrównanie potencjałów niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540), np. poprzez płaski styk metalowych części (instalacji) zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości) 03643AXX Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych) Rozdzielacz polowy w celu dokonania połączenia pomiędzy rozdzielaczem polowym a silnikiem zaleca się użyć przeznaczonego specjalne do tego celu, prefabrykowanego przewodu hybrydowego SEW 03047AXX Dławiki kablowe należy dobrać dławik ze stykiem ekranu o dużej powierzchni (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMV (wysokie tłumienie ekranujące) nie może pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu powinien być podłączony na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia (poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV) (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) Dalsze informacje znajdziesz w publikacji SEW "Praktyka w technice napędowej EMV w technice napędowej" Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 31

6 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV Przykład podłączenia modułu fieldbus MF../MQ.. i MOVIMOT W przypadku oddzielnego montażu modułu fieldbus MF../MQ.. i MOVIMOT połączenie RS-485 należy wykonać w następujący sposób: w przypadku wspólnego prowadzenia z zasilaniem 24 V DC zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących właściwego montażu dławików kablowych w wersji EMV) Żyły skręcane parami (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS- 24V GND RS+ GND 24V RS- 51173AXX bez wspólnego prowadzenia z zasilaniem 24 V DC Jeśli urządzenie MOVIMOT zasilane jest z oddzielnego źródła 24 V DC, wówczas należy wykonać połączenie RS-485 w następujący sposób: zastosować ekranowane przewody Ekran przyłożyć w obu urządzeniach poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV do obudowy (przestrzegać wskazówek dotyczących doboru i właściwego montażu dławików kablowych) zasadniczo należy poprowadzić potencjał odniesienia GND ze złączem RS-485 Żyły skręcane (patrz poniższa ilustracja) RS+ RS- GND 06174AXX 32 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych 6 6.2 Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Podłączanie przewodów sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa przetwornicy MOVIMOT muszą być zgodne z danymi sieci zasilania. Przekrój przewodu: zgodny z prądem wejściowym I sieć przy mocy znamionowej (patrz Dane techniczne). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki typu D, DO, NH lub wyłącznik zabezpieczenia przewodów. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju przewodu. Jeden konwencjonalny wyłącznik różnicowoprądowy nie jest dozwolony jako urządzenie zabezpieczające. Uniwersalne wyłączniki różnicowoprądowe ("typu B") są dozwolone jako urządzenie zabezpieczające. Podczas normalnej pracy napędów MOVIMOT mogą występować prądy upływowe do > 3,5 ma. Zgodnie z EN 50178 konieczne jest drugie połączenie PE (min. o przekroju przewodu sieciowego) równoległe do przewodu ochronnego, realizowane poprzez oddzielnie punkty przyłączeniowe. Mogą występować robocze prądy upływowe > 3,5 ma. Do przełączania napędów MOVIMOT należy zastosować ochronne styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według IEC 158. SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT) stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. Unika się w ten sposób zbędnego załączania się czujników izolacyjnych na skutek pojemności doziemnej przetwornicy. Wskazówki dot. przyłącza PE i/lub wyrównania potencjałów W przypadku przyłącza PE i/lub wyrównania potencjałów należy przestrzegać następujących informacji. Dopuszczalny moment dociągający dla dławików kablowych wynosi od 2,0 do 2,4 Nm (18...21 lb.in). Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów M5 Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub M5-PE Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 33

6 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Dopuszczalny przekrój przyłącza i obciążalność prądowa zacisków Zaciski silnoprądowe X1, X21 (zaciski śrubowe) Zaciski sterujące X20 (zaciski sprężynowe) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,2 mm 2 4 mm 2 0,08mm 2 2,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG 24 AWG 10 AWG 28 AWG 12 Obciążalność prądowa 32 A maksymalny prąd ciągły 12 A maksymalny prąd ciągły Dopuszczalny moment dociągający dla zacisków mocy wynosi 0,6 Nm (5 Ib.in). Wykonanie dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC w przypadku nośnika modułu MFZ.1: W strefie przyłączy zasilania 24 V DC znajdują się 2 śruby M4 x 12. Te śruby mogą być wykorzystane do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC. 05236AXX Obciążalność prądowa śrub przyłączeniowych wynosi 16 A. Dopuszczalny moment dociągający nakrętek sześciokątnych śrub przyłączeniowych wynosi 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. 34 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych 6 Dodatkowe możliwości podłączenia w przypadku rozdzielaczy polowych MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8 W strefie przyłączy zasilania 24V DC znajduje się blok zaciskowy X29 z 2 śrubami M4 x 12 oraz zaciskiem wtykowym X40. 05237AXX Blok zaciskowy X29 może zostać wykorzystany alternatywnie do zacisku X20 do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC. Obie śruby połączone są wewnętrznie z przyłączem 24 V na zacisku X20. Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X29 1 24 V Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/11) 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników (śruby, zmostkowane z zaciskiem X20/13) Wtykowy zacisk X40 ("Safety Power") przeznaczony jest do zewnętrznego zasilania 24 V DC przetwornicy MOVIMOT poprzez urządzenie do wyłączania bezpieczeństwa. Dzięki temu napęd MOVIMOT może być użytkowany jako urządzenie bezpieczeństwa. Informacje na ten temat zawarte są w dokumentacjach "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C - Warunki" oraz "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C - Aplikacje" Funkcje zacisków Nr Nazwa Funkcja X40 1 24 V Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT do odłączania za pomocą urządzenia do wyłączania bezpieczeństwa 2 GND Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT do wyłączania za pomocą urządzenia bezpieczeństwa X29/1 zmostkowany jest fabrycznie z X40/1 a X29/2 z X40/2, tak, aby przetwornica MOVIMOT zasilana była tym samym napięciem 24 V DC co moduł fieldbus. Obciążalność prądowa obu śrub wynosi 16 A, dopuszczalny moment dociągający nakrętek sześciokątnych 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %. Obciążalność prądowa zacisku śrubowego X40 wynosi 10 A, przekrój przyłącza 0,25 mm 2 do 2,5 mm 2 (AWG24 do AWG12), dopuszczalny moment dociągający 0,6 Nm (5 Ib.in). Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 35

6 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m. Napędy MOVIMOT o napięciu sieciowym 380 bis 500 V mogą być stosowane zgodnie z danymi wartościami brzegowymi na wysokościach od 1000 m powyżej punktu zerowego do maksymalnie 4000 m powyżej 1) przy spełnieniu poniższych warunków. Ciągła moc znamionowa zmniejsza się ze względu na pogorszenie chłodzenia na wysokościach powyżej 1000 m (patrz instrukcja obsługi MOVIMOT ). Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m n.p.m są wystarczające tylko dla klasy przepięciowej 2. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest klasa przepięciowa 3, wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kv faza-faza i faza-ziemia. Jeśli wymagane jest "bezpieczne odłączenie sieci", wówczas na wysokościach ponad 2000 m n.p.m powinno być ono realizowane na zewnątrz urządzenia (Bezpieczne Odłączenie Sieci według EN 61800-5-1) Dopuszczalne napięcie znamionowe sieci 3 x 500 V na wysokości do 2000 m n.p.m. zmniejsza się o 6 V na każde 100 m do maksymalnie 3 x 380 V przy wysokości 4000 m n.p.m. Urządzenia ochronne Napędy MOVIMOT posiadają wbudowane urządzenia ochronne zabezpieczające przed przeciążeniem, urządzenia zewnętrzne nie są wymagane. Instalacja rozdzielacza polowego zgodna z wymogami UL Jako przewodów przyłączeniowych użyć tylko przewodów miedzianych z zakresem temperatur 60/75 C. Urządzenie MOVIMOT przystosowane jest do pracy z siecią o napięciu z uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT), dostarczające maksymalne natężenie prądu 5000 A AC i maksymalne napięcie znamionowe 500 V AC. Zastosowanie urządzenia MOVIMOT zgodnie z normą UL wiąże się z wykorzystaniem bezpieczników topikowych, których wartości nie przekraczają 35 A/600 V. Jako zewnętrzne źródła napięcia 24 V DC stosować tylko sprawdzone urządzenia o ograniczonym napięciu wyjściowym (U maks = 30 V DC ) i ograniczonym prądzie wyjściowym (I = 8 A). Certyfikacja UL dotyczy wyłącznie trybu pracy z siecią zasilającą o napięciu uziemionym do maks. 300 V. 1) Maksymalna wysokość ograniczona jest przez upływ prądu jak również przez hermetycznie zamknięte elementy jak np. kondensator elektrolityczny. 36 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych 6 EMV- Metalowe dławiki kablowe Dostarczane przez firmę SEW metalowe dławiki kablowe w wersji EMV powinny zostać zamontowane w następujący sposób: [1] [1] Uwaga: Należy obciąć, a nie zawijać folię izolacyjną. 06175AXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 37

6 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Sprawdzenie okablowania Przed pierwszym przyłączeniem napięcia należy przeprowadzić sprawdzenie okablowania aby uniknąć obrażeń osób i uszkodzenia instalacji i urządzeń w wyniku błędnego okablowania. Odłączyć wszystkie moduły magistrali od modułu przyłączeniowego Odłączyć wszystkie przetwornice MOVIMOT od modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Odłączyć wszystkie złącza wtykowe odgałęzień silnika (przewód hybrydowy) od rozdzielacza polowego Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi Sprawdzić uziemienie Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem 24 V DC Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym Sprawdzić bieguny przewodu 24 V DC Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego Sprawdzić kolejność faz Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy złączami magistrali polowej Po sprawdzeniu okablowania Nałożyć i przykręcić odgałęzienia silnika (przewód hybrydowy) Nałożyć i przykręcić wszystkie moduły magistrali Nałożyć i przykręcić wszystkie przetwornice MOVIMOT do modułu przyłączeniowego (tylko w przypadku MFZ.7, MFZ.8) Zamontować wszystkie pokrywy skrzynek przyłączeniowych Uszczelnić nieużywane połączenia wtykowe Podłączenie przewodu PROFIBUS w rozdzielaczu polowym Należy pamiętać, aby żyły przyłączeniowe PROFIBUS we wnętrzu rozdzielacza polowego były jak najkrótsze oraz żeby miały zawsze taką samą długość dla wchodzącej i wychodzącej magistrali. 38 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie MFZ21 z MOVIMOT 6 6.3 Połączenie MFZ21 z MOVIMOT MFZ21 + MFP.. MQP.. A B [2] MFZ21 (PROFIBUS) 19 1 20 2 A B 21 3 22 DGND A 23 24 25 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 26 27 28 29 0 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B [4] PROFIBUS DP [4] DGND res. VP DGND res. A B X20 24 V 30 24 V GND 31 + - 24 V DC 06802AXX [1] W przypadku oddzielnego montażu MFZ21 / MOVIMOT : Ekran przewodu RS-485 należy przyłożyć za pośrednictwem metalowych dławików kablowych w wersji EMV do MFZ i obudowy MOVIMOT [2] Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali [3] Obsadzenie zacisków 19-36 od str. 46 [4] Metalowy dławik kablowy EMV 32 33 34 GND 24 V RS+ RS- [3] 35 36 GND 24V MOVIMOT R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ [1] [1] Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 7 - - zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) 10 - - zarezerwowany 11 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników 12 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 15 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla MOVIMOT (zmostkowane z zaciskiem X20/11) 16 RS+ Wyjście Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS+ 17 RS- Wyjście Łącze komunikacyjne do zacisku MOVIMOT RS- 18 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT (zmostkowany za pomocą zacisku X20/13) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 39

6 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP../MQP.. 6.4 Połączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP../MQP.. Moduł przyłączeniowy MFZ23 z modułem fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 i dwoma oddzielnymi obwodami napięcia 24 V DC L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP22 X1 PE 8 7 6 5 4 3 2 1 L1 L1 L2 L2 4 mm 2 (AWG10) 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X21 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 L3 L3 PE 2 2 2 x 24 V DC A B 24V1 GND1 A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V1 GND1 24V2 GND2 24V2 GND2 05942AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Metalowy dławik kablowy EMV Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 - - zarezerwowany 5 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 6 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 7 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 8 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 9 - - zarezerwowany 10 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 5) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 5 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X21/5 7 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 8 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 40 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP../MQP.. 6 Moduł przyłączeniowy MFZ23 z modułem fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 MQP22 i jednym wspólnym obwodem napięcia 24 V DC L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ23 + MFP21 MQP21 MFP22 MQP22 8 7 6 5 4 3 2 1 4 mm 2 X1 (AWG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 2 2 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X21 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B DGND PROFIBUS-DP [1] [1] res. DGND 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 A B 24V GND 05943AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Metalowy dławik kablowy EMV Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 - - zarezerwowany 5 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 6 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 7 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 8 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 9 - - zarezerwowany 10 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 5) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 5 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 6 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X21/5 7 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych 8 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla elementów czynnych Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 41

6 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ23 z MFP../MQP.. Moduł przyłączeniowy MFZ23 z modułem fieldbus MFP/MQP32 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 8 7 6 5 4 3 2 1 4 mm 2 (AWG10) MFZ23 MFP32 + MQP32 PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 2 2 2.5 mm (AWG12) 4 mm (AWG10) X20 X21 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 x 24 V DC A B 24V GND A B DGND res. VP A B PROFIBUS-DP [1] [1] DGND res. DGND 24 V 24 V GND GND res. res. res. res. A B 24V GND 57854AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Metalowy dławik kablowy EMV Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 - - zarezerwowany 5 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 6 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 7 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 8 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 9 - - zarezerwowany 10 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 5) (tylko do celów kontrolnych) X21 1 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 2 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane z zaciskiem X21/1) 3 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 4 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu, czujników i MOVIMOT 5 - - zarezerwowany 6 - - zarezerwowany 7 - - zarezerwowany 8 - - zarezerwowany 42 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP../MQP.. 6 6.5 Połączenie rozdzielacza polowego MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP../MQP.. Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 z modułem fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 i dwoma oddzielnymi obwodami napięcia 24 V DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 1 2 3 4 5 6 7 8 4 mm 2 (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 2 2.5 mm (AWG12) 35 36 X20 MFZ28 + MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 2 x 24 V DC A B 24V1 GND1 24V2 GND2 [1] 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- DP 0 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 DGND res. [1] VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 18 A B 24V1 GND1 24V2 GND2 05939AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Metalowy dławik kablowy EMV [2] Obsadzenie zacisków 19-36 od str. 46 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 7 - - zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) 10 - - zarezerwowany 11 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników 12 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 15 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X20/15 17 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla potencjału napięcia 18 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla potencjału napięcia Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 43

6 Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP../MQP.. Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ 27, MFZ28 z modułem fieldbus MFP/MQP21, MFP/MQP22 i jednym wspólnym obwodem napięcia 24 V DC MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE MFZ27 [2] X1 1 2 3 4 5 6 7 8 4 mm (AWG10) PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 2 2.5 mm (AWG12) 35 36 X20 MFZ28 + 1 A 2 B 3 DGND A 4 5 B 0 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2 18 MFP21 MFP22 MQP21 MQP22 1 x 24 V DC A B 24V GND PROFIBUS- [1] DP [1] A B 24V GND 05940AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 [1] Metalowy dławik kablowy EMV [2] Obsadzenie zacisków 19-36 od str. 46 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 7 - - zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) 10 - - zarezerwowany 11 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników 12 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 15 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) 16 V2I24 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych (wyjścia cyfrowe) zmostkowane z zaciskiem X20/15 17 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla potencjału napięcia 18 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24V dla potencjału napięcia 44 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie rozdzielacza polowego MFZ26, MFZ27, MFZ28 z MFP../MQP.. 6 Moduły przyłączeniowe MFZ26, MFZ27, MFZ28 z modułem fieldbus MFP/MQP32 MFZ26 L3 L2 L1 PE L3 L2 L1 PE X1 1 2 3 4 5 6 7 8 2 4 mm (AWG10) MFZ27 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2.5 mm 2 (AWG12) 31 32 33 34 35 36 X20 MFZ28 + MFP32 MQP32 1 x 24 V DC A B 24V GND 1 2 A B 3 DGND A 4 5 B PROFIBUS- [1] DP [1] 0 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND res. 16 res. 17 res. 18 res. A B 24V GND 05941AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Metalowy dławik kablowy EMV [2] Obsadzenie zacisków 19-36 od str. 46 Funkcje zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 7 - - zarezerwowany 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) 10 - - zarezerwowany 11 24 V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników 12 24 V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 15 V2I24 - zarezerwowany 16 V2I24 - zarezerwowany 17 GND2- - zarezerwowany 18 GND2 - zarezerwowany Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 45

6 Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. 6.6 Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. Podłączenie poprzez zaciski w przypadku.....złącz fieldbus z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 w połączeniu z MF.21 MF.22 MF.23 MQ.21 MQ.22 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 [1] GND2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 06122AXX [1] tylko MFI23: zarezerwowany wszystkie inne moduły MF.. : V2I24 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 1 1) 20 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 1 1) 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 2 23 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 2 24 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 2 25 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 3 26 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 4 29 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 4 31 DO0 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego 1 32 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 1 33 DO1 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego 2 34 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 2 35 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V elementów czynnych tylko w przypadku MFI23: zarezerwowany tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 15 lub 16 36 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych tylko w przypadku MFZ.6, MFZ.7 i MFZ.8: zmostkowane z zaciskiem 17 lub 18 1) stosowany w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J dla sygnału zwrotnego wyłącznika serwisowego (zestyk zwierny). Możliwa analiza za pośrednictwem sterowania. 46 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. 6 Podłączenie poprzez zaciski w przypadku.....złącz fieldbus z 6 cyfrowymi wejściami: MFZ.1 MFZ.6 MFZ.7 MFZ.8 w połączeniu z MF.32 MF.33 MQ.32 X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DI 4 GND DI 5 GND res. GND 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 1 = płaszczyzna potencjału 1 06123AXX Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 1 1) 20 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 1 1) 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 2 23 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 2 24 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 2 25 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 3 26 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 4 29 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 4 31 DI4 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 5 32 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 5 33 DI5 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 6 34 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 6 35 zarez. - zarezerwowany 36 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników 1) stosowany w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J dla sygnału zwrotnego wyłącznika serwisowego (zestyk zwierny). Możliwa analiza za pośrednictwem sterowania. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 47

6 Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku... Złącz fieldbus MF.22, MQ.22, MF.23 z 4 cyfrowymi wejściami i 2 cyfrowymi wyjściami: Czujniki / elementy czynne podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski W przypadku wykorzystywania wyjść: 24 V podłączyć do V2I24 / GND2 Dwukanałowe czujniki / elementy czynne podłączyć do DI0, DI2 i DO0. Nie będzie można już korzystać z DI1, DI3 i DO1 24 V (V024) DI0 [1] 24 V (V024) DI1 DI3 DO1 DI2 DO0 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO1 1 4 5 3 2 DI1 GND DI3 GND DO1 GND2 06797AXX [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować klasę ochronną IP65! 48 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. 6 Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku... Złącze fieldbus MFP22H, MFD22H: Czujniki / elementy czynne podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski W przypadku wykorzystywania wyjść: 24 V podłączyć do V2I24 / GND2 Można podłączyć następujące czujniki / elementy czynne: Cztery jednokanałowe czujniki oraz dwa jednokanałowe elementy czynne lub cztery dwukanałowe czujniki i dwa dwukanałowe elementy czynne. W przypadku stosowania dwukanałowych czujników/elementów czynnych, drugi kanał nie jest podłączony. 24 V (V024) 24 V (V024) n.c. n.c. n.c. DI0 [1] DI2 DO0 GND GND GND2 DIO DI2 DO0 24 V (V024) DI1 24 V (V024) DI3 DO1 1 4 5 3 2 DI1 GND DI3 GND DO1 GND2 06800AXX [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować klasę ochronną IP65! Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 49

6 Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. Podłączenie poprzez złącze wtykowe M12 w przypadku... Złącz fieldbus MF.32, MQ.32, MF.33 z 6 cyfrowymi wejściami: Czujniki podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski Dwukanałowe czujniki podłączyć do DI0, DI2 i DI4. Nie można będzie już korzystać z DI1, DI3 i DI5. 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) DI1 DI3 DI5 DI0 [1] DI2 DI4 GND GND GND DIO DI2 DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) 1 4 5 3 2 DI1 GND DI3 GND DI5 GND 06798AXX [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 50 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Połączenie wejść / wyjść (I/O) złączy fieldbus MF../MQ.. 6 Złącze fieldbus MFP32H, MFD32H: Czujniki podłączyć albo poprzez gniazda M12 lub poprzez zaciski Można podłączyć następujące czujniki: sześć jednokanałowych lub sześć dwukanałowych czujników. W przypadku stosowania dwukanałowych czujników, drugi kanał nie jest podłączony. 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) n.c. n.c. n.c. DI0 [1] DI2 DI4 GND GND GND DIO DI2 DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) 24 V (V024) 24 V (V024) 1 4 5 3 2 DI1 GND DI3 GND DI5 GND 06799AXX [1] w połączeniu z rozdzielaczem polowym MFZ26J i MFZ28J nie wolno używać DI0 Uwaga: Nieużywane przyłącza muszą zostać zaopatrzone w zatyczki zamykające M12, aby zagwarantować stopień ochrony IP 65! Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 51

6 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 6.7 Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Kołnierz przyłączeniowy AF2 Kołnierz przyłączeniowy AF2 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji standardowej AF0 z rozdzielaczem polowym dla PROFIBUS MFZ26D i MFZ28D. AF2 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIBUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIBUS. Łączniki M12 wykonane są w wersji "kodowania Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie B lub W). [2] [3] [4] [1] [5] [6] 51340AXX [1] Przednia pokrywa blaszana [2] Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIBUS (X11) [3] Osłona [4] Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIBUS (X12) [5] Zaślepka gwintowana M20 [6] Zaślepka gwintowana M25 Kołnierz przyłączeniowy AF2 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIBUS nr 2.141 "Technika przyłączeniowa dla Profibus" W odróżnieniu od wersji standardowej w przypadku wykorzystania AF2 nie wolno stosować podłączanego do modułu MFP../MQP zakończenia magistrali bus. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali bus (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 52 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 6 Okablowanie i obsadzenie końcówek AF2 GN RD BN BU 1 2 4 5 8 9 RD GN X11 X12 51339AXX Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Gwint nie wykorzystane Przewód A magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie wykorzystane Przewód B magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie wykorzystane Ekran lub uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP 5V dla opornika obciążenia Pin 2 Przewód A magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 3 Potencjał odniesienia DGND do VP (końcówka 1) Pin 4 Przewód B magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 5 nie wykorzystane Gwint Ekran lub uziemienie ochronne Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 53

6 Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej Kołnierz przyłączeniowy AF3 Kołnierz przyłączeniowy AF3 może zostać połączony jako alternatywa dla wersji standardowej AF0 z rozdzielaczem polowym dla PROFIBUS MFZ26D i MFZ28D. AF3 posiada system wtykowy M12 do podłączenia PROFIBUS. W urządzeniu zamontowane są wtyczka X11 dla wchodzącej i gniazdo X12 dla wychodzącej magistrali PROFIBUS. Łączniki M12 wykonane są w wersji "kodowania Reverse-Key" (często zwane również jako kodowanie B lub W). Ponadto AF3 posiada wtyczkę przyłączeniową M12 X15 (4-pinową, normalne kodowanie) w celu doprowadzenia napięcia zasilającego (napięć zasilających) 24 V. [2] [3] [4] [5] [6] [1] [7] [6] [8] 51336AXX [1] Przednia pokrywa blaszana [2] Wtyczka M12, wchodząca magistrala PROFIBUS (X11) [3] Gniazdo M12, wychodząca magistrala PROFIBUS (X12) [4] Redukcja [5] Wtyczka M12, napięcie zasilające 24 V (X15) [6] Zaślepka gwintowana M20 [7] Osłona [8] Zaślepka gwintowana M25 Kołnierz przyłączeniowy AF3 odpowiada zaleceniom wytycznej PROFIBUS nr 2.141 "Technika przyłączeniowa dla Profibus" W odróżnieniu od wersji standardowej w przypadku wykorzystania AF3 nie wolno stosować podłączanego do modułu MFP../MQP zakończenia magistrali bus. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali bus (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim! 54 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączenie magistrali bus przy pomocy opcjonalnej techniki przyłączeniowej 6 Okablowanie i obsadzenie końcówek AF3 GN RD BN BU BN BU WH BK 1 2 4 5 8 9 11 13 15 17 RD GN X11 X12 X15 51335AXX Wtyczka M12 X11 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Gwint nie wykorzystane Przewód A magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie wykorzystane Przewód B magistrali PROFIBUS (wchodzącej) nie wykorzystane Ekran lub uziemienie ochronne Gniazdo M12 X12 Pin 1 Napięcie zasilające VP 5V dla opornika obciążenia Pin 2 Przewód A magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 3 Potencjał odniesienia DGND do VP (końcówka 1) Pin 4 Przewód B magistrali PROFIBUS (wychodzącej) Pin 5 nie wykorzystane Gwint Ekran lub uziemienie ochronne Wtyczka M12 X15 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 24 V- napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników V2I24 - napięcie zasilające 24 V dla elementów czynnych GND - 0V24- potencjał odniesienia 24 V dla elektroniki modułu i czujników GND2-0V24- potencjał odniesienia dla elementów czynnych Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 55

6 Instalacja elektryczna Podłączenie enkodera zbliżeniowego NV26 6.8 Podłączenie enkodera zbliżeniowego NV26 Właściwości Enkoder zbliżeniowy NV26 cechuje się następującymi elementami: 2 czujniki po 6 impulsów/obrót 24 inkrementy/obrót dzięki 4-krotnej analizie Możliwa funkcja nadzoru enkodera i analizy za pomocą złącza fieldbus MQ.. 05767AXX Kąt pomiędzy czujnikami powinien wynosić 45. Podłączenie Podłącz enkoder zbliżeniowy NV26 poprzez ekranowany kabel M12 do wejść DI0 i DI1 złącza fieldbus MQ.. MOVIMOT MQ.. NV26 51002AXX Aktualną pozycję można odczytać w oparciu o zmienną H511 (ActPosMot). SEW-EURODRIVE zaleca aktywowanie funkcji nadzoru enkodera poprzez parametrowi "P504 Nadzór enkodera silnika". 56 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączenie enkodera zbliżeniowego NV26 6 Analiza enkodera Wejścia złącza fieldbus MQX filtrowane są po ustawieniu fabrycznym z wartością 4 ms. Funkcja zacisku "MQX ENKODER IN" wyłącza funkcję filtrowania dla analizy enkodera zbliżeniowego. 53549AEN Dalsze informacje zawarto w podręczniku "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOS plus ", rozdział "IPOS dla MQX", szczególnie rozdział "Analiza enkodera zbliżeniowego". Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 57

6 Instalacja elektryczna Podłączanie enkodera inkrementalnego ES16 6.9 Podłączanie enkodera inkrementalnego ES16 Właściwości Enkoder inkrementalny ES 16 cechuje się następującymi elementami: 6 impulsów / obrót 24 inkrementy/obrót dzięki 4-krotnej analizie Możliwa funkcja nadzoru enkodera i analizy za pomocą złącza fieldbus MQ.. 57285AXX Instalacja w połączeniu ze złączem fieldbus MQ.. Podłącz enkoder inkrementalny ES16 poprzez ekranowany kabel M12 do wejść złącza fieldbus MQ.., patrz rozdział "Schemat podłączenia". MQ.. ES16 MOVIMOT 57286AXX Aktualną pozycję można odczytać w oparciu o zmienną H511 (ActPosMot). SEW-EURODRIVE zaleca aktywowanie funkcji nadzoru enkodera poprzez parametrowi "P504 Nadzór enkodera silnika". 58 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączanie enkodera inkrementalnego ES16 6 Schemat podłączenia ES16 24 V (V024) MQ.. UB K1 K2 K0 K1 K2 K0 UB A B C A B C A (K1) A( K1) B (K2) B( K2) C (K0) C( K0) UB DI0 (PIN4) DI1 (PIN2) V024 (PIN1) GND (PIN3) DI0 DI1 GND DIO DI1 24 V (V024) DI1 GND 1 4 5 3 2 57882AXX Nie wolno obsadzać dodatkowo gniazda wejściowego DI1! Analiza enkodera Wejścia złącza fieldbus MQX filtrowane są po ustawieniu fabrycznym z wartością 4 ms. Funkcja zacisku "MQX ENKODER IN" wyłącza funkcję filtrowania dla analizy enkodera zbliżeniowego. 53549AEN Dalsze informacje zawarto w podręczniku "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOSplus", rozdział "IPOS dla MQX", szczególnie rozdział "Analiza enkodera zbliżeniowego". Reakcje enkodera inkrementalnego ES16 są porównywalne do działania enkodera zbliżeniowego NV26. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 59

6 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 6.10 Podłączenie kabli prefabrykowanych Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.3. lub MFZ.6. a MOVIMOT (numer kat. 0 186 725 3) + DT/DV..MM MFZ.3 MFZ.6 51246AXX Wyprowadzenie przewodów Zacisk MOVIMOT Kolor żyły / oznaczenie L1 czarny / L1 L2 czarny / L2 L3 czarny / L3 24 V czerwony / 24V biały / 0V, biały / 0V RS+ pomarańczowy / RS+ RS- zielony / RS- Zacisk PE zielono-żółty + końcówka ekranu Zwrócić uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotowego 24V 24V L R L R oba kierunki są dostępne obecne jest zezwolenie tylko dla prawych obrotów; Wprowadzić wartości zadane dla lewych obrotów w celu zatrzymania napędu 24V 24V L R L R tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny; Wprowadzić wartości zadane dla prawych obrotów w celu zatrzymania napędu Napęd jest zablokowany lub zatrzymywany 60 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 6 Połączenie pomiędzy rozdzielaczem polowym MFZ.7. lub MFZ.8. a silnikiem trójfazowym (numer kat. 0 186 742 3) + DT/DV MFZ.8 MFZ.7 51245AXX Zewnętrzny ekran przewodu musi być założony na obudowie skrzynki zaciskowej silnika przy użyciu metalowego dławika kablowego EMV. Wyprowadzenie przewodów Zacisk silnika Kolor żyły / oznaczenie U1 czarny / U1 V1 czarny / V1 W1 czarny / W1 4a czerwony / 13 3a biały / 14 5a niebieski / 15 1a czarny / 1 2a czarny / 2 Zacisk PE zielono-żółty + koniec ekranu (ekran wewnętrzny) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 61

6 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych Przyporządkowanie silniki rozdzielacze polowe MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. 1400 obr./min: Moc [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Silnik Rozdzielacz polowy ze złączem fieldbus MF.. ze złączem fieldbus MQ.. DFR63L4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 1) DFR63L4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 1) DT71D4/TH MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 1) DT71D4/BMG/TH. MF../ MM03C / Z.7F 0 MF../ MM05C / Z.7F 0 1) MQ../ MM03C / Z.7F 0 MQ../ MM05C / Z.7F 0 1) DT80K4/TH MF../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80K4/BMG/TH. MF../ MM05C / Z.7F 0 MF../ MM07C / Z.7F 0 1) MQ../ MM05C / Z.7F 0 MQ../ MM07C / Z.7F 0 1) DT80N4/TH MF../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 1) DT80N4/BMG/TH. MF../ MM07C / Z.7F 0 MF../ MM11C / Z.7F 0 1) MQ../ MM07C / Z.7F 0 MQ../ MM11C / Z.7F 0 1) DT90S4/TH MF../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 1) DT90S4/BMG/TH. MF../ MM11C / Z.7F 0 MF../ MM15C / Z.7F 0 1) MQ../ MM11C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 1) DT90L4/TH MF../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 DT90L4/BMG/TH. MF../ MM15C / Z.7F 0 MQ../ MM15C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 0 2900 obr./min: Moc [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 Silnik DFR63L4 / TH Rozdzielacz polowy ze złączem fieldbus MF.. ze złączem fieldbus MQ.. MF../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 1) DFR63L4 / BMG / TH. MF../ MM03C / Z.7F 1 MF../ MM05C / Z.7F 1 1) MQ../ MM03C / Z.7F 1 MQ../ MM05C / Z.7F 1 1) DT71D4 / TH MF../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 1) DT71D4 / BMG / TH. MF../ MM05C / Z.7F 1 MF../ MM07C / Z.7F 1 1) MQ../ MM05C / Z.7F 1 MQ../ MM07C / Z.7F 1 1) DT80K4 / TH MF../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80K4 / BMG / TH. MF../ MM07C / Z.7F 1 MF../ MM11C / Z.7F 1 1) MQ../ MM07C / Z.7F 1 MQ../ MM11C / Z.7F 1 1) DT80N4 / TH MF../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 1) DT80N4 / BMG / TH. MF../ MM11C / Z.7F 1 MF../ MM15C / Z.7F 1 1) MQ../ MM11C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 1) DT90S4 / TH MF../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 DT90S4 / BMG / TH. MF../ MM15C / Z.7F 1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 / BW1 MQ../ MM15C / Z.7F 1 62 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 6 Przyporządkowanie silniki rozdzielacze polowe MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. 1400 obr./min: Moc [kw] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Silnik DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. DV100L4 / TH DV100L4 / BMG / TH. Rozdzielacz polowy ze złączem fieldbus MF.. ze złączem fieldbus MQ.. MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / BW2 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 0 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 0 / AF.. 1) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 63

6 Instalacja elektryczna Podłączenie kabli prefabrykowanych 2900 obr./min: Moc [kw] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 Silnik DFR63L4 / TH DFR63L4 / BMG / TH. DT71D4 / TH DT71D4 / BMG / TH. DT80K4 / TH DT80K4 / BMG / TH. DT80N4 / TH DT80N4 / BMG / TH. DT90S4 / TH DT90S4 / BMG / TH. DT90L4 / TH DT90L4 / BMG / TH. DV100M4 / TH DV100M4 / BMG / TH. Rozdzielacz polowy ze złączem fieldbus MF.. ze złączem fieldbus MQ.. MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MF../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MF../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MF../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MF../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) 1) Kombinacja ze zwiększonym momentem krótkotrwałym MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM03C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM05C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM07C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. 1) MQ../ MM11C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM15C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2 / AF.. 1) MQ../ MM22C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / BW2/ AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / BW2/ AF.. 1) MQ../ MM30C / Z.8F 1 / AF.. MQ../ MM3XC / Z.8F 1 / AF.. 1) 64 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

8 Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP) Przebieg uruchomienia I 0 7 7 Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP) 7.1 Przebieg uruchomienia Przed zdjęciem/założeniem modułu magistrali (MFP/MQP) zalecamy odłączenie napięcia zasilającego 24 V DC! Połączenie przychodzącej i prowadzącej dalej magistrali PROFIBUS zintegrowane jest z modułem przyłączeniowym w taki sposób, iż nawet wówczas, gdy elektronika modułu jest odłączona przewód PROFIBUS nie zostanie przerwany. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek w rozdziale "Wskazówki uzupełniające dot. uruchomienia rozdzielacza polowego". 1. Sprawdzić podłączenie MOVIMOT i modułu przyłączeniowego PROFIBUS (MFZ21, MFZ23, MFZ26, MFZ27 lub MFZ28) 2. Przełącznik DIP S1/1 (przy MOVIMOT ) ustawić w pozycji ON (= adres 1) S1 S1 ON 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 06164AXX 3. Ustawianie maksymalnej prędkości obrotowej za pomocą potencjometru wartości zadanej f1 5 6 100 f [Hz] 75 f 1 50 25 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] 05066BXX [1] Pozycja potencjometru 4. Z powrotem założyć zaślepkę gwintowaną pokrywy (z uszczelką) 5. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną f min 3 4 5 6 7 Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimalna częstotliwość f min [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 65

7 I 0 Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP) Przebieg uruchomienia 3 4 5 6 7 8 6. W przypadku gdy rampa nie jest ustawiona poprzez magistralę fieldbus (2 PD), ustawić czas rampy za pomocą przełącznika t1 na urządzeniu MOVIMOT. Czasy rampy odnoszą się do skoku wartości zadanej o 50 Hz. Funkcja Ustawienie Pozycja przełącznika 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Czas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10 7. Sprawdzić, czy wybrany kierunek obrotów jest dostępny (przy MOVIMOT ). Zacisk R Zacisk L Znaczenie aktywowany aktywowany oba kierunki są dostępne 24V R L aktywowany nie aktywowany tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany aktywowany tylko kierunek obrotów w Lewo jest dostępny Wartości zadane dla biegu w prawo prowadzą do zatrzymania napędu 24V R L nie aktywowany nie aktywowany Urządzenie jest zablokowane bądź napęd zostanie zatrzymany 24V R L 8. Adres PROFIBUS ustawić na MFP/MQP (nastawa fabryczna: adres 4). Ustawienie adresu PROFIBUS odbywa się za pomocą przełączników DIP od 1 do 7. 8 [2] 5 6 7 6 2 x 0 = 0 5 2 x 0 = 0 4 2 x 1 = 16 [1] Przykład: adres 17 [2] Przełącznik 8 = zarezerwowany 2 3 4 3 2 x 0 = 0 2 2 x 0 = 0 1 2 x 0 = 0 [1] Adres 0 do 125 : Adres 126 : Adres 127 : obowiązujący adres nie jest obsługiwany Broadcast ON 1 0 2 x 1 = 1 17 05995AXX 66 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP) Przebieg uruchomienia I 0 7 Poniższa tabela przedstawia na przykładzie adresu 17, jak ustalić położenia przełączników DIP dla dowolnych adresów magistral. Przeliczanie Reszta Położenie przełącznika DIP Wartość 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64 9. Opornik obciążenia magistrali złącza fieldbus MFP/MQP podłączyć do ostatniego urządzenia abonenckiego magistrali. Jeśli MFP/MQP znajduje się na końcu segmentu PROFIBUS, wówczas podłączenie do sieci PROFIBUS odbywa się tylko za pośrednictwem wchodzącego przewodu PROFIBUS (zaciski 1/2). Aby uniknąć zakłóceń w systemie Bus spowodowanych odbiciami, segment PROFIBUS musi być zakończony na fizycznie pierwszym i ostatnim urządzeniu abonenckim za pomocą opornika obciążenia. Oporniki obciążenia magistrali są już wykorzystywane w MFP/MQP i mogą zostać uaktywnione za pomocą dwóch przełączników DIP (patrz poniższa ilustracja). Zakończenie magistrali realizowane jest dla typu przewodu A według EN 50170 (tom 2)! Zakończenie magistrali ON = wł. Zakończenie magistrali OFF = wył. Ustawienie fabryczne ON 9 ON 9 10 10 05072AXX 05072AXX W przypadku wykorzystania rozdzielaczy polowych w technice przyłączeniowej AF2 lub AF3 należy pamiętać, co następuje: W odróżnieniu od wersji standardowej w przypadku wykorzystania AF2/AF3 nie wolno stosować podłączanego do modułu MFP../MQP zakończenia magistrali bus. Zamiast tego należy zastosować wtykowe zakończenie magistrali bus (M12) w miejscu prowadzącego dalej przyłącza magistrali X12 na ostatnim urządzeniu abonenckim (patrz również rozdział "Podłączenie poprzez złącze wtykowe"). 10.Nałożyć i przykręcić przetwornicę MOVIMOT i pokrywę obudowy MFP/MQP. 11.Włączyć napięcie zasilające (24V DC ) dla złącza PROFIBUS MFP/MQP i MOVIMOT. Zielona dioda LED "RUN" na MFP/MQP powinna się teraz zapalić a czerwona dioda LED "SYS-F" powinna zgasnąć. 12.Skonfigurować złącze PROFIBUS MFP/MQP w DP-Master. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 67

7 I 0 Uruchomienie przy pomocy PROFIBUS (MFP + MQP) Konfiguracja (projektowanie) PROFIBUS-Master 7.2 Konfiguracja (projektowanie) PROFIBUS-Master Do konfigurowania DP-Master zamieszczono na załączonej dyskietce "Pliki GSD". Pliki te kopiuje się od specjalnych katalogów oprogramowania projektowego i aktualizuje wewnątrz tego oprogramowania. Szczegółowy sposób postępowania znajdziesz w podręcznikach do odpowiedniej wersji oprogramowania konfiguracyjnego. Najnowszą wersję tych plików GSD możesz pobrać w każdej chwili z internetu, ze strony: http://www.sew-eurodrive.pl Projektowanie złącza PROFIBUS-DP MFP/MQP: Należy przestrzegać wskazówek zawartych w pliku README.TXT. Zainstaluj plik GSD "SEW_6001.GSD" (od wersji 1.5) zgodnie z informacjami oprogramowania projektowego dla DP-Master. Po pomyślnym zakończeniu instalacji pojawi się wśród urządzeń abonenckich Slave urządzenie "MFP/MQP + MOVIMOT". Wprowadź podzespół przyłączeniowy fieldbus pod nazwą "MFP/MQP + MOVIMOT" do struktury PROFIBUS i nadaj adres PROFIBUS. Wybierz konfigurację danych procesowych wymaganą dla Twojego zastosowania (patrz rozdział "Funkcja złącza PROFIBUS MFP" lub. "Funkcja złącza PROFIBUS MQP"). Wprowadź I/O lub adresy peryferiów dla zaprojektowanych formatów danych. Zapisz konfigurację. Rozszerz swój program użytkownika o funkcję wymiany danych z MQP/MFP. Przesyłanie danych procesowych nie będzie odbywało się jednostajnie. SFC14 i SFC15 nie mogą być wykorzystywane do przesyłania danych procesowych i wymagane są tylko dla kanału parametrów. Po zapisaniu i załadowaniu projektu do DP Master, oraz po uruchomieniu DP Master, dioda LED "BUS-F" na MFP/MQP powinna zgasnąć. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić podłączenia oporników obciążenia PROFIBUS oraz projekt, szczególnie adres PROFIBUS. 68 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MFP Przetwarzanie danych procesowych i danych czujników/ elementów czynnych I 0 8 8 Funkcja złącza PROFIBUS MFP 8.1 Przetwarzanie danych procesowych i danych czujników/ elementów czynnych Złącza PROFIBUS MFP oprócz sterowania silników trójfazowych MOVIMOT umożliwiają również dodatkowe podłączenie czujników / elementów czynnych do cyfrowych zacisków wejściowych i cyfrowych zacisków wyjściowych. W protokole PROFIBUS-DP do danych procesowych urządzenia MOVIMOT dołączany jest jeszcze jeden bajt wejścia / wyjścia, w którym odwzorowywane są dodatkowe wejścia i wyjścia cyfrowe urządzenia MFP. Kodowanie danych procesowych przeprowadzane jest według jednorodnego profilu MOVILINK dla falowników SEW (patrz rozdział "Profil urządzenia MOVILINK "). Konfiguracja PROFIBUS-DP "3 PD + I/O": Master PO MOVIMOT + MF.. PO1 PO2 PO3 DO PI1 PI2 PI3 PI DI -+ 51147AXX Wyjściowe dane procesowe PO PO1 Słowo sterujące PO2 Prędkość obrotowa [%] PO3 Rampa DO Wyjścia cyfrowe Wejściowe dane procesowe PI PI1 Słowo statusowe 1 PI2 Prąd wyjściowy PI3 Słowo statusowe 2 DI Wejścia cyfrowe Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 69

8 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MFP Budowa bajtu wejścia / wyjścia 8.2 Budowa bajtu wejścia / wyjścia MFP 21/22 zarezerwowane, wartość = 0 Zacisk wyjściowy DO 1 Zacisk wyjściowy DO 0 fieldbus- Master 7 6 5 4 3 2 1 0 Bajt: Digital Outputs Bajt: Digital Inputs 7 6 5 4 3 2 1 0 MFP 21/22 Zacisk wejściowy DI 0 Zacisk wejściowy DI 1 Zacisk wejściowy DI 2 Zacisk wejściowy DI 3 zarezerwowane, wartość = 0 MFP32 fieldbus- Master Bajt: Digital Inputs 7 6 5 4 3 2 1 0 MFP 32 Zacisk wejściowy DI 0 Zacisk wejściowy DI 1 Zacisk wejściowy DI 2 Zacisk wejściowy DI 3 Zacisk wejściowy DI 4 Zacisk wejściowy DI 5 zarezerwowane, wartość = 0 70 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MFP Konfiguracje DP I 0 8 8.3 Konfiguracje DP Można konfigurować funkcje, które obsługiwane są przez poszczególne warianty urządzenia MFP. Dodatkowo można dezaktywować istniejące funkcje, tzn. dla urządzenia MFP 21 można w trakcie konfigurowania pominąć wyjścia cyfrowe, wybierając konfigurację DP "... + DI". Różne warianty urządzenia MFP pozwalają przeprowadzić różne konfiguracje DP. W poniższej tabeli przedstawiono wszystkie możliwe konfiguracje DP oraz obsługiwane warianty MFP. W kolumnie "Charakterystyka DP" zawarte są charakterystyki dziesiętne poszczególnych gniazd wtykowych dla oprogramowania konfiguracyjnego DP-Master Nazwa Obsługiwane warianty MFP 2 PD wszystkie warianty MFP 3 PD wszystkie warianty MFP Opis Sterowanie MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych Sterowanie MOVIMOT poprzez 3 słowa danych procesowych 0 PD + DI/DO MFP 21/22 Brak sterowania MOVIMOT, tylko przetwarzanie cyfrowych wejść i wyjść 2 PD + DI/DO MFP 21/22 Sterowanie MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych i przetwarzanie cyfrowych wejść iwyjść 3 PD + DI/DO MFP 21/22 Sterowanie MOVIMOT poprzez 3 słowa danych procesowych i przetwarzanie cyfrowych wejść i wyjść. 0 PD + DI wszystkie warianty MFP 2 PD + DI wszystkie warianty MFP 3 PD + DI wszystkie warianty MFP Konfiguracja uniwersalna wszystkie warianty MFP Brak sterowania MOVIMOT, tylko przetwarzanie cyfrowych wejść. Wyjścia cyfrowe urządzenia MFP nie są wykorzystywane! Sterowanie MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych i przetwarzanie cyfrowych wejść. Wyjścia cyfrowe urządzenia MFP nie są wykorzystywane! Sterowanie MOVIMOT poprzez 3 słowa danych procesowych i przetwarzanie cyfrowych wejść. Wyjścia cyfrowe urządzenia MFP nie są wykorzystywane! Charakterystyka DP 0 1 2 113 dez 0 dez 114 dez 0 dez 0 dez 48 dez 113 dez 48 dez 114 dez 48 dez 0 dez 16 dez 113 dez 16 dez 114 dez 16 dez zarezerwowana dla konfiguracji specjalnych 0 dez 0 dez 0 dez Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 71

8 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MFP Znaczenie wskazania diody LED 8.4 Znaczenie wskazania diody LED Złącze PROFIBUS MFP posiada trzy diody LED do diagnozy. diodę LED "RUN" (zieloną) do sygnalizacji normalnego stanu pracy diodę LED "BUS-FAULT" (czerwona) dla sygnalizacji błędów na PROFIBUS DP diodę LED "SYS-FAULT" (czerwona) dla sygnalizacji błędów MFP bądź MOVIMOT Wskazówka: Dioda LED "SYS-Fault" w konfiguracji DP "0PD+DI/DO" i "0PD+DI" nie działa. MFP PROFIBUS DP RUN BUS-F SYS-F 50358AXX Stany diody LED "RUN" (zielona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x x Podzespoły sprzętowe MFP OK Wł. Wył. Wył. Właściwa praca MFP Urządzenie MFP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) i z MOVIMOT Wył. x x MFP nie gotowe do pracy Brak zasilania 24 V DC Sprawdzić napięcie zasilające 24 V DC Ponownie włączyć MFP. W przypadku ponownego wystąpienia błędu wymienić moduł pulsuje x x Adres PROFIBUS ustawiony na większą wartość niż 125 Sprawdź adres PROFIBUS ustawiony na MFP x = dowolny stan 72 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MFP Znaczenie wskazania diody LED I 0 8 Stany diody LED "BUS-F" (czerwona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. Wył. x Urządzenie MFP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) Wł. pulsuje x Rozpoznawana jest szybkość transmisji, jednak nie ma odpowiedzi z DP-Master MFP nie zostało skonfigurowane w DP-Master lub zostało zaprojektowane błędnie Wł. Wł. x Nastąpiła awaria połączenia z DP-Master MFP nie rozpoznaje szybkości transmisji Przerwanie magistrali DP-Master nie działa Sprawdź konfigurację DP-Master. Sprawdź podłączenie PROFIBUS-DP w urządzeniu MFP. Sprawdź DP-Master Sprawdź wszystkie przewody w swojej sieci PROFIBUS-DP x = dowolny stan Stany diody LED "SYS-F" (czerwona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x Wył. Normalny stan roboczy urządzenia MFP oraz MOVIMOT Wł. x pulsuje 1 x MFP stan roboczy OK, MOVIMOT zgłasza błąd Wł. x pulsuje 2 x MOVIMOT nie reaguje na wartości zadane z DP-Master, ponieważ dane PO nie zostały udostępnione Wł. x Wł. Zakłócenie lub zerwanie połączenia komunikacyjnego pomiędzy MFP a MOVIMOT Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu OFF Przeprowadzić analizę numeru błędu w słowie statusowym 1 urządzenia MOVIMOT w układzie sterowania Przy usuwaniu błędów, przestrzegać wskazówek z instrukcji obsługi MOVIMOT Zresetować MOVIMOT lub sterowanie (bit resetu w słowie sterującym 1) Sprawdzić przełączniki DIP S1/1..4 w MOVIMOT Ustawić adres RS-485 na 1, aby udostępnić dane PO Sprawdzić połączenie przewodów elektrycznych pomiędzy urządzeniem MFP a MOVIMOT (zaciski RS+ i RS-) patrz też rozdział "Instalacja elektryczna" oraz rozdział "Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV" Sprawdź ustawienie wyłącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym x = dowolny stan Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 73

8 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MFP Błąd systemowy MFP/ błąd MOVIMOT 8.5 Błąd systemowy MFP/ błąd MOVIMOT Jeśli urządzenie MFP zgłosi błąd systemowy (stałe świecenie diody LED "SYS-FAULT"), oznacza to iż przerwana jest komunikacja pomiędzy urządzeniem MFP a MOVIMOT. Ten błąd systemowy przesyłany jest do układu PLC w postaci kodu błędu 91 dez poprzez kanał diagnostyczny oraz za pośrednictwem słów statusowych wejściowych danych procesowych. Ponieważ ten błąd systemowy zwraca z reguły uwagę na problemy w okablowaniu lub na brak zasilania 24 V przetwornicy MOVIMOT, to nie jest możliwy RESET poprzez słowo sterujące! Gdy tylko połączenie komunikacyjne zostanie ponownie nawiązane, błąd zresetuje się samoczynnie. Należy sprawdzić podłączenie elektryczne urządzenia MFP oraz MOVIMOT. W przypadku awarii systemu, wejściowe dane procesowe przesyłają z powrotem zdefiniowany wzorzec bitu, ponieważ nie są już dostępne żadne obowiązujące informacje o stanie MOVIMOT. W celu przeprowadzenia analizy w układzie sterowania można wykorzystywać tylko słowo statusowe bit 5 (zakłócenie) oraz kod błędu. Pozostałe informacje nie są obowiązujące! Procesowe słowo wejścia Wartość Hex Znaczenie PI1: Słowo statusowe 1 5B20 hex Kod błędu 91 (5B hex ), bit 5 (zakłócenie) = 1 pozostałe informacje o stanie nieobowiązujące! PI2: Wartość rzeczywista prądu 0000 hex Informacja nieobowiązująca! PI3: Słowo statusowe 2 0020 hex Bit 5 (zakłócenie) = 1 pozostałe informacje o statusie nieobowiązujące! Bajt wejściowy dla wejść cyfrowych XX hex Informacje wejściowe dla wejść cyfrowych będą nadal aktualizowane! Informacje wejściowe dla wejść cyfrowych będą nadal aktualizowane, dzięki czemu mogą być one dalej analizowane w układzie sterowania. PROFIBUS-DP Timeout Jeśli dojdzie do zakłócenia lub przerwania przesyłu danych poprzez PROFIBUS-DP, w MFP mija czas kontroli zadziałania (jeśli został skonfigurowany w DP-Master). Dioda LED "BUS-FAULT" zapala się lub pulsuje i sygnalizuje, że nie są odbierane żadne nowe dane użytkowe. MOVIMOT opóźnia z ostatnio ustawioną rampą, po ok. 1 sekundzie opada przekaźnik "gotowy do pracy", zgłaszając tym samym zakłócenie. Cyfrowe wyjścia powracają do pierwotnego ustawienia zaraz po zakończeniu funkcji kontroli zadziałania. DP-Master aktywny/awaria sterowania Jeśli układ sterowania PLC przejdzie ze stanu RUN na STOP, wówczas DP-Master ustawia wszystkie wyjściowe dane procesowe na 0. MOVIMOT otrzymuje w trybie 3 PD tylko wartość rampy = 0. Wartości wyjść cyfrowych DO 0 oraz DO 1 są także resetowane przez DP-Master! 74 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MFP Diagnoza I 0 8 8.6 Diagnoza Dane diagnostyczne Slave Złącze PROFIBUS MFP zgłasza wszystkie występujące błędy do sterowania za pośrednictwem kanału diagnostycznego PROFIBUS-DP. Te zgłoszenia błędów analizowane są wewnątrz sterowania za pomocą odpowiednich funkcji systemowych (np. w przypadku S7-400 przez alarm diagnostyczny OB 82/ SFC 13). Poniższa ilustracja przedstawia strukturę danych diagnostycznych, które składają się z informacji diagnostycznych wg EN 50170 (Volume 2) oraz (w przypadku błędu MOVIMOT /MFP) oraz danych diagnostycznych odnoszących się do danego urządzenia. Bajt 0: Status stacji 1 Bajt 1: Status stacji 2 Bajt 2: Status stacji 3 Bajt 3: Adres DP-Master Bajt 4: Numer ID High [60] Bajt 5: Numer ID Low [01] Bajt 6: Header [02] X Bajt 7: Kod błędu MOVIMOT /MFP X DIN/EN X Tylko w przypadku usterki [...] zawiera stałe kody urządzenia MFP, Rest variable Kodowanie bajtów 0..3 zdefiniowane jest w EN 50170 (Volume 2). Bajty 4, 5 i 6 zawierają w zasadzie przedstawione na ilustracji stałe kody. Bajt 7 zawiera: Kody błędów MOVIMOT (patrz rozdział "Diagnoza falownika MOVIMOT ") lub Kody błędu MFP: kod błędu 91 dez = SYS-FAULT (patrz rozdział "Błąd systemowy MFP/ błąd MOVIMOT" na str. 74) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 75

8 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MFP Diagnoza Włączanie / wyłączanie alarmu Sposób postępowania Ponieważ wszystkie informacje o błędach mogą być bezpośrednio przekazywane do układu sterowania za pośrednictwem słów statusowych dla wejściowych danych procesowych, to zadziałanie alarmu diagnostycznego na skutek błędu MOVIMOT -/MFP może być dezaktywowane także za pośrednictwem odpowiedniego parametru PROFIBUS-DP. Wskazówka: Mechanizm ten pozwala jedynie odłączyć alarm diagnostyczny, który aktywowany jest na skutek błędu urządzenia MOVIMOT lub MFP. Przez system PROFIBUS-DP wyzwalane mogą być w każdej chwili alarmy diagnostyczne w DP-Master, czyli że odpowiednie podzespoły organizacyjne (np. OB82 dla S7-400) powinny być zasadniczo umieszczone w sterowaniu. W każdym DP-Master można zdefiniować przy projektowaniu DP-Slave dodatkowe parametry właściwe dla danego użytkownika, które przy uruchamianiu PROFIBUS-DP przesyłane są do Slave. Dla złącza MFP przeznaczonych jest 10 danych parametrów zależnych od zastosowania, z których dotychczas tylko bajt 1 posiada następującą funkcję: Bajt: Dopuszczalna wartość Funkcja 0 00 hex zarezerwowany 1 00 hex 01 hex Błąd MOVIMOT -/MFP generuje alarm diagnostyczny Błąd MOVIMOT -/MFP nie generuje żadnego alarmu diagnostycznego 2-9 00 hex zarezerwowany Wszystkie nie wymienione wartości są niedopuszczalne i mogą prowadzić do niewłaściwego funkcjonowania urządzenia MFP! Przykład konfiguracji Dane ustawienia parametrów (hex) Funkcja 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00, Alarmy diagnostyczne generowane są również w razie wystąpienia błędu 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00, Alarmy diagnostyczne nie są generowane w razie wystąpienia błędu 76 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Program default I 0 9 9 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Moduły PROFIBUS MQP z wbudowanym sterowaniem pozwalają (tak jak i moduły MFP), na komfortowe połączenie napędów MOVIMOT z fieldbus. Dodatkowo są one wyposażone w funkcje sterowania, które umożliwią Ci, samemu dostosowywać w szerokim stopniu zachowanie napędu w zależności od danych zewnętrznych przez fieldbus oraz wbudowane I/O. Dzięki temu zyskujesz na przykład możliwość przetwarzania sygnałów czujników w bezpośrednim połączeniu z fieldbus lub zdefiniowania swojego własnego profilu komunikacyjnego poprzez złącze fieldbus. W przypadku zastosowania czujnika zbliżeniowego NV26 lub ES16 uzyskasz system jednostronnego pozycjonowania, który może być włączony do Twojego zastosowania wraz z programem sterującym MQP. Funkcje sterowania modułów MQP dostępne są przez IPOS plus. Poprzez złącze diagnostyczne i programujące modułów (pod śrubunkiem na przodzie) masz dostęp do wbudowanego sterowania IPOS. Opcja UWS21B lub USB11A pozwala na łączenie z PC. Programowanie odbywa się za pośrednictwem MOVITOOLS -Compiler. Bliższe informacje na temat programowania zawarto w podręczniku "Pozycjonowanie i sterowanie sekwencyjne IPOS plus ". 9.1 Program default Moduły MQP dostarczane są standardowo z programem IPOS, który w szerokim stopniu odzwierciedla funkcje modułów MFP. Ustaw w MOVIMOT adres 1 i przestrzegaj wskazówek dotyczących uruchomienia. Format danych procesowych obejmuje stale 4 słowa (uwzględnić przy projektowaniu/ uruchamianiu). Pierwsze 3 słowa wymieniane są przejrzyście z MOVIMOT i odpowiadają profilowi urządzenia MOVILINK (patrz rozdział "Profil urządzenia MOVILINK "). I/O modułów MQP przesyłane są w 4. słowie. DO1 DO0 5 4 3 2 1 0 Master PO MOVIMOT +MQP PO1 PO2 PO3 PO4 PI1 PI2 PI3 PI PI4 5 4 3 2 1 0 (DI5) (DI4) DI3 DI2 DI1 DI0 -+ 51435AXX Reakcje na błędy Przerwanie połączenia pomiędzy modułem MQP a MOVIMOT prowadzi po 1 s do rozłączenia. Błąd sygnalizowany jest za pomocą słowa statusowego 1 (błąd 91). Ponieważ ten błąd systemowy zwraca z reguły uwagę na problemy w okablowaniu lub na brak zasilania 24 V przetwornicy MOVIMOT, to nie jest możliwy RESET poprzez słowo sterujące! Gdy tylko połączenie komunikacyjne zostanie ponownie nawiązane, błąd zresetuje się samoczynnie. Przerwanie połączenia pomiędzy fieldbus-master a modułem MQP prowadzi po upływie ustawionego czasu do przestawienia procesowych danych wyjściowych do MOVIMOT na 0. Tę reakcję na błąd można wyłączyć w parametrze 831 MOVITOOLS -Shell. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 77

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Konfiguracja 9.2 Konfiguracja Aby móc zdefiniować rodzaj i ilość danych wejściowych i wyjściowych używanych do przesyłu, DP-Master musi przekazać modułowi MQP określoną konfigurację DP. Istnieje przy tym możliwość sterowania MQP za pomocą danych procesowych i odczytywania oraz wprowadzania wszystkich parametrów MQP poprzez kanał parametrów. Poniższa ilustracja przedstawia schematycznie wymianę danych pomiędzy DP-Master, podłączeniem MQP do fieldbus (DP-Slave) i MOVIMOT za pomocą kanału danych procesowych i kanału parametrów. DP-Master MOVIMOT PD PARAM PD PARAM PD MQP PD 51436AXX PARAM PD Dane parametrów Dane procesowe 78 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Konfiguracja I 0 9 Konfiguracja danych procesowych Złącze PROFIBUS MQP umożliwia różne konfiguracje DP w celu wymiany danych pomiędzy DP-Master a MQP. Poniższa tabela zawiera dodatkowe wskazówki dot. wszystkich standardowych konfiguracji DP modułów MQP. Kolumna "Konfiguracja danych procesowych" zawiera nazwę konfiguracji. Te teksty pojawią się również w Twoim oprogramowaniu projektowym do DP-Master w formie listy wyboru. Plik GSD stosowany jest również dla modułów MFP. Dlatego należy kierować się tylko wpisami dla MQP. Kolumna konfiguracji DP pokazuje, jakie dane konfiguracyjne wysyłane są do MQP podczas nawiązywania połączenia PROFIBUS-DP. Kanał parametrów służy do parametryzacji modułu MQP i nie jest przekazywany do przynależnych urządzeń abonenckich (MOVIMOT ). Przy pomocy konfiguracji uniwersalnej można swobodnie definiować konfiguracje DP. MQP akceptuje od 1 do 10 słów danych procesowych z kanałem parametrów i bez niego. Konfiguracja danych Znaczenie / Wskazówki Cfg 0 Cfg1 Cfg 2 procesowych Configurations for MQP 1 PD (MQP) Sterowanie poprzez 1 słowo danych procesowych 0 dez 112 dez 0 dez 2 PD (MQP) Sterowanie poprzez 2 słowa danych procesowych 3 PD (MQP) Sterowanie poprzez 3 słowa danych procesowych 4 PD (MQP) Sterowanie poprzez 4 słowa danych procesowych 6 PD (MQP) Sterowanie poprzez 6 słów danych procesowych 10 PD (MQP) Sterowanie poprzez 10 słów danych procesowych Param + 1 PD (MQP) Param + 2 PD (MQP) Param + 3 PD (MQP) Param + 4 PD (MQP) Param + 6 PD (MQP) Param + 10 PD (MQP) Konfiguracja uniwersalna (MQP) Sterowanie przez 1 słowo danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów Sterowanie przez 2 słowa danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów Sterowanie przez 3 słowa danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów Sterowanie przez 4 słowa danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów Sterowanie przez 6 słów danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów Sterowanie przez 10 słów danych procesowych parametryzacja przez 8 bajt kanału parametrów 0 dez 113 dez 0 dez 0 dez 114 dez 0 dez 0 dez 115 dez 0 dez 0 dez 117 dez 0 dez 0 dez 121 dez 0 dez 243 dez 112 dez 0 dez 243 dez 113 dez 0 dez 243 dez 114 dez 0 dez 243 dez 115 dez 0 dez 243 dez 117 dez 0 dez 243 dez 121 dez 0 dez zarezerwowana dla konfiguracji specjalnych 0 dez 0 dez 0 dez Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 79

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Konfiguracja Konfiguracja DP "Konfiguracja uniwersalna" Dzięki konfiguracji uniwersalnej istnieje możliwość zaprojektowania modułu MQP inaczej niż w podanych wartościach standardowych pliku GSD. Należy przy tym przestrzegać następujących warunków ramowych: Moduł 0 określa kanał parametrów MQP. Jeśli zostanie tu wprowadzone 0, wówczas kanał parametrów będzie wyłączony. Jeśli wprowadzona zostanie wartość 243, wówczas włączony będzie kanał parametrów o długości 8 bajtów. Poniższe moduły określają format danych procesowych MQP w PROFIBUS. Dodany format danych procesowych wszystkich poniższych modułów musi zawierać się w przedziale pomiędzy 1 a 10. Format bajtu oznaczenia Cfg_Data według EN 50170 (V2): MSB LSB 7 6 5 4 3 2 1 0 Długość danych 0000 = 1 bajt/słowo 1111 = 16 bajtów/słów Wprowadzanie/Wyjście 00 = specjalne formaty oznaczeń 01 = wprowadzanie 10 = wyjście 11 = wprowadzanie/wyjście Format 0 = struktura bajtu 1 = struktura słowa Zgodność na 0 bajt lub słowo 1 całej długości Wskazówka dotycząca zgodności danych Z reguły wystarczająca jest niezgodna wymiana danych. Jeśli jakieś zastosowanie wymagałoby zgodnej wymiany danych procesowych pomiędzy DP-Master a MQP, wówczas można ją ustawić za pomocą konfiguracji uniwersalnej. W takim razie w S7 w wersji oprogramowania sprzętowego V 3.0 funkcje systemowe SFC14 i SFC15 muszą być wykorzystane do wymiany danych w programie S7. Diagnoza zewnętrzna MQP nie obsługuje zewnętrznej diagnozy. Komunikaty o błędach poszczególnych urządzeń MOVIMOT mogą być odczytywane z odpowiednich słów statusowych. W słowie statusowym 1 wyświetlany jest stan błędów MQP, np. timeout połączenia RS-485 z MOVIMOT. Na żądanie MQP umożliwia diagnozę znormalizowaną według EN 50170 (V2). Wskazówka dot. systemów Master Simatic S7: Przez system PROFIBUS-DP wyzwalane mogą być w każdej chwili alarmy diagnostyczne w DP-Master przez inne urządzenia abonenckie również wówczas, gdy generowanie zewnętrznej diagnozy nie jest uaktywnione, czyli że odpowiednie podzespoły organizacyjne (np. OB82) powinny być zasadniczo umieszczone w sterowaniu. 80 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Konfiguracja I 0 9 Numer identyfikacyjny Każdy DP-Master i DP-Slave musi posiadać indywidualny, przyznany przez organizację użytkowników PROFIBUS numer identyfikacyjny do jednoznacznej identyfikacji podłączonego urządzenia. PROFIBUS-DP-Master porównuje przy uruchamianiu numer identyfikacyjny podłączonego DP-Slave z numerem identyfikacyjnym ustawionym przez użytkownika. Dopiero gdy DP-Master ustali, że podłączone adresy stacji i typy urządzeń (numery identyfikacyjne) są zgodne z zaprojektowanymi danymi, uaktywniany jest transfer danych użytkowych. W ten sposób uzyskuje się duże zabezpieczenie przed błędami projektowania. Numer identyfikacyjny zdefiniowany jest jako bezznakowa 16-bitowa liczba (Unsigned 16). Dla modułów MQP i MFP organizację użytkowników PROFIBUS ustaliła numer identyfikacyjny 6001 heks (24577 dec ). Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 81

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP 9.3 Sterowanie poprzez PROFIBUS-DP Wysyłane przez PROFIBUS-Master procesowe dane wyjściowe mogą być przetwarzane w programie IPOS modułu MQP. Wysyłane do PROFIBUS-Master procesowe dane wejściowe wprowadzane są przez program IPOS modułu MQP. Format danych procesowych może być ustawiany różnie (1-10 słów). Jeśli jako PROFIBUS-Master wykorzystywane jest sterowanie PLC, wówczas dane procesowe znajdują się na WEJ./WYJ. lub w strefie peryferyjnej sterowania PLC. 9.4 Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Dostęp do parametrów MQP następuje w PROFIBUS-DP poprzez kanał parametrów MOVILINK który obok dotychczasowych operacji READ i WRITE daje możliwość dalszych operacji parametrów. Poprzez kanał parametrów można dotrzeć tylko do parametrów MQP. Struktura kanału parametrów Ustawienie parametrów urządzeń peryferyjnych poprzez systemy magistrali fieldbus, które nie stanowią strefy zastosowania, wymaga odtworzenia najważniejszych funkcji i operacji jak na przykład READ i WRITE w celu odczytywania i wprowadzania parametrów. W tym celu odbywa się na przykład dla PROFIBUS-DP zdefiniowanie obiektu danych procesowych parametru (PPO). Ten PPO jest przesyłany cyklicznie i zawiera obok kanału danych procesowych kanał parametrów, z którym niecyklicznie wymieniane są wartości parametrów. PD PARAM PARAM PD 51439AXX PARAM PD Dane parametrów Dane procesowe Poniższa tabela przedstawia strukturę kanału parametrów. Składa się on z bajtu zarządzającego, bajtu zarezerwowanego, słowa indeksowego oraz czterech bajtów danych. Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie Zarezerwowane Index High Index Low Dane MSB Dane Dane Dane LSB Zarządzanie Zarezerwowane=0 Indeks parametru 4 bajty danych 82 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 9 Zarządzanie kanałem parametrów Cały przebieg parametryzacji koordynowany jest przez bajt 0 (zarządzenie). Za pomocą tego bajtu przekazywane są do dyspozycji ważne parametry serwisowe jak identyfikator serwisowy, długość danych, wersja i status. Poniższa ilustracja pokazuje, że bity 0, 1, 2 i 3 zawierają oznaczenie serwisowe, a więc zgodnie z tym określają, jaka operacja jest wykonywana. Za pomocą bitu 4 i bitu 5 podawana jest w bajtach długość danych dla operacji Write, która w przypadku parametrów SEW powinna być zasadniczo ustawiona na 4 bajty. Bit: MSB Bajt 0: Zarządzanie LSB 7 6 5 4 3 2 1 0 Oznaczenie operacji: 0000 = No Service 0001 = Read Parameter 0010 = Write Parameter 0011 = Write Parameter volatile 0100 = Read Minimum 0101 = Read Maximum 0110 = Read Default 0111 = Read Scale 1000 = Read Attribute Długość danych: 00 = 1 bajt 01 = 2 bajty 10 = 3 bajty 11 = 4 bajty (musi zostać ustawiona!) Bit Handshake musi być wymieniany podczas cyklicznego przesyłu przy każdym nowym zleceniu Bit statusowy 0 = brak błędu podczas wykonywania operacji 1 = błąd podczas wykonywania operacji Bit stanu 6 pełni funkcję potwierdzenia pomiędzy sterowaniem a modułem MQP. Wyzwala on w MQP wykonanie przesłanej operacji. Ponieważ szczególnie w przypadku PROFIBUS-DP kanał parametrów przesyłany jest cyklicznie za pomocą danych procesowych, wykonanie operacji w MQP musi być wywołane przez sterowanie boczne poprzez "bit Handshake". W tym celu wartość tego bitu zmieniana jest dla każdej wykonywanej operacji. Moduł MQP sygnalizuje za pomocą bitu Handshake, czy operacja została wykonana czy też nie. Jeśli tylko w sterowaniu odebrany bit Handshake odpowiada wysłanemu, oznacza to wykonanie operacji. Bit stanu wskazuje, czy operacja mogła być wykonana właściwie czy też została wykonana z błędem. Zarezerwowany bajt Bajt 1 powinien być traktowany jako zarezerwowany i powinien być zasadniczo ustawiony na 0x00. Adresowanie indeksów Za pomocą bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low) określany jest parametr, który ma być odczytywany lub wpisywany przez system fieldbus. Parametry modułu MQP adresowane są niezależnie od podłączonego systemu fieldbus za pomocą jednolitego indeksu. Rozdział "Spis parametrów" zawiera wszystkie parametry MQx z indeksem. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 83

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Zakres danych Dane znajdują się jak widać w poniższej tabeli w bajtach kanału parametrów od 4 do 7. W ten sposób na każdą operację mogą zostać przesłane maksymalnie 4 bajty danych. Zasadniczo dane wprowadzane są z wyrównaniem do prawej, tzn. bajt 7 zawiera bajt danych o najmniejszej wartości (dane-lsb), bajt 4 odpowiednio bajt danych o największej wartości (dane-msb). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie Zarezerwowane Index High Index Low Dane MSB Dane Dane Dane LSB High-Byte 1 Low-Byte 1 High-Byte 2 Słowo High Słowo Low Podwójne słowo Low-Byte 2 Błędne wykonanie operacji Błędne wykonanie operacji sygnalizowane jest przez umieszczenie bitu stanu w bajcie zarządzania. Jeśli odebrany bit Handshake jest taki sam jak wysłany bit Handshake, to operacja MQP została wykonana. Jeśli bit stanu sygnalizuje błąd, to w miejscu zakresu danych w telegramie parametrów wprowadzany jest kod błędu. Bajty 4-7 dostarczają z powrotem kod powrotny w formie strukturalnej (patrz rozdział kody powrotne). Bajt 0 Bajt 1 Bajt 2 Bajt 3 Bajt 4 Bajt 5 Bajt 6 Bajt 7 Zarządzanie Zarezerwowane Index High Index Low Error- Class Error- Code Add.Code high Add.Code low Bit stanu = 1: Błędne wykonanie operacji 84 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 9 Kody powrotne ustawienia parametrów W przypadku błędnego ustawienia parametrów przesyłane są z powrotem przez moduł MQP różne kody powrotne do sparametryzowanego urządzenia Master, które podają dokładną informację na temat przyczyny błędu. Zasadniczo te kody powrotne zbudowane są według struktur zgodnych z EN 50170. Rozróżnia się elementy: Error-Class Error-Code Additional-Code Te kody powrotne dotyczą wszystkich złączy komunikacyjnych MQP. Error-Class Za pomocą elementu Error-Class dokładniej klasyfikuje się rodzaj błędu. MQP obsługuje następujące, określone według EN 50170(V2) klasy błędów: Class (hex) Nazwa Znaczenie 1 vfd-state Błąd stanu wirtualnego urządzenia peryferyjnego 2 application-reference Błąd programu użytkowego 3 definition Błąd definicji 4 resource Błąd Recource 5 Serwis Błąd przy wykonywaniu operacji 6 access Błąd dostępu 7 OV Błąd w wykazie obiektów 8 other Inny błąd (patrz Additional-Code) Element Error-Class generowany jest w przypadku niewłaściwej komunikacji oprogramowania złącza fieldbus. Dokładne rozszyfrowanie błędu następuje przy pomocy elementów Error-Code i Additional-Code. Error-Code Element Error-Code umożliwia dokładniejsze rozszyfrowanie przyczyny błędu wewnątrz Error-Class a w przypadku błędnej komunikacji generowany jest przez oprogramowanie komunikacyjne MQP. Dla Error-Class 8 = "inny błąd" zdefiniowany jest tylko Error-Code = 0 (inny kod błędu). Dokładne rozszyfrowanie odbywa się w tym przypadku w Additional Code. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 85

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Additional-Code Additional-Code zawiera właściwe dla SEW kody powrotne w przypadku błędnego ustawienia parametrów MQP. Przesyłane są one z powrotem do urządzenia Master jako Error-Class 8 = "inny błąd". Poniższa tabela pokazuje wszystkie możliwości zakodowania Additional-Code. Error-Class: 8 = "inny błąd": Add.-Code high (hex) Add.-Code low (hex) Znaczenie 00 00 Brak błędu 00 10 Niedozwolony indeks parametru 00 11 Funkcja/Parametr niedostępne 00 12 Dozwolony tylko dostęp w celu odczytu 00 13 Aktywna blokada parametru 00 14 Aktywne jest ustawienie fabryczne 00 15 Zbyt wysoka wartość dla parametru 00 16 Zbyt niska wartość dla parametru 00 17 Brak karty opcji koniecznej dla wybranej funkcji/wybranego parametru 00 18 Błąd w oprogramowaniu systemu 00 19 Dostęp do parametrów tylko przez złącze procesowe RS-485 na X13 00 1A Dostęp do parametrów tylko przez złącze diagnostyczne RS-485 00 1B Dostęp do parametru jest chroniony 00 1C Konieczna blokada stopnia mocy 00 1D Niedopuszczalna wartość dla parametru 00 1E Uaktywnione zostały ustawienia fabryczne 00 1F Parametr nie został zapisany w pamięci EEPROM 00 20 Parametr nie może być zmieniony przy aktywnym zezwoleniu dla stopnia wyjściowego 00 21 Osiągnięto Copypen Endestring 00 22 Copypen nie odłączone 00 23 Parametr może być zmieniony tylko po zatrzymaniu programu IPOS 00 24 Parametr może być zmieniony tylko wówczas, gdy autosetup jest wyłączony Specjalne kody powrotne (przypadki szczególne) Błędy w ustawieniu parametrów, które nie mogą być automatycznie zidentyfikowane ani przez strefę zastosowania systemu fieldbus ani przez oprogramowanie systemowe modułu MQP, uznawane są za przypadki specjalne. Chodzi tu o następujące możliwości wystąpienia błędu: Błędne zakodowanie operacji przez kanał parametrów Błędne wprowadzenie długości operacji przez kanał parametrów Błędy projektowania komunikacji urządzeń abonenckich 86 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 9 Niewłaściwe oznaczenie operacji w kanale parametrów Podczas parametryzacji przez kanał parametrów podano nieaktualne oznaczenie operacji w bajcie zarządzania. Następująca tabela pokazuje kody powrotne dla tego przypadku szczególnego. Code (dez) Znaczenie Error-Class: 5 Serwis Error-Code: 5 Parametr niewłaściwy Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Błędne wprowadzenie długości w kanale parametrów Podczas ustawiania parametrów w kanale parametrów przy operacji Write podano długość danych nierówną 4 bajtom danych. Następująca tabela przedstawia kody powrotne. Code (dez) Znaczenie Error-Class: 6 Access Error-Code: 8 Type conflict Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Usuwanie błędów: Należy sprawdzić bit 4 i bit 5 pod względem długości danych w bajcie zarządzania kanału parametrów. Błędy projektowania komunikacji urządzeń abonenckich Wymieniony w poniższej tabeli kod powrotny zostanie odesłany, jeśli nastąpi próba wykonania operacji parametru jakiegoś urządzenia abonenckiego, mimo iż żaden kanał parametrów dla urządzenia abonenckiego nie został zaprojektowany. Code (dez) Znaczenie Error-Class: 6 Access Error-Code: 1 Object not existent Add.-Code high: 0 Add.-Code high: 0 Usuwanie błędów: Zaprojektuj kanał parametrów do żądanego urządzenia abonenckiego. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 87

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Odczytywanie i wprowadzanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Odczytywanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP (Read) W celu wykonania operacji READ poprzez kanał parametrów bit Handshake może być zmieniony w oparciu o cykliczny przesył kanału parametrów dopiero wtedy, gdy cały kanał parametrów został odpowiednio dostosowany do tej operacji. Dlatego przy odczytywaniu parametrów należy zachować następującą kolejność: 1. Wprowadzić indeks odczytywanego parametru do bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low). 2. Wprowadzić charakterystykę serwisową operacji Read w bajcie zarządzania (bajt 0). 3. Przekazać operację Read do MQP poprzez wymianę bitu Handshake. Ponieważ chodzi tu o operację odczytu, wysłane bajty danych (bajty 4...7) oraz długość danych (w bajcie zarządzania) będą ignorowane i nie muszą być w związku z tym ustawiane. MQP przetwarza następnie operację Read i wraz ze zmianą bitu Handshake odsyła potwierdzenie operacji. Bajt 0: Zarządzanie 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0/1 X X 0 0 0 1 Charakterystyka serwisowa: 0001 = Read Parameter Długość danych: dla operacji READ nieistotna X = nieistotny 0/1 = Wartość bitu jest wymieniana Bit Handshake Musi być wymieniany wraz z każdym nowym zleceniem. Bit statusowy 0 = brak błędu przy wykonywaniu operacji 1 = błąd przy wykonywaniu operacji Ilustracja przedstawia kodowanie operacji READ w bajcie zarządzania. Długość danych nie jest istotna, należy wprowadzić jedynie charakterystykę serwisową operacji READ. Uaktywnienie tej operacji w MQP odbywa się teraz wraz z wymianą bitu Handshake. W ten sposób mogłaby zostać uaktywniona np. operacja Read za pomocą kodowania bajtu zarządzania 01 hex lub 41 hex. 88 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP I 0 9 Wprowadzanie parametrów poprzez PROFIBUS-DP (Write) W celu wykonania operacji WRITE poprzez kanał parametrów bit Handshake może być zmieniony w oparciu o cykliczny przesył kanału parametrów dopiero wtedy, gdy cały kanał parametrów został odpowiednio dostosowany do tej operacji. Dlatego przy wpisywaniu parametrów należy zachować następującą kolejność: 1. Wprowadzić indeks wpisywanego parametru do bajtu 2 (Index-High) i bajtu 3 (Index-Low). 2. Wpisywane dane wprowadzić do bajtów od 4 do 7. 3. Wprowadzić charakterystykę serwisową i długość danych dla operacji Write w bajcie zarządzania (bajt 0). 4. Przekazać operację Write do MQP poprzez wymianę bitu Handshake. MQP przetwarza następnie operację Write i wraz ze zmianą bitu Handshake odsyła potwierdzenie operacji. Ilustracja przedstawia kodowanie operacji WRITE w bajcie zarządzania. Długość danych wynosi dla wszystkich parametrów MQP 4 bajty. Przekazanie tej operacji do MQP następuje poprzez zamianę bitu Handshake. W ten sposób operacja Write na MQP ma zasadniczo kodowanie bajtów zarządzania 32 hex lub 72 hex. Bajt 0: Zarządzanie 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0/1 1 1 0 0 1 0 Charakterystyka serwisowa: 0010 = Write zarezerwowany Długość danych: 11 = 4 bajty 0/1 = Wartość bitu jest wymieniana Bit Handshake Musi być wymieniany wraz z każdym nowym zleceniem. Bit statusowy 0 = brak błędu przy wykonywaniu operacji 1 = błąd przy wykonywaniu operacji Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 89

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Ustawianie parametrów poprzez PROFIBUS-DP Przebieg parametryzacji w PROFIBUS-DP Na przykładzie operacji WRITE przedstawiony będzie w oparciu o poniższą ilustrację przebieg parametryzacji pomiędzy sterowaniem a MQP poprzez PROFIBUS-DP. Dla uproszczenia tego przebiegu ilustracja przedstawia tylko bajt zarządzania kanału parametrów. Podczas gdy sterowanie przygotowuje kanał parametrów na operację Write, MQP tylko odbiera i odsyła kanał parametrów. Uaktywnienie operacji następuje dopiero w chwili, gdy zmieni się bit Handshake, czyli w naszym przykładzie wymieni się z 0 na 1. Teraz następuje interpretacja kanału parametrów przez MQP i przetwarzanie operacji Write, na wszelkie telegramy odpowiada ona jednak ciągle za pomocą bitu Handshake = 0. Potwierdzenie wykonania operacji następuje wraz z wymianą bitu Handshake w telegramie odpowiedzi MQP. Sterowanie rozpoznaje, iż odebrany bit Handshake jest znowu zgodny z bitem wysłanym i może teraz przygotowywać nową parametryzację. Sterowanie RS-485 MQP (Slave) Kanał parametrów jest przygotowywany do odbioru operacji Write. 00110010 00110010 00110010 00110010 Kanał parametrów jest odbierany, ale nie analizowany. Bit Handshake jest zmienianya operacja przekazywana do falownika. Otrzymano potwierdzenie wykonania operacji, gdyż bity Handshake odbioru i wysyłania są znowu takie same. 01110010 00110010 01110010 00110010 01110010 01110010 01110010 01110010 Operacja Write jest przetwarzana. Operacja Write wykonana, bit Handshakez o stanie wymieniony. Kanał parametrów jest odbierany, ale nie analizowany. 05471APL Format danych parametrów Podczas parametryzacji poprzez złącze szeregowe fieldbus stosowane jest takie kodowanie jak przy parametryzacji poprzez szeregowe złącza RS-485. Listę poszczególnych parametrów znajdziesz w rozdziale "Spis parametrów". 90 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 9 9.5 Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Wraz ze specyfikacją PROFIBUS-DPV1 wprowadzono w ramach rozszerzenia PROFIBUS-DP nowe acykliczne operacje Read/Write. Powyższe operacje acykliczne zostaną dołączone do specjalnych telegramów w trakcie cyklicznego trybu roboczego z magistralą, tak aby zapewniona była kompatybilność pomiędzy PROFIBUS-DP (wersja 0) i PROFIBUS-DPV1 (wersja 1). Za pomocą acyklicznych operacji Read/Write można przesyłać większe ilości danych pomiędzy Master a Slave (falownik) niż było to możliwe w cyklicznej wymianie danych wej./wyj. Korzyści płynące z acyklicznego przesyłania danych poprzez DPV1 to minimalne obciążenie cyklicznego trybu pracy magistrali, gdyż telegramy DPV1 dołączane są do cyklu magistrali tylko w miarę potrzeby. A R/W PD PARAM C R/W PARAM PD 51654AXX PARAM PD A R/W C R/W Dane parametrów Dane procesowe Acykliczne operacje Read/Write Cykliczne operacje Read/Write Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 91

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Struktura kanału parametrów DPV1 Rejestry danych (DS) Przenoszone za pomocą operacji DPV1 dane użytkowe łączone są w jeden rejestr danych. Każdy rejestr danych reprezentowany jest jednoznacznie poprzez swoją długość, numer slotu oraz indeks. Dla komunikacji DPV1 z MQP.. używana jest struktura rejestru danych 47, która zdefiniowana jest jako kanał parametrów DPV1 dla napędów w profilu PROFIdrive "Technika napędowa" organizacji użytkowników PROFIBUS od V3.1. Poprzez ten kanał parametrów możliwe są różne procedury dostępu do danych parametrów w falowniku. Poprzez rejestr danych indeksu 47 realizowana jest zasadniczo parametryzacja napędów według kanału parametrów PROFIdrive DPV1 w wersji profilu 3.0. Poprzez wprowadzenie Request-ID rozróżnia się pomiędzy dostępem do parametrów według profilu PROFIdrive lub dostępem poprzez operacje MOVILINK dla SEW-EURODRIVE. Rozdział "Elementy rejestru danych DS47" przedstawia możliwe kodowania pojedynczych elementów. Struktura rejestru danych jest identyczna dla PROFIdrive oraz dostępu do MOVILINK. DPV1 Read/Write PROFIdrive Parametr Channel DS47 SEW-EURODRIVE MOVILINK Następujące operacje MOVILINK są obsługiwane: 8-bajtowy kanał parametrów MOVILINK ze wszystkimi operacjami obsługiwanymi przez przetwornice napędową jak Parametr Read Parametr Write Parametr Write volatile (nie jest zapisywane do pamięci trwałej) Następujące operacje PROFIdrive są obsługiwane: Odczyt (parametru Request) poszczególnych parametrów typu podwójne słowo Zapis (parametru Change) poszczególnych parametrów typu podwójne słowo 92 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 9 Elementy rejestru danych DS47 W poniższej tabeli przedstawiono elementy rejestru danych DS47 Field Data Type Values Request Reference Unsigned8 0x00 reserved 0x01..0xFF Request ID Unsigned8 0x01 Parametr Request (PROFIdrive) 0x02 Parametr Change (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service Response ID Unsigned8 Response (+): 0x00 reserved 0x01 Parametr Request (+) (PROFIdrive) 0x02 Parametr Change (+) (PROFIdrive) 0x40 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service (+) Response (-): 0x81 Parametr Request (-) (PROFIdrive) 0x82 Parametr Change (-) (PROFIdrive) 0xC0 SEW-EURODRIVE MOVILINK -Service (-) Axis Unsigned8 0x00..0xFF Number of axis 0..255 No. of Parameters Unsigned8 0x01..0x13 1..19 DWORDs (240 DPV1 data bytes) Attribute Unsigned8 0x10 Value Dla SEW-EURODRIVE MOVILINK (Request ID = 0x40): 0x00 No service 0x10 Parametr Read 0x20 Parametr Write 0x30 Parametr Write volatie 0x40 Read Minimum 0x50 Read Maximum 0x60 Read Default 0x70 Read Scale 0x80 Read Attribute 0xA0..0xF0 zarezerwowany No. of Elements Unsigned8 0x00 for non-indexed parameters 0x01..0x75 Quantity 1..117 Parameter Number Unsigned16 0x0000..0xFFFF MOVILINK parameter index Subindex Unsigned16 0x0000 SEW-EURODRIVE: always 0 Format Unsigned8 0x43 Double word 0x44 Error No. of Values Unsigned8 0x00..0xEA Quantity 0..234 Error Value Unsigned16 0x0000..0x0064 PROFIdrive-Errorcodes 0x0080 + MOVILINK -AdditionalCode Low Dla SEW-EURODRIVE MOVILINK 16 Bit Error Value Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 93

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Przebieg parametryzacji poprzez rejestr danych 47 przy PROFIBUS-DPV1 Dostęp do parametrów następuje w wyniku kombinacji operacji DPV1 "Write" i "Read". Za pomocą Write.req przenoszone jest zlecenie parametryzowania do Slave. Po tym następuje wewnętrzne przetwarzanie Slave. Master przesyła teraz Read.req, aby uzyskać odpowiedź parametru. W przypadku gdy Master odbierze od Slave odpowiedź negatywną (Read.res), wtedy powtórzy on Read.req. Gdy tylko zakończy się przetwarzanie parametrów w MQP, odpowiedź zostanie przesłana poprzez pozytywny Response (Read.res). Dane użytkowe otrzymają wtedy odpowiedź parametru od wysłanego wcześniej za pomocą Write.req zlecenia parametru (patrz poniższy rysunek). Ten mechanizm działania odnosi się zarówno dla Mastera C1 i C2. Parameter Request Write.req DS47 with data (parameter request) Parameter Request Write.res without data Read.req DS47 without data Read.res(-) without data Parameter Processing Read.req DS47 without data Parameter Response Read.res (+) with data (parameter response) Parameter Response 51658AXX 94 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 9 Zlecenia parametryzacji MOVILINK Kanał parametru MQP jest bezpośrednio odwzorowywany w strukturze rejestru danych 47. W przypadku wymiany zleceń parametryzacji MOVILINK wykorzystywany jest Request-ID 0x40 (SEW MOVILINK -Serwis). Dostęp do parametrów za pomocą operacji MOVILINK odbywa się zasadniczo według opisanej poniżej budowy. Wykorzystywana jest przy tym sekwencja telegramu dla rejestru danych 47. Request-ID: 0x40 SEW MOVILINK -Service W kanale parametrów MOVILINK definiowana jest właściwa operacja poprzez Attribute elementu rejestru danych. High-Nibble dla tego elementu odpowiada przy tym Service-Nibble w bajcie zarządzania kanału parametrów DPV0. Przykład odczytu parametru poprzez MOVILINK (odczyt parametru poprzez DPV1) W poniższych tabelach przedstawiono przykładową budowę danych użytkowych Write.req i Read.res dla odczytu poszczególnych parametrów poprzez kanał parametrów MOVILINK. Przesyłanie zlecenia parametru: W poniższych tabelach przedstawiono kodowanie danych użytkowych dla operacji Write.req z podaniem DPV1-Headers. Za pomocą operacji Write.req do przetwornicy napędowej przesyłane jest zlecenie parametryzowania. DPV1-Header PROFdrive Parameterchannel Operacja: Write.request Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 10 10-bajtowe dane użytkowe dla zlecenia parametryzowania Bajt Field Value Opis 0 Request Reference 0x01 Indywidualny numer referencyjny dla zlecenia parametryzacji odzwierciedlany jest w odpowiedzi parametru 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -Service 2 Axis 0x00 Numer osi; 0 = oś pojedyncza 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Attribute 0x10 Usługa MOVILINK "Read Parameter" 5 No. of Elements 0x00 0 = dostęp do bezpośredniej wartości, bez elementu podrzędnego 6 do 7 Parameter Number 0x206C MOVILINK indeks 8300 = "wersja oprogramowania sprzętowego" 8 do 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 Zapytanie o odpowiedź parametru: W poniższej tabeli przedstawiono kodowanie danych użytkowych Read.req z podaniem DPV1-Headers: DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 Dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 240 Maksymalna długość buforu odpowiedzi w DPV1-Master Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 95

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Pozytywna odpowiedź parametru MOVILINK : W poniższych tabelach przedstawiono dane użytkowe Read.res z pozytywnymi danymi odpowiedzi zlecenia parametryzowania. Przykładowo, wartość parametru dla indeksu 8300 (wersja oprogramowania sprzętowego) jest z powrotem odsyłana. DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 10 10 bajtowe dane użytkowe dla buforu zlecenia Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0x40 Pozytywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi: 0 dla pojedynczej osi 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Format 0x43 Format parametru: Podwójne słowo 5 No. of values 0x01 1 wartość 6 do 7 Value Hi 0x311C Część parametru o wysokiej wartości 8 do 9 Value Lo 0x7289 Część parametru o niskiej wartości Dekodowanie: 0x 311C 7289 = 823947913 dez wersja oprogramowania sprzętowego 823 947 9.13 Przykład zapisu parametru poprzez MOVILINK (zapis parametru poprzez DPV1) W poniższych tabelach przedstawiono przykładową strukturę operacji Write i Read dla niekrótkotrwałego zapisu wartości 12345 na zmienną IPOS H0 (indeks parametru 11000). W tym celu wykorzystywana jest usługa MOVILINK parametru Write volatile. DPV1-Header Operacja: Read.request Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 16 16 bajtowe dane użytkowe dla buforu zlecenia Bajt Field Value Opis 0 Request Reference 0x01 Indywidualny numer referencyjny dla zlecenia parametryzacji odzwierciedlany jest w odpowiedzi parametru 1 Request ID 0x40 SEW MOVILINK -Service 2 Axis 0x00 Numer osi; 0 = oś pojedyncza 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr 4 Attribute 0x30 MOVILINK -Service "Write Parameter volatile" 5 No. of Elements 0x00 0 = dostęp do bezpośredniej wartości, bez elementu podrzędnego 6 do 7 Parameter Number 0x2AF8 Indeks parametrów 11000 = "IPOS zmienna H0" 8 do 9 Subindex 0x0000 Subindex 0 10 Format 0x43 Podwójne słowo 11 No. of values 0x01 1 Zmienić wartość parametru 12 do 13 Value HiWord 0x0000 Część parametru o wysokiej wartości 14 do 15 Value LoWord 0x0BB8 Część parametru o niskiej wartości Po wysłaniu Write.request odebrany zostanie Write.response. Jeśli nie zaistnieje niezgodność stanu podczas przetwarzania kanału parametru, wówczas nastąpi pozytywny Write.response. W przeciwnym razie nastąpi Error_code_1 jako błąd stanu. 96 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 I 0 9 Zapytanie o odpowiedź parametru W poniższych tabelach przedstawiono kodowanie danych użytkowych Write.req z podaniem DPV1-Headers. DPV1- Header Bajt Field Value Opis Function_Num Read.req Slot_Number X Slot_Number not used Indeks 47 Index of data set Length 240 Maximum length of response buffer in DP-Master Pozytywna odpowiedź na "Parametr Write volatile" DPV1-Header Operacja: Read.response Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 4 12 bajtowe dane użytkowe w buforze odpowiedzi Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0x40 Pozytywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi; 0 dla pojedynczej osi 3 No. of Parameters 0x01 1 parametr Kody powrotne ustawienia parametrów Negatywna odpowiedź parametru W poniższej tabeli przedstawiono kodowanie negatywnej odpowiedzi parametru Response dla serwisu MOVILINK. W przypadku negatywnej odpowiedzi ustalany jest bit 7 w Response ID. DPV1-Header Operacja: Read.response Opis Slot_Number 0 dowolnie, (nie jest analizowany) Indeks 47 Indeks rejestru danych; stały indeks 47 Length 8 8 bajtowe dane użytkowe w buforze odpowiedzi Bajt Field Value Opis 0 Response Reference 0x01 Odzwierciedlony numer referencyjny zlecenia parametryzacji 1 Response ID 0xC0 Negatywna odpowiedź MOVILINK 2 Axis 0x00 Odzwierciedlony numer osi; 0 dla pojedynczej osi 3 No. of 0x01 1 parametr Parameters 4 Format 0x44 Błąd 5 No. of values 0x01 1 Kod błędu 6 do 7 Error value 0x0811 MOVILINK Return-Code np. ErrorClass 0x08, Add.-Code 0x11 (patrz tabela MOVILINK Return-Code dla DPV1) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 97

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1 Odpowiedź parametru MOVILINK W poniższej tabeli przedstawiono Return-Codes, które odesłane zostały przez MQP w przypadku błędnego dostępu do parametru DPV1. MOVILINK Return-Code (hex) 0x0810 0x0811 0x0812 0x0813 0x0814 0x0815 0x0816 0x0817 0x0818 0x0819 0x081A 0x081B 0x081C 0x081D 0x081E 0x081F 0x0820 0x0821 0x0822 0x0823 0x0824 0x0505 0x0602 0x0502 Opis Niedozwolony indeks, indeks parametrów nie zawarty jest w urządzeniu Funkcja/Parametr niedostępne Dozwolony tylko dostęp w celu odczytu Aktywna blokada parametru Aktywne jest ustawienie fabryczne Zbyt wysoka wartość dla parametru Zbyt niska wartość dla parametru Brak wymaganej karty opcji Błąd oprogramowania systemowego Dostęp do parametrów tylko przez procesowe złącze diagnostyczne RS-485 Dostęp do parametrów tylko przez złącze diagnostyczne RS-485 Dostęp do parametru jest chroniony Konieczna blokada stopnia mocy Niedopuszczalna wartość dla parametru Uaktywnione zostały ustawienia fabryczne Parametr nie został zapisany w pamięci EEPROM Parametr nie może być zmieniony przy aktywnym zezwoleniu dla stopnia krańcowego / zarezerwowany Zarezerwowany Zarezerwowany Parametr może być zmieniony tylko po zatrzymaniu programu IPOS Parametr może być zmieniony tylko wówczas, gdy autosetup jest wyłączony Błędne kodowanie bajtów zarządzania i zarezerwowania Błąd komunikacji pomiędzy systemem falownika a kartą opcji magistrali polowej Timeout drugiego połączenia (np. w trakcie przeprowadzania resetu lub przy Sys-Fault) 98 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Znaczenie wskazania diody LED I 0 9 9.6 Znaczenie wskazania diody LED Złącze PROFIBUS MQP posiada trzy diody LED do diagnozy. diodę LED "RUN" (zieloną) do sygnalizacji normalnego stanu pracy diodę LED "BUS-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów w PROFIBUS-DP diodę LED "SYS-F" (czerwoną) do sygnalizacji błędów systemowych MQP lub MOVIMOT MQP PROFIBUS DPV1 RUN BUS-F SYS-F 58423AXX Stany diody LED "RUN" (zielona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. x x Podzespoły sprzętowe MQP OK Wł. Wył. Wył. Właściwa praca MQP MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) i MOVIMOT Wył. x x MQP nie gotowe do pracy Brak zasilania 24 V DC Sprawdzić napięcie zasilające 24 V DC Ponownie włączyć MQP. W przypadku ponownego wystąpienia błędu wymienić moduł pulsuje x x Adres PROFIBUS ustawiony na większą wartość niż 125 Sprawdź adres PROFIBUS ustawiony w MQP x = dowolny stan Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 99

9 I 0 Funkcja złącza PROFIBUS MQP Znaczenie wskazania diody LED Stany diody LED "BUS-F" (czerwona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów Wł. Wył. x MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z DP-Master (Data-Exchange) Wł. pulsuje x Rozpoznawana jest szybkość transmisji, jednak nie ma odpowiedzi z DP-Master MQP nie zostało zaprojektowane w DP-Master lub zostało zaprojektowane błędnie Wł. Wł. x Nastąpiła awaria połączenia zdp-master MQP nie rozpoznaje szybkości transmisji Przerwanie magistrali DP-Master nie działa x = dowolny stan Sprawdź konfigurację DP-Master Sprawdź podłączenie PROFIBUS-DP w MQP Sprawdź DP-Master Sprawdź wszystkie przewody w swojej sieci PROFIBUS-DP Stany diody LED "SYS-F" (czerwona) RUN BUS-F SYS-F Znaczenie Usuwanie błędów x x Wył. Normalny stan pracy MQP znajduje się w stanie przesyłu danych z podłączonym MOVIMOT x x pulsuje równomiernie x = dowolny stan MQP wykazuje na występowanie stanu błędów W oknie statusu MOVITOOLS uzyskasz komunikat o błędach x x Wł. MQP nie wymienia danych z podłączoną przetwornicą MOVIMOT MQP nie zostało skonfigurowane, lub podłączona przetwornica MOVIMOT nie odpowiada Wyłącznik serwisowy na rozdzielaczu polowym znajduje się w położeniu OFF Prosimy o przestrzeganie odpowiedniego opisu błędów (patrz tabela błędów) Sprawdź okablowanie RS-485 pomiędzy MQP a podłączoną przetwornicą MOVIMOT oraz napięcie zasilające MOVIMOT Sprawdź, czy adresy ustawione w MOVIMOT zgadzają się z adresami w programie IPOS (Polecenie "MovcommDef") Sprawdź, czy program IPOS został uruchomiony Sprawdź ustawienie wyłącznika serwisowego na rozdzielaczu polowym 100 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Funkcja złącza PROFIBUS MQP Stany błędów I 0 9 9.7 Stany błędów Fieldbus-Timeout Wyłączenie urządzenia fieldbus-master lub przerwanie przewodów okablowania fieldbus powoduje w MQP fieldbus-timeout. Podłączone napędy MOVIMOT są zatrzymywane w wyniku wysłania słowa procesowych danych wyjściowych "0". Poza tym cyfrowe wyjścia przestawiane są na "0". Odpowiada to na przykład szybkiemu zatrzymaniu w słowie sterującym 1. Uwaga, jeśli urządzenie MOVIMOT sterowane jest za pomocą 3 słów danych procesowych, wówczas w 3. słowie wprowadzana jest rampa 0 s! Błąd "fieldbus-timeout" resetuje się samoczynnie, tzn. urządzenia MOVIMOT otrzymują po ponownym nawiązaniu komunikacji fieldbus natychmiast z powrotem aktualne procesowe dane wyjściowe ze sterowania. Reakcja na błędy może zostać wyłączona poprzez P831 programu MOVITOOLS -Shell. RS-485 Timeout Jeśli jedno lub kilka urządzeń MOVIMOT nie może komunikować się poprzez RS-485 z MQP, wówczas w słowie statusowym 1 wyświetlany jest kod błędu 91 "Błąd systemowy". Następnie dioda LED "SYS-F" zapala się. Błąd ten przesyłany jest również poprzez złącze diagnostyczne. Urządzenia MOVIMOT które nie otrzymują danych, zatrzymują się po 1 sekundzie. Warunkiem jest tutaj, aby wymiana danych pomiędzy MQP a MOVIMOT odbywała się poprzez polecenia MOVCOMM. Urządzenia MOVIMOT które nadal otrzymują dane, mogą być sterowane dalej w zwykły sposób. Timeout resetuje się samoczynnie, tzn. aktualne dane procesowe są natychmiast wymieniane po nawiązaniu komunikacji z niedostępnym urządzeniem MOVIMOT. Błąd urządzenia Złącza fieldbus MQP mogą rozpoznać cały szereg uszkodzeń sprzętowych. Po rozpoznaniu uszkodzeń sprzętowych urządzenia zostaną zablokowane. Dokładne reakcje na błędy i środki zaradcze w celu ich usunięcia znajdziesz w rozdziale "Lista błędów". Uszkodzenia sprzętowe prowadzą do tego, że w procesowych danych wejściowych w słowie statusowym 1 wszystkich urządzeń MOVIMOT wyświetlony zostanie błąd 91. Dioda LED "SYS-F" na module MQP pulsuje wówczas równomiernie. Dokładny kod błędu może zostać wyświetlony za pośrednictwem złącza diagnostycznego w MOVITOOLS w statusie MQP. W programie IPOS błąd może być odczytany i przetwarzany za pomocą polecenia "GETSYS". Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 101

10 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 10 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Uruchomienie odbywa się zgodnie z rozdziałem "Uruchomienie za pomocą PROFIBUS (MFP + MQP)". Należy przestrzegać dodatkowo poniższych wskazówek dot. uruchomienia rozdzielaczy polowych. 10.1 Rozdzielacz polowy MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik konserwacyjny /zabezpieczający przewód w rozdzielaczach polowych Z.6. chroni przewód hybrydowy przed przeciążeniem i wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy /zabezpieczający przewód odłącza tylko silnik MOVIMOT od sieci a nie rozdzielacz polowy. Schemat zasadniczy: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 MF.. / MQ.. RS-485 RS+ RS- L1 L2 L3 24V GND 24V GND X9 [2] MFZ.6F X40 X29 X20 05976AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu fieldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego 102 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. I 0 10 10.2 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Sprawdź sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdź zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! Schemat podstawowy instalacji "Safety Power" [1] X1 X40 X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W 13 14 15 X9 [2] TH1 TH2 MFZ.7F X40 X29 X20 06803AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu fieldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 103

10 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym [1] 24V TH L R 1 2 3 4 5 6 7 8 X4 X1 [2] PE L1 L1 L2 L2 L3 L3 PE TH X6 13 15 [3] 05986AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) 104 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. I 0 10 10.3 Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Wyłącznik serwisowy Wyłącznik serwisowy w rozdzielaczach polowych Z.8. wyłącza zasilanie sieciowe urządzenia MOVIMOT zasilanie 24 V DC urządzenia MOVIMOT Uwaga: Wyłącznik serwisowy odłącza przetwornicę MOVIMOT wraz z podłączonym silnikiem od sieci a nie rozdzielacz polowy. Schemat zasadniczy: X1 "Safety Power" X40 [1] X20 / X29 L1 L2 L3 24V GND MF../MQ.. RS+ RS- 24V GND RS-485 MOVIMOT U V W 13 14 15 X9 [2] TH1 TH2 MFZ.8F X40 X29 X20 05977AXX [1] Mostek do zasilania MOVIMOT z napięcia 24 V DC dla modułu fieldbus MF../MQ.. (okablowany fabrycznie) [2] Podłączenie przewodu hybrydowego Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 105

10 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Rozdzielacz polowy MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Sprawdź sposób przyłączenia podłączonego silnika Sprawdź zgodnie z poniższą ilustracją, czy wybrany sposób przyłączenia rozdzielacza polowego zgadza się ze sposobem przyłączenia podłączonego silnika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 03636AXX Wewnętrzne okablowanie przetwornicy MOVIMOT w rozdzielaczu polowym Uwaga: W przypadku silników z hamulcem nie wolno montować prostownika hamulca w skrzynce zaciskowej silnika! [1] 24V TH L R 13 14 15 L1 L2 L3 X4 TH [2] [3] [4] +24V DC L1 L2 L3 05981AXX [1] Przełączniki DIP do ustawienia sposobu przyłączenia Upewnij się, czy sposób przyłączenia podłączonego silnika zgadza się z ustawieniem przełącznika DIP. [2] Zwróć uwagę na zezwolenie dla kierunku obrotów (standardowo obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów) Obecne jest zezwolenie dla obu kierunków obrotów Możliwy tylko kierunek obrotów w lewo Możliwy tylko kierunek obrotów w prawo 24V TH L R 24V TH L R 24V TH L R ϑ ϑ ϑ TH TH TH 04957AXX [3] Podłączenie poprzez wewnętrzny rezystor hamujący (tylko dla silników bez hamulca) [4] Wyłącznik serwisowy 106 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym I 0 10 10.4 Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Poniższy rozdział opisuje zmiany w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy w porównaniu z przetwornicą wbudowaną w silnik. Zmienione nastawy fabryczne w przypadku przetwornicy MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Pamiętaj o zmienionych nastawach fabrycznych w przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości MOVIMOT wbudowanej w rozdzielacz polowy Z.7 lub Z.8. Dalsze nastawy są identyczne jak nastawy dla przetwornic MOVIMOT wbudowanych w silnik. Należy przestrzegać tu instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Przełącznik DIP S1: S1 1 2 3 4 5 Znaczenie Adresu RS-485 Ochrona 2 0 2 1 2 2 2 3 silnika ON 1 1 1 1 Wył. 6 Stopień mocy silnika Silnik jeden rozmiar mniejszy 7 Częstotliwość PWM Zmienna (16,8,4 khz) 8 Tłumienie biegu jałowego OFF 0 0 0 0 Wł. dopasowany 4 khz Wył. Wł. Potencjometr wartości zadanych f1: 10 100 f [Hz] 75 50 f 1 25 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [1] 51261AXX [1] Nastawa fabryczna Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 107

10 I 0 Uzupełniające wskazówki dot. uruchomienia rozdzielacza polowego Przetwornica częstotliwości MOVIMOT wbudowana w rozdzielaczu polowym Funkcje dodatkowe w przypadku MOVIMOT zintegrowanym w rozdzielaczu polowym Następujące funkcje dodatkowe możliwe są w przypadku zastosowania przetwornicy MOVIMOT wbudowanej w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8 (z ograniczeniami). Szczegółowy opis funkcji dodatkowych znajdziesz w instrukcji obsługi "MOVIMOT MM..C". Funkcja dodatkowa Ograniczenie 1 MOVIMOT z przedłużonymi czasami ramp 2 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (przy przekroczeniu sygnalizowany jest błąd) 3 MOVIMOT z regulowanym ograniczeniem prądu (sterowanym przez zacisk f1/f2) 4 MOVIMOT z parametryzacją magistrali tylko ze złączami fieldbus MQ.. 5 MOVIMOT z ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8 Parametryzacja bus możliwa tylko w połączeniu ze złączem fieldbus MQ.. 6 MOVIMOT z maksymalną częstotliwością PWM 8 khz 7 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. 8 MOVIMOT z minimalną częstotliwością 0 Hz 10 MOVIMOT z częstotliwością minimalną 0 Hz i zredukowanym momentem obrotowym przy niskich częstotliwościach 11 Kontrola zaniku sieci i fazy zdeaktywowana 12 MOVIMOT z szybkim rozruchem/zatrzymaniem i ochroną silnika w rozdzielaczu polowym Z.7 i Z.8 14 MOVIMOT z dezaktywowaną kompensacją poślizgu Mechaniczny hamulec może być załączany tylko przez MOVIMOT. Załączenie hamulca przez wyjście przekaźnikowe nie jest możliwe. Funkcja dodatkowa 9 "MOVIMOT do zastosowań w urządzeniach dźwignicowych" oraz funkcja dodatkowa 13 "MOVIMOT do zastosowań w urządzeniach dźwignicowych z rozszerzoną n-kontrolą" nie mogą być stosowane w przypadku przetwornicy MOVIMOT zintegrowanej w rozdzielaczu polowym Z.7/Z.8! 108 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Panele sterowania Panel sterowania MFG11A I 0 11 11 Panele sterowania 11.1 Panel sterowania MFG11A Funkcja Ręczny panel sterowania MFG11A nakładany jest zamiast złącza fieldbus na dowolny moduł przyłączeniowy MFZ.. i pozwala na ręczne sterowanie napędu MOVIMOT. STOP 50030AXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 109

11 I 0 Panele sterowania Panel sterowania MFG11A Zastosowanie Obsługa opcji MFG11A Wskazania wyświetlacza Ujemna wartość wskazania np. = bieg w lewo 50 Dodatnia wartość wskazania np. = bieg w prawo 50 Zwiększenie prędkości obrotowej Wskazywana wartość odnosi się do prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Przykład: Wskazania "50" = 50 % prędkości obrotowej ustawionych za pomocą potencjometru wartości zadanych. Uwaga: W przypadku wskazania "0" napęd pracuje z f min. Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: Zmniejszenie prędkości obrotowej Dla biegu w prawo: Dla biegu w lewo: Zablokować MOVIMOT Naciśnij na przycisk: STOP Wyświetlacz = 0FF Odblokować MOVIMOT lub Zmiana kierunku obrotów z prawych na lewe Uwaga: MOVIMOT przyspieszy po otrzymaniu zezwolenia na ostatnio ustawioną wartość i kierunek obrotów 1. do wskazań na wyświetlaczu = 0 Zmiana kierunku obrotów z lewych na prawe 2. Ponowne naciśnięcie zmienia kierunek obrotów z prawych na lewe 1. do wskazań na wyświetlaczu = 0 2. Ponowne naciśnięcie zmienia kierunek obrotów z prawych na lewe Po ponownym załączeniu zasilania 24-V, moduł znajduje się zawsze w stanie STOP (wskazanie = OFF). Po wybraniu kierunku za pomocą przycisku ze strzałką napęd uruchomi się (wartość zadana) począwszy od 0. 110 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Panele sterowania Klawiatura DBG60B I 0 11 11.2 Klawiatura DBG60B Funkcja Przy użyciu klawiatury DBG60B można sterować napędami MOVIMOT w trybie ręcznym za pośrednictwem złącza fieldbus (oprócz złącza fieldbus MFK). Dodatkowo w trybie monitora można wyświetlać słowa danych procesowych. Wyposażenie Podświetlany wyświetlacz tekstowy, z możliwością wyboru jednego spośród siedmiu języków Klawiatura z 21 klawiszami Możliwe podłączenie za pośrednictwem kabla przedłużającego DKG60B (5 m) Stopień ochrony IP40 (EN 60529) Zestawienie Klawiatura Język Numer katalogowy DBG60B-01 DBG60B-02 DBG60B-03 DE/EN/FR/IT/ES/PT/NL (niemiecki/angielski/francuski/włoski/hiszpański/portugalski/ niderlandzki) DE/EN/FR/FI/SV/DA/TR (niemiecki/angielski/francuski/fiński/ szwedzki/duński/turecki) DE/EN/FR/RU/PL/CS (niemiecki/angielski/francuski/rosyjski/polski/czeski) Kabel Opis (= skład wyposażenia) przedłużający DKG60B długość 5 m 4-żyłowy, ekranowany przewód (AWG26) 1 820 403 1 1 820 405 8 1 820 406 6 Numer katalogowy 0 817 583 7 56555AXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 111

11 I 0 Panele sterowania Klawiatura DBG60B Rysunek wymiarowy DBG60B 135 45 18 53147BXX Połączenie ze złączem fieldbus MF../MQ.. Klawiatura DBG60B podłączana jest bezpośrednio do złącza diagnostycznego przy złączu fieldbus MF../MQ... Opcjonalnie, klawiaturę można podłączyć za pośrednictwem opcji DKG60B (5 m kabel przedłużający). MF../MQ.. DKG60B DBG60B 57877AXX 112 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Panele sterowania Klawiatura DBG60B I 0 11 Obsadzenie klawiszy DBG60B [1] [2] [3] [4] [7] [8] [9] [10] [11] [5] [6] [12] 57483AXX [1] Zatrzymanie [2] Kasowanie ostatniego wpisu [3] Wybór języka [4] Zmiana menu [5] Liczby 0... 9 [6] Zmiana znaku przedliczbowego [7] Strzałka do góry, przejście o jeden punkt menu do góry [8] Start [9] OK, potwierdzenie wpisu [10] Aktywowanie menu kontekstowego [11] Strzałka do dołu, przejście o jeden punkt menu do dołu [12] Przecinek dziesiętny Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 113

11 I 0 Panele sterowania Klawiatura DBG60B Wybór żądanego języka Podczas pierwszego włączania lub po aktywowaniu fabrycznego stanu klawiatury DBG60B, na wyświetlaczu, na kilka sekund pojawi się następujący komunikat: SEW EURODRIVE Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol wyboru języka. 54533AXX Aby wybrać żądany język postępuj w następujący sposób: Naciśnij klawisz wyboru języka. Na wyświetlaczu pojawi się lista z dostępnymi językami. Za pomocą klawisza [strzałka do góry] / [strzałka do dołu] wybierz żądany język. Za pomocą klawisza [OK] potwierdź wybór języka. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie podstawowe w wybranym języku. 114 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Panele sterowania Klawiatura DBG60B I 0 11 Tryb monitora Aktywowanie: Podłącz DBG60B do złącza diagnostycznego przy złączu fieldbus. Najpierw, przez kilka sekund wyświetlane będzie oznaczenie typu podłączonego urządzenia MOVIMOT. Następnie klawiatura DBG60B przejdzie do trybu monitora. MONITOR PI1 PI2 PI3 0000 0000 0000 Status / error MANUAL MODE MONITOR DBG DELIVERY D UNIT MONITOR PO1 PO2 PO3 0000 0000 0000 0ms n=% / error 57476AEN Aby z przejść z innego trybu do trybu monitora, należy postępować w podanej poniżej kolejności: Wybierz menu kontekstowe za pomocą klawisza [aktywowanie menu kontekstowego]. W menu kontekstowym wybierz punkt [MONITOR] używając do tego klawiszy [strzałka do góry] / [strzałka do dołu]. Potwierdź wybór za pomocą klawisza [OK]. Klawiatura pracuje teraz w trybie monitora. W trybie monitora wyświetlane są wyjściowe dane procesowe (PO) oraz wejściowe dane procesowe (PI). Dane PO oraz PI dostępne są w dwóch odrębnych menu. Z menu kontekstowego przechodzi się do okna menu PO. Z tego miejsca, za pomocą klawisza [strzałka do góry] można przejść do okna danych PI. Powrót do okna menu PO możliwy jest po naciśnięciu na klawisz [strzałka do dołu]". Aby powrócić do menu kontekstowego należy nacisnąć klawisz [DEL] lub klawisz [menu kontekstowe]. Wskazania Wskazanie w trybie monitora dla wyjściowych danych procesowych wygląda w następujący sposób: MONITOR PO1 PO2 PO3 0000 0000 0000 0ms n=0% / błąd PO1 = słowo sterujące, PO2 = prędkość obr. (%), PO3 = rampa Dodatkowo: rampa w ms i prędkość obrotowa w %. W przypadku błędu, wyświetlany jest na zmianę numer błędu oraz komunikat o błędzie. Wskazanie w trybie monitora dla wejściowych danych procesowych wygląda w następujący sposób: MONITOR PI1 PI2 PI3 0000 0000 0000 Status / błąd PI1 = słowo statusowe 1, PI2 = prąd wyjściowy, PI3 = słowo statusowe 2 W wierszu stanu okna PI, wyświetlany jest status lub w przypadku wystąpienia błędu na zmianę jego numer oraz komunikat o błędzie. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 115

11 I 0 Panele sterowania Klawiatura DBG60B Tryb pracy ręcznej Aktywowanie Podłącz DBG60B do złącza diagnostycznego modułu. Najpierw, przez kilka sekund wyświetlane będzie oznaczenie typu podłączonego urządzenia MOVIMOT. Następnie klawiatura DBG60B przejdzie do trybu monitora. MANUAL MODE MONITOR DBG DELIVERY D UNIT MANUAL MODE IN% RAMP SPEED% 0 1000 0 Aby przejść do trybu obsługi ręcznej, należy postępować w podanej poniżej kolejności: Wybierz menu kontekstowe za pomocą klawisza [aktywowanie menu kontekstowego]. W menu kontekstowym wybierz punkt [obsługa ręczna] używając do tego klawiszy [strzałka do góry] / [strzałka do dołu]. Potwierdź wybór za pomocą klawisza [OK]. Klawiatura pracuje teraz w trybie obsługi ręcznej. Wskazania Wskazanie w trybie obsługi ręcznej wygląda w następujący sposób: 58359AEN Wskazówka: Nie można wybrać trybu obsługi ręcznej, jeśli dla napędu ustawiono zezwolenie dla pracy w trybie automatycznym (tryb bus). Na czas 2 sek. wyświetlony zostanie komunikat "OBSŁUGA RĘCZNA WSKAZÓWKA 17: ZEZWOLENIE. DLA PRZETW." i klawiatura DBG60B przełączy ponownie do menu kontekstowego. STEROWANIE RĘCZNE In% PRĘD.OBR. RAMPY% 0 10000 0 ZEZWOLENIE/BRAK ZEZWOLENIA Wartość wskazywana: Wartość nastawcza: prąd wyjściowy w % z I n czas rampy w ms (wartość domyślna 10000 ms) Wartość nastawcza: prędkość obrotowa w % (wartość domyślna 0 %) Obsługa Za pomocą klawiszy [strzałka do góry] / [strzałka do dołu] lub bezpośrednio poprzez wprowadzenie liczby 0..9 (5) można ustawić wskazywanie wartości zadanej prędkości obrotowej w %. Za pomocą "zmiana znaku przedliczbowego", można ustawiać kierunek obrotów. Wprowadzenie danych musi zostać potwierdzone za pomocą klawisza [OK]. Użycie klawisza [zmiana menu] powoduje przejście do pola wprowadzania czasu rampy. Wartość czasu można ustawić również za pomocą klawiszy [strzałka do góry] / [strzałka do dołu] lub bezpośrednio wprowadzając liczby 0..9. Na koniec potwierdzić klawiszem [OK]. Naciśnięcie klawisza [RUN] powoduje uruchomienie napędu. W wierszu stanu widoczne będzie stałe wskazanie "ZEZWOLENIE". Naciśnięcie klawisza [STOP] zatrzymuje napęd. W wierszu stanu widoczne będzie pulsujące wskazanie "BRAK ZEZWOLENIA". W trakcie eksploatacji, wartość prądu znamionowego silnika "I n " wyświetlana jest procentowo. 116 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Panele sterowania Klawiatura DBG60B I 0 11 Uwaga! Podczas opuszczania trybu obsługi ręcznej wyświetlane jest zapytanie "Aktywowanie trybu automatycznego". Wybór należy potwierdzić klawiszem [TAK = OK] lub [NIE = DEL]. W przypadku zaznaczenia [NIE = DEL], następuje powrót do trybu obsługi ręcznej. Po wyborze [TAK = OK], napęd przejdzie natychmiast na sterowanie w trybie automatycznym, tzn. napęd z ustawionym zezwoleniem poprzez magistralę bus będzie działał dalej bez żadnej przerwy. Występujący podczas eksploatacji w trybie ręcznym błąd wyświetlany jest w oknie błędów. W wierszu stanu okna błędów wyświetlany jest na zmianę numer błędu oraz komunikat o błędzie. Z okna błędów można wyjść po naciśnięciu na klawisz [OK]. Powoduje to rozpoczęcie procesu resetowania. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 117

12 Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych 12 Profil urządzenia MOVILINK 12.1 Kodowanie danych procesowych Dla sterowania i wprowadzania wartości zadanych wykorzystywane są poprzez wszystkie systemy magistrali polowej te same informacje danych procesowych. Kodowanie danych procesowych przebiega zgodnie z ujednoliconym profilem MOVILINK dla falowników napędowych SEW. W przypadku urządzenia MOVIMOT następuje zasadniczo rozróżnienie pomiędzy następującymi wariantami: 2 słowa danych procesowych (2 PD) 3 słowa danych procesowych (3 PD) Master PO PO1 PO2 PO3 MOVIMOT PI1 PI2 PI3 PI 51334AXX PO = Wyjściowe dane procesowe PI = Wejściowe dane procesowe PO1 = Słowo sterujące PI1 = Słowo statusowe 1 PO2 = Prędkość obrotowa (%) PI2 = Prąd wyjściowy PO3 = Rampa PI3 = Słowo statusowe 2 2 słowa danych procesowych Dla sterowania urządzeniem MOVIMOT poprzez 2 słowa danych procesowych wysyłane są dla nadrzędnego sterowania wyjściowe dane procesowe - słowo sterujące i prędkość obrotowa [%] do urządzenia MOVIMOT, natomiast wejściowe dane procesowe - słowo sterujące 1 i prąd wyjściowy przenoszone są z urządzenia MOVIMOT do sterowania nadrzędnego. 3 słowa danych procesowych W przypadku sterowania przez 3 słowa danych procesowych jako dodatkowe słowo procesowych danych wyjściowych wysyłana jest rampa a jako trzecie słowo procesowych danych wejściowych przesyłane jest słowo statusowe 2. 118 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych 12 Wyjściowe dane procesowe Wyjściowe dane procesowe przekazywane są poprzez nadrzędne sterowanie do przetwornicy MOVIMOT (Informacje dot. sterowania oraz wartości zadanych). Dane te są skuteczne w urządzeniu MOVIMOT jedynie wtedy gdy, adres RS-485 w urządzeniu MOVIMOT (przełączniki DIP S1/1 do S1/4) ustawiony został inaczej niż na 0. MOVIMOT może być sterowany następującymi wyjściowymi danymi procesowymi: PO1: Słowo sterujące PO2: Prędkość obrotowa [%] (wartość zadana) PO3: Rampa Wirtualne zaciski do zwalniania hamulca bez zezwolenia dla napędu, tylko w przypadku przełącznika MOVIMOT S2/2 = "ON" (przestrzegać informacji z instrukcji obsługi MOVIMOT ) Bazowy blok sterujący 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PO1: Słowo sterujące zarezerwowane dla funkcji dodatkowych = "0" "1" = Reset zarezerwowany = "0" "1 1 0" = zezwolenie w przeciwnym wypadku zatrzymanie PO2: wartość zadana Wartość procentowa ze znakiem liczbowym / 0,0061 % Przykład: -80 % / 0,0061 % = - 13115 = CCC5 hex PO3: Rampa (tylko dla protokołu 3 słów) Słowo sterujące, bit 0...2 Słowo sterujące bit 6 = Reset Prędkość obrotowa [%] Rampa Wprowadzenie komendy sterującej "Zezwolenie" następuje z bitami 0...2 poprzez wprowadzenie słowa sterującego = 0006 hex. Aby odblokować urządzenie MOVIMOT, musi być załączony z +24 V dodatkowo zacisk wejścia PRAWO i/lub LEWO (zmostkowany). Komenda sterująca "Stop" następuje po zresetowaniu bitu 2 = "0". Ze względu na kompatybilność z innymi urządzeniami z rodziny falowników SEW, należy stosować komendę zatrzymującą 0002 hex. Zasadniczo urządzenie MOVIMOT wywołuje, niezależnie od stanu bitu 0 i bitu 1 jeśli bit 2 = "0", zatrzymanie z aktualną rampą. W przypadku usterki można skasować błąd poprzez bit 6 = "1" (Reset). Wolne bity sterownicze powinny wskazywać ze względu na kompatybilność wartość 0. Wartość zadana prędkości obrotowej wprowadzana jest relatywnie w formie procentowej w odniesieniu do maksymalnej prędkości obrotowej ustawionej za pomocą potencjometru wartości zadanych f1. Kodowanie: C000 hex = -100 % (lewy bieg) 4000 hex = +100 % (prawy bieg) Przykład: Przeliczanie: Czas od 0 do 50 Hz w ms (zakres: 100...10000 ms) Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 07D0 hex 1 digit = 0,0061 % 80 % f maks, kierunek obrotów W LEWO: 80 % / 0,0061 = 13115 dez = CCC5 hex W przypadku wymiany danych procesowych poprzez trzy słowa procesowe, przekazywana jest aktualna rampa w słowie wyjściowym danych procesowych PA3. W przypadku sterowania urządzenia MOVIMOT za pomocą 2 danych procesowych, używana jest rampa ustawiona za pomocą przełącznika t1. Kodowanie: 1 digit = 1 ms Zakres: 100...10000 ms Przykład: 2,0 s = 2000 ms = 2000 dez = 07D0 hex Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 119

12 Profil urządzenia MOVILINK Kodowanie danych procesowych Wejściowe dane procesowe Wejściowe dane procesowe przekazywane są z przetwornicy MOVIMOT do nadrzędnego sterowania zawierają informacje dot. stanu i wartości rzeczywistych. Następujące wejściowe dane procesowe wysyłane są przez urządzenie MOVIMOT : PI1: Słowo statusowe 1 PI2: Prąd wyjściowy PI3: Słowo statusowe 2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PI1: Słowo statusowe 1 Stan urządzenia (bit 5 = "0") 0 = Przetwornica nie gotowa 2 = Brak zezwolenia 4 = zezwolić Numer błędu (bit 5 = "1") Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowany zarezerwowany Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowany zarezerwowany PI2: Wartość rzeczywista prądu 16 bitowy integrator ze znakiem liczby x 0,1 % I N Przykład: 0320 hex = 800 x 0,1 % I N = 80 % I N PI3: Słowo statusowe 2 (tylko w przypadku protokołu 3 słów) 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Odblokowanie regulatora = "1" Odblokowanie urządzenia = "1" Odblokowanie danych PO = "1" zarezerwowany zarezerwowany Awaria/Ostrzeżenie = "1" zarezerwowany zarezerwowany O1 (hamulec) "1" = hamulec zamknięty, "0" = hamulec zwolniony O2 (gotowy do pracy) I1 (prawo) I2 (lewo) I3 (wartość zadana f2) zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 zarezerwowany 0 120 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Profil urządzenia MOVILINK Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus 12 12.2 Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus Na podstawie przykładu programu Simatic S7 przybliżone zostanie przetwarzanie danych procesowych oraz cyfrowych wejść/wyjść złącza fieldbus MF... Przykład ten pokazuje jedynie ogólne zasady tworzenia programu PLC. Za treść programu przykładowego nie ponosimy odpowiedzialności. Przyporządkowanie adresu danych procesowych w urządzeniu automatyzacyjnym W przykładzie dane procesowe złącza fieldbus MOVIMOT zapisane są w strefie pamięci PLC PW132 PW. Dodatkowe słowo wejść/wyjść zarządzane jest w AW 100 lub EW 100. Master [1] AW100 DO MOVIMOT + MF.. [2] AW132 AW134 AW136 PO1 PO2 PO3 PO PO1 PO2 PO3 DO [3] EW100 EW132 EW134 EW136 DI PI1 PI2 PI3 PI1 PI2 PI3 PI DI -+ 57874AXX [1] Zakres adresów [2] Adresy wyjściowe [3] Adresy wejściowe PO Wyjściowe dane procesowe PO1 Słowo sterujące PO2 Prędkość obrotowa [%] PO3 Rampa DO Wyjścia cyfrowe PI Wejściowe dane procesowe PI1 Słowo statusowe 1 PI2 Prąd wyjściowy PI3 Słowo statusowe 2 DI Wejścia cyfrowe Przetwarzanie cyfrowych wejść/wyjść wmf.. Powiązanie UND cyfrowych wejść DI 0..3 steruje cyfrowe wyjścia DO 0 i DO 1 w MF..: U E 100.0 // Jeśli DI 0 = "1" U E 100.1 // DI 1 = "1" U E 100.2 // DI 2 = "1" U E 100.3 // DI 3 = "1" = A 100.0 // to DO 0 = "1" = A 100.1 // DO 1 = "1" Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 121

12 Profil urządzenia MOVILINK Przykład programu w połączeniu z Simatic S7 i fieldbus Sterowanie Przez wejście DI0 udzielane jest pozwolenie dla napędu MOVIMOT : MOVIMOT E 100.0 = "0": Polecenie sterujące "Zatrzymanie" E 100.0 = "1": Polecenie sterujące "Zezwolenie" Przez wejście DI1 wprowadza się kierunek obrotów i prędkość obrotową: E 100.1 = "0": 50 % f maks Prawe obroty E 100.1 = "1": 50 % f maks Lewe obroty Napęd zostanie przyspieszony lub spowolniony za pomocą rampy integratora, wynoszącej 1 s. Procesowe dane wejściowe zapisane będą przejściowo w celu dalszego przetwarzania w słowie znaczącym od 20 do 24. U E 100.0 // Poprzez wejście 100.0 wydać polecenie sterujące "Zezwolenie" SPB ZEZW. L W#16#2 // Polecenie sterujące "Zatrzymanie" T PAW 132 // Wpisać w PA1 (słowo sterujące 1) SPA ZAD. ZEZW.: L W#16#6 // Polecenie MOVIMOT "Zezwolenie" (0006heks) T PAW 132 // Wpisać w PA1 (słowo sterujące 1) ZAD.: U E 100.1 // Poprzez wejście 100.1 ustalić kierunek obrotów SPB LINK // Jeśli wejście 100.1 = "1", to ustawione są lewe obroty L W#16#2000 // Zad. prędkość obrotowa = 50 % fmaks Prawe obroty (=2000heks) T PAW 134 // wpisać w PA2 (prędkość obrotowa [%] SPA WART. ZAD. LEWO: L W#16#E000 // Zad. prędkość obrotowa = 50 % fmaks Lewe obroty (=E000heks) T PAW 134 // wpisać w PA2 (prędkość obrotowa [%]) WART. ZAD.: L 1000 // Rampa = 1s (1000dec) T PAW 136 // wpisać w PA3 (rampa) L PEW 132 // załadować PE1 (słowo statusowe 1) T MW 20 // i przejściowo zapisać L PEW 134 // załadować PE2 (prąd wyjściowy) T MW 22 // i przejściowo zapisać L PEW 136 // załadować PE3 (słowo statusowe 2) T MW 24 // i przejściowo zapisać BE 122 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Parametr Spis parametrów MQ.. P6.. P60. P600 13 13 Parametr 13.1 Spis parametrów MQ.. Parametr Parametr Indeks Jednostka Dostęp Default Znaczenie / zakres wartości 010 Stan przetwornicy 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe 1 011 Stan roboczy 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe 1 012 Stan błędów 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe 1 013 Aktualny zestaw parametrów 8310 RO 0 Low Word zakodowane, jak słowo statusowe 1 015 Czas stanu włączenia 8328 [s] RO 0 030 Wejście binarne DI00 8844 RW 16 0: brak funkcji 031 Wejście binarne DI01 8335 RW 16 16: Wejście IPOS 32: MQX Enkoder In 032 Wejście binarne DI02 8336 RO 16 033 Wejście binarne DI03 8337 RO 16 034 Wejście binarne DI04 8338 RO 16 035 Wejście binarne DI05 8339 RO 16 036 Wejścia binarne DI00 DI05 8334 RO 16 050 Wyjście binarne DO00 8843 RW 21 0: brak funkcji 051 Wyjście binarne DO01 8350 RW 21 21: Wyjście IPOS 22: Usterka IPOS 053 Wyjścia binarne DO00... 8360 RO 070 Typ urządzenia 8301 RO 076 Oprogramowanie sprzętowe 8300 RO urządzenia podstawowego 090 Konfiguracja PD 8451 RO 091 Typ fieldbus 8452 RO 092 Szybkość transmisji fieldbus 8453 RO 093 Adres fieldbus 8454 RO 094 Wartość zadana PO1 8455 RO 095 Wartość zadana PO2 8456 RO 096 Wartość zadana PO3 8457 RO 097 Wartość rzeczywista PI1 8458 RO 098 Wartość rzeczywista PI2 8459 RO 099 Wartość rzeczywista PI3 8460 RO 504 Nadzorowanie enkodera 8832 RW 1 0: WYŁ. 1: WŁ. 608 Wejście binarne DI00 8844 RW 16 0: brak funkcji 600 Wejście binarne DI01 8335 RW 16 16: Wejście IPOS 32: MQX Enkoder In 601 Wejście binarne DI02 8336 RO 16 602 Wejście binarne DI03 8337 RO 16 603 Wejście binarne DI04 8338 RO 16 604 Wejście binarne DI05 8339 RO 16 628 Wyjście binarne DO00 8843 RW 21 0: brak funkcji 620 Wyjście binarne DO01 8350 RW 21 21: Wyjście IPOS 22: Usterka IPOS 802 Ustawienie fabryczne 8594 R/RW 0 0: nie 1: Tak 2: Stan fabryczny 810 Adres RS-485 8597 RO 0 812 Czas Timeout RS-485 8599 [s] RO 1 819 Czas Timeout fieldbus 8606 [s] RO 831 Reakcja na Timeout fieldbus 8610 RW 10 0: brak reakcji 10: PA-DATA = 0 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 123

13 P6.. P60. P600 Parametr Spis parametrów MQ.. Parametr Parametr Indeks Jednostka Dostęp Default Znaczenie / zakres wartości 840 Reset manualny 8617 RW 0: WYŁ. 1: WŁ. 870 Opis wartości zadanych PO1 8304 RO 12 IPOS PO-DATA 871 Opis wartości zadanych PO2 8305 RO 12 IPOS PO-DATA 872 Opis wartości zadanych PO3 8306 RO 12 IPOS PO-DATA 873 Opis wartości rzeczywistych PI1 8307 RO 9 IPOS PI-DATA 874 Opis wartości rzeczywistych PI2 8308 RO 9 IPOS PI-DATA 875 Opis wartości rzeczywistych PI3 8309 RO 9 IPOS PI-DATA - Słowo kontrolne IPOS 8691 RW 0 - Długość programu IPOS 8695 RW 0 - IPOS Zmienna H0 H9 11000- RW Zmienna obecna w pamięci 11009 - IPOS Zmienna H10 H511 11010- RW 0 11511 - Kod IPOS 16000-17023 RW 0 124 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne 14 14 Diagnoza bus z MOVITOOLS 14.1 Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne Moduły fieldbus MF../MQ.. posiadają złącze diagnostyczne do uruchomienia i serwisowania. Umożliwia ono diagnozę bus przy pomocy oprogramowania do obsługi SEW MOVITOOLS. 06238AXX Wartości zadane i rzeczywiste, które wymieniane są pomiędzy MOVIMOT a Masterem magistrali polowej, mogą być w ten sposób łatwo zdiagnozowane. W trybie pracy monitora fieldbus "Sterowanie" można bezpośrednio sterować MOVIMOT, patrz rozdział "Monitor fieldbus w MOVITOOLS " na str. 129. Struktura złącza diagnostycznego Złącze diagnostyczne znajduje się na płaszczyźnie potencjału 0 a więc na tym samym potencjale co elektronika modułu. Dotyczy to wszystkich złącz fieldbus MF../MQ.. W przypadku złącz AS-Interface na MFK.. złącze diagnostyczne znajduje się na potencjale MOVIMOT. Złącze dostępne jest za pośrednictwem 4-pinowego złącza wtykowego RJ10. Złącze to znajduje się pod dławikiem na pokrywie modułu. GND RS- RS+ +5V 432 1 02876BXX Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 125

14 Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne Konwerter złącza Połączenie złącza diagnostycznego z komputerem PC można zrealizować za pomocą następujących opcji: UWS21B ze złączem szeregowym RS-232, nr katalogowy 1 820 456 2 USB11A ze złączem USB, nr katalogowy 0 824 831 1 RS-232 UWS21B RJ10 PC + MOVITOOLS MF../MQ.. USB USB11A RJ10 59891AXX Zakres wyposażenia: Konwerter złącza Kabel ze złączem wtykowym RJ10 Kabel interfejsu RS-232 (UWS21B) lub USB (USB11A) 126 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne 14 Istotne parametry diagnostyczne Oprogramowanie MOVITOOLS -Shell umożliwia diagnozę urządzenia MOVIMOT poprzez złącze diagnostyczne spośród złącz fieldbus MF.. Wartości wskazań - 00. Wartości procesowe MOVIMOT jako wartość procesową odeśle prąd wyjściowy. Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 004 Prąd wyjściowy [% In] 8321 Prąd wyjściowy MOVIMOT Wartości wskazań - 01. Wskazania stanu Status MOVIMOT jest w całości dostępny i przedstawiany we wskazaniu statusu. Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 010 Stan przetwornicy 8310 Status przetwornicy MOVIMOT 011 Stan roboczy 8310 Stan roboczy MOVIMOT 012 Stan błędów 8310 Status błędów MOVIMOT Wartości wskazań - 04. Opcyjne wejścia binarne Cyfrowe wejścia złączy fieldbus MF.. wyświetlane są jako opcjonalne wejścia MOVIMOT. Ponieważ te wejścia nie mają bezpośredniego wpływu na MOVIMOT, obsadzenie zacisków ustawione jest na "bez funkcji". Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 040 Wejścia binarne DI10 8340 Status wejść binarnych MF.. DI0 041 Wejścia binarne DI11 8341 Status wejść binarnych MF.. DI1 042 Wejścia binarne DI12 8342 Status wejść binarnych MF.. DI2 043 Wejścia binarne DI13 8343 Status wejść binarnych MF.. DI13 044 Wejścia binarne DI14 8344 Status wejść binarnych MF.. DI14 045 Wejścia binarne DI15 8345 Status wejść binarnych MF.. DI15 048 Wejścia binarne DI10..DI17 8348 Stan wszystkich wejść binarnych Wartości wskazań - 06. Opcja wyjść binarnych Cyfrowe wyjścia złączy fieldbus MF.. wyświetlane są jako opcjonalne wyjścia MOVIMOT. Ponieważ te wyjścia nie mają bezpośredniego wpływu na MOVIMOT, obsadzenie zacisków ustawione jest na "bez funkcji". Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 060 Wyjścia binarne DO10 8352 Status wyjść binarnych MF.. DO0 061 Wyjścia binarne DO11 8353 Status wyjść binarnych MF.. DO 068 Wyjścia binarne DO10 do DO17 8360 Status wyjść binarnych MF.. DO0 i DO1 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 127

14 Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne Wartości wskazań - 07. Dane urządzenia Wśród danych urządzenia wyświetlane są informacje dot. MOVIMOT i złącza fieldbus MF... Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 070 Typ urządzenia 8301 Typ urządzenia MOVIMOT 072 Opcja 1 8362 Typ opcji urządzenia 1 = MF.. Typ 074 Oprogramowanie sprzętowe opcji 1 076 Oprogramowanie urządzenia podstawowego 8364 Numer kat. oprogramowania sprzętowego MF.. 8300 Numer kat. oprogramowania sprzętowego MOVIMOT Wartości wskazań - 09. Diagnoza magistrali bus Ten punkt menu reprezentuje wszystkie dane fieldbus. Numer menu Nazwa parametru Indeks Znaczenie / Dostępność 090 Konfiguracja PD 8451 ustawiona konfiguracja PD dla MOVIMOT 091 Typ fieldbus 8452 Typ fieldbus w MF.. 092 Szybkość transmisji 8453 Szybkość transmisji w MF.. fieldbus 093 Adres fieldbus 8454 Adres fieldbus w MF.. Przełączniki DIP 094 PO1 Wartość zadana [heks] 8455 PO1 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 095 PO2 Wartość zadana [heks] 8456 PO2 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 096 PO3 Wartość zadana [heks] 8457 PO3 Wartość zadana fieldbusmaster w MOVIMOT 097 PI1 Wartość rzecz. [heks] 8458 PI1 Wartość rzecz. MOVIMOT w fieldbus- Master 098 PI2 Wartość rzecz. [heks] 8459 PI2 Wartość rzecz. MOVIMOT w fieldbus-master 099 PI3 Wartość rzecz. [heks] 8460 PI3 Wartość rzecz. MOVIMOT w fieldbus-master 128 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne 14 Monitor fieldbus w MOVITOOLS Monitor fieldbus w MOVITOOLS umożliwia komfortowe sterowanie i wizualizację cyklicznych danych procesowych MOVIMOT 06238AXX Właściwości prosta obsługa proste wdrożenie w funkcje sterujące także bez podłączenia do fieldbus (przygotowanie do uruchomienia) integracja w płaszczyznę obsługi SEW MOVITOOLS proste i szybkie usuwanie usterek najkrótsza faza projektowania Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 129

14 Diagnoza bus z MOVITOOLS Diagnoza fieldbus poprzez MF../MQ.. złącze diagnostyczne Funkcja monitora fieldbus Dzięki monitorowi fieldbus użytkownik ma do dyspozycji sprawne narzędzie do uruchomienia urządzenia i usuwania błędów. Dzięki niemu można wyświetlać i interpretować dane procesowe wymieniane cyklicznie pomiędzy przetwornicą a sterowaniem. Monitor fieldbus pozwala nie tylko obserwację pracy magistrali z punktu widzenia pasywnego urządzenia abonenckiego, lecz umożliwia aktywne sterowanie przetwornicy. Dzięki temu użytkownik ma następujące możliwości: w istniejącej instalacji przejąć interaktywnie sterowanie przetwornicy i w ten sposób sprawdzić działanie napędu. przeprowadzić uprzednio (a więc zanim instalacja i Master magistrali polowej zaczną funkcjonować) symulację sposobu działania pojedynczego napędu i w ten sposób przetestować funkcje sterowanie jeszcze przed uruchomieniem. Monitor magistrali polowej w sterowaniu trybu pracy [1] [2] [3] [4] [5] [5] [1] Dane PO ze sterowania [2] Dane PI z przetwornicy do sterowania [3] Aktualna wartości HEX procesowych danych wyjściowych (z możliwością edycji) [4] Aktualna wartości HEX procesowych danych wejściowych [5] Wskazanie chwilowego ustawienia 06239AXX 130 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Diagnoza bus z MOVITOOLS Tabela błędów złącz fieldbus 14 14.2 Tabela błędów złącz fieldbus Kod błędu/oznaczenie Reakcja Przyczyna Środki zaradcze 10 IPOS ILLOP Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 14 Błąd enkodera Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 18 Stack Underflow 19 NMI 20 Undefined Opcode 21 Protection Fault 22 Illegal Word Operand Access 23 Illegal Instruction Access 24 Illegal External Bus Access Błąd w programie IPOS, bliższych danych dostarczy zmienna IPOS H469 Przerwanie jednego lub obu połączeń z czujnikiem zbliżeniowym NV26 17 Stack Overflow Zakłócenie elektroniki przetwornicy, ewentualnie na skutek oddziaływań EMV Naprawić program IPOS, załadować i przeprowadzić reset Sprawdzić połączenie elektryczne pomiędzy MQ.. a NV26 Sprawdzić uziemienie i ekranowanie, w razie potrzeby poprawić. W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW 25 EEPROM Błąd podczas dostępu do EEPROM Przywołać nastawę fabryczną "Stanu fabrycznego", przeprowadzić reset i ponowną parametryzację (uwaga: program IPOS zostanie przy tym skasowany) W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW 28 Timeout magistrali polowej 32 Przepełnienie indeksu IPOS Procesowe dane wyjściowe = 0 DO = 0 (możliwość wyłączenia) Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 37 Błąd watchdog Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 W ramach zaprojektowanej czułości progowej nie doszło do komunikacji między urządzeniami Master i Slave Naruszenie zasad programowania spowodowało przepełnienie stosu systemowego Błąd w przebiegu oprogramowania systemu 41 Opcja Watchdog IPOS-Watchdog, czas wykonywania programu w IPOS dłuższy niż ustawiony czas watchdog 45 Błąd inicjalizacji Błąd po wykonaniu test samoczynnego w procedurze resetującej 77 Błędna wartość sterująca IPOS 83 Zwarcie na wyjściu Zatrzymanie programu IPOS DO = 0 Dokonano próby ustawienia nieaktualnego trybu automatycznego brak Zwarcie DO0, DO1 lub napięcia zasilającego czujników VO24 91 Błąd systemu brak Jedno lub kilka urządzeń abonenckich (MOVIMOT ) nie mogły skomunikować się z MQ.. w czasie timeout. 97 Kopiowanie danych Zatrzymanie komunikacji z MOVIMOT DO = 0 Wystąpił błąd podczas kopiowania zestawu danych. Dane nie są zgodne Sprawdzić program komunikacyjny Master'a Sprawdzić i skorygować program użytkowy IPOS Zasięgnąć porady w serwisie SEW Sprawdzić czas ustawiony w poleceniu "_WdOn()" Wykonać reset. W razie ponownego wystąpienia błędu skonsultować się z serwisem SEW Skontrolować wartości zapisu zewnętrznego układu sterującego. Sprawdzić okablowanie / obciążenie wyjść DO0 i DO1 oraz napięcie zasilające czujników Sprawdzić napięcie zasilające okablowanie RS-485 Sprawdzić adresy zaprojektowanych urządzeń abonenckich Spróbować ponownie skopiować dane lub przeprowadzić uprzednio nastawę fabryczną "Stan fabryczny" oraz reset Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 131

15 Diagnoza MOVIMOT Dioda statusowa LED 15 Diagnoza MOVIMOT 15.1 Dioda statusowa LED Dioda statusowa LED umieszczona jest na górze falownika MOVIMOT (patrz poniższy rysunek). [1] [1] Dioda statusowa LED MOVIMOT 50867AXX Znaczenie zachowania diody statusowej LED Za pomocą 3-kolorowej diody LED sygnalizowany jest status błędów oraz trybu urządzenia. Kolor Stan diody LED Stan roboczy Opis diody LED wyłączona nie gotowa do pracy brak zasilania 24 V żółty żółty żółty zielony/ żółty zielony zielony czerwony równomiernie pulsujący równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły pulsujący zmiennym kolorem świeci w sposób ciągły równomiernie pulsujący świeci w sposób ciągły nie gotowa do pracy gotowa do pracy gotowy do pracy, ale urządzenie zablokowane gotowy do pracy, ale Timeout Zezwolenie dla urządzenia Aktywna granica prądu nie gotowa do pracy Faza testu samoczynnego lub zasilanie 24 V jest załączone, ale napięcie sieciowe nie jest OK Aktywne zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu (tylko przy S2/2 = "ON") zasilanie 24 V i napięcie sieciowe OK, ale brak sygnału zezwolenia Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany danych Silnik pracuje Napęd znajduje się na granicy prądu Sprawdzić zasilanie 24 V DC. Pamiętaj, że podłączone jest wygładzone napięcie stałe o niewielkich tętnieniach (tętnienia resztkowe maks. 13%) czerwony 2x pulsujący, pauza Błąd 07 Napięcie obwodu pośredniego zbyt wysokie czerwony wolno pulsujący Błąd 08 Błąd kontroli prędkości obrotowej (tylko w przypadku S2/4="ON") Błąd 90 Błędy 09 Błędy 17 do 24, 37 Błędy 25, 94 Błędne przyporządkowanie silnika przetwornicy (np. MM03 DT71D4 ) Błąd CPU Błąd EEPROM czerwony 3x pulsujący, Błąd 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego przerwa Błąd 11 Nadmierna temperatura stopnia wyjściowego czerwony 4x pulsujący, pauza Błąd 84 Nadmierna temperatura silnika Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwony 5x pulsujący, pauza Błąd 89 Nadmierna temperatura hamulca Błędne przyporządkowanie silnika falownika czerwony 6x pulsuje, pauza Błąd 06 Zanik fazy w sieci 132 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów 15 15.2 Tabela błędów Błąd Timeout komunikacji (silnik zatrzymuje się, brak kodu błędu) Napięcie obwodu pośredniego za niskie, rozpoznano wyłączenie sieci (Silnik zatrzymuje się, bez kodu błędów) Kod błędu 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego Kod błędu 06 Zanik fazy (Błąd ten może zostać rozpoznany tylko przy pracy napędu pod obciążeniem) Kod błędu 07 Napięcie obwodu pośredniego za wysokie Kod błędu 08 Kontrola prędkości obrotowej Kod błędu 11 Termiczne przeciążenie stopnia wyjściowego lub wewnętrzna usterka urządzenia Kody błędów 17 do 24, 37 Błąd CPU Kody błędów 25, 94 Błąd EEPROM Kod błędu 84 Termiczne przeciążenie silnika Przyczyna / Rozwiązanie A B C Brakuje połączenia, RS+, RS- pomiędzy MOVIMOT i złączem Master RS-485. Sprawdzić i przywrócić połączenie, w szczególności połączenie do masy. Oddziaływania EMV. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Nieprawidłowy typ (cykliczny) dla acyklicznego przetwarzania danych, czas protokołu między poszczególnymi telegramami większy niż 1s (czas Timeout). Sprawdzić liczbę podłączonych do Mastera urządzeń MOVIMOT (maksymalnie może być podłączonych 8 falowników MOVIMOT jako urządzenia Slave przy komunikacji cyklicznej). Skrócić cykl telegramu lub wybrać "acykliczny" typ telegramu. Przewody sieciowe, napięcie sieci oraz 24-V napięcie zasilające elektroniki sprawdzić pod kątem ewentualnego przerwania. Sprawdzić wartość napięcia zasilającego elektroniki 24-V (dopuszczalny zakres napięcia 24 V ± 25 %, EN 61131-2, tętnienie resztkowe maks. 13 %) Silnik uruchomi się z powrotem samoczynnie, gdy tylko napięcie osiągnie normalne wartości. Zwarcie na wyjściu przetwornicy Sprawdzić pod względem występowania zwarć połączenia między wyjściem przetwornicy a silnikiem oraz uzwojeniem silnika. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Skontrolować przewody sieciowe pod względem zaniku fazy. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. A Czas rampy za krótki wydłużyć czas rampy. B Nieprawidłowe podłączenie cewki hamulcowej/rezystora hamującego Sprawdzić podłączenie rezystora hamującego/cewki hamulcowej, w razie potrzeby skorygować. C Niewłaściwa rezystancja wewnętrzna cewki hamulcowej/rezystora hamującego Sprawdzić rezystancję wewnętrzną cewki hamulcowej/rezystora hamującego (patrz rozdział "Dane techniczne"). D Termiczne przeciążenie rezystora hamującego Rezystor hamujący źle zwymiarowany. Niedopuszczalny zakres napięcia wejściowego sieci sprawdzić napięcie sieci pod kątem dopuszczalnych wartości Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zadziałała funkcja kontroli prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. W przypadku montażu osadzanego przetwornicy MOVIMOT, ustawić przełącznik DIP S1/5 w pozycji "ON". W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec gromadzeniu się ciepła Zredukować obciążenie silnika Zwiększyć prędkość obrotową Jeśli błąd zostanie zgłoszony wkrótce po pierwszym zezwoleniu, wówczas proszę sprawdzić kombinację napędu i przetwornicy częstotliwości MOVIMOT. W trakcie eksploatacji urządzenia MOVIMOT z wybraną funkcją dodatkową 5 zadziałała kontrola temperatury w silniku (termostat uzwojenia TH) zredukować obciążenie napędu. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 133

15 Diagnoza MOVIMOT Tabela błędów Błąd Kod błędu 89 Termiczne przeciążenie cewki hamulcowej lub jej uszkodzenie, nieprawidłowe podłączenie cewki hamulcowej Kod błędu 91 Błąd komunikacji między bramką magistrali polowej a urządzeniem MOVIMOT (Ten błąd generowany jest przez moduł magistrali) Przyczyna / Rozwiązanie Przedłużyć ustawiony czas rampy Sprawdzić hamulec (patrz rozdział "Przeglądy i konserwacja") Sprawdzić podłączenie cewki hamulcowej Skonsultować się z Serwisem SEW Jeśli błąd zostanie zgłoszony wkrótce po pierwszym zezwoleniu, wówczas proszę sprawdzić kombinację napędu (cewki hamulcowej) i przetwornicy częstotliwości MOVIMOT. W przypadku kombinacji "MOVIMOT i silnika ze stopniem mocy jeden rozmiar mniejszym", sprawdzić położenie przełącznika DIP S1/6. Zresetować błąd poprzez wyłączenie napięcia zasilającego 24 V DC lub poprzez funkcję kasowania błędu. Sprawdzić połączenie elektryczne między bramką fieldbus a urządzeniem MOVIMOT (RS-485) Błąd kasowany jest automatycznie po usunięciu usterki, reset poprzez słowo sterujące jest niemożliwy. 134 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MFP.. kva i P f n Hz 16 16 Dane techniczne 16.1 Dane techniczne złącza PROFIBUS MFP.. Specyfikacja elektryczna MFP Zasilanie elektroniki MFP U = +24 V +/- 25 %, I E 150 ma Rozdzielenie potencjału Przyłącze PROFIBUS-DP bezpotencjałowe Pomiędzy obwodem logicznym a napięciem zasilającym 24 V Pomiędzy obwodem logicznym a peryferiami/movimot poprzez transoptor Technika przyłączeniowa magistrali na każde 2 zaciski sprężynowe dla wchodzącego i prowadzącego dalej przewodu magistrali (opcjonalnie M12) Ekranowanie przez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV Wejścia binarne (czujniki) Kompatybilne z PLC według EN 61131-2 (wejścia cyfrowe typu 1), Ri 3,0 kω, Czas odczytu ok. 5 ms Poziom sygnału 15 V...+30 V "1" = styk zamknięty / -3 V...+5 V "0" = styk otwarty Zasilanie czujników Prąd znamionowy Wewnętrzny spadek napięcia Wyjścia binarne (elementy czynne) Poziom sygnału Prąd znamionowy Prąd upływowy Wewnętrzny spadek napięcia Długość przewodów RS-485 24 V DC według EN 61131-2 odporne na napięcia obce i zwarcia Σ 500 ma maks. 1V Kompatybilne z PLC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma maks. 0,2 ma maks. 1V 30 m pomiędzy MFP a MOVIMOT w przypadku oddzielnego montażu Temperatura otoczenia -25 C...60 C Temperatura magazynowania -25 C...85 C Klasa ochrony IP65 (montaż w module MFZ.., wszystkie przyłącza wtykowe uszczelnione) Specyfikacje PROFIBUS Warianty protokołów PROFIBUS Obsługiwane szybkości transmisji Terminacja magistrali Dopuszczalna długość przewodów w PROFIBUS Numer identyfikacyjny DP Konfiguracje DP bez DI/DO Konfiguracje DP z DI/DO Konfiguracje DP z DI Dane użytkowe Set-Prm Długość danych diagnostycznych Ustawienia adresów Nazwa pliku GSD Nazwa pliku Bitmap PROFIBUS-DP 9,6 kboda... 1,5 Mboda / 3... 12 Mbodów (z automatycznym rozpoznawaniem) zintegrowana, przyłączana przez przełącznik DIP według EN 50170 (V2) 9,6 kbodów: 1200 m 19,2 kbodów: 1200 m 93,75 kbodów: 1200 m 187,5 kbodów: 1000 m 500 kbodów: 400 m 1,5 Mbodów: 200 m 12 Mboda: 100 m W celu dalszego wydłużania można połączyć kilka segmentów przez wzmacniacze regeneracyjne. Maks. wydłużenie/głębokość kaskadowania znajdziesz w podręcznikach dot. DP-Master lub modułów wzmacniaczy regeneracyjnych. 6001 hex (24577 dez) 2 PD, konfiguracja: 113dez, 0dez 3 PD, konfiguracja: 114dez, 0dez 2 PD + DI/DO, konfiguracja: 113dez, 48dez 3 PD + DI/DO, konfiguracja: 114dez, 48dez 0 PD + DI/DO, konfiguracja: 0dez, 48dez, 2 PD + DI, konfiguracja: 113dez, 16dez 3 PD + DI, konfiguracja: 114dez, 16dez 0 PD + DI, konfiguracja: 0dez, 16dez, Konfiguracja uniwersalna, do bezpośredniego wprowadzania konfiguracji maks. 10 bajtów, Parametryzacja Hex: 00,00,00,00,00,00,00,00,00,00 Alarm diagnostyczny aktywny (default) 00,01,00,00,00,00,00,00,00,00 Alarm diagnostyczny nie aktywny maks. 8 bajtów, wraz z 2 bajtami diagnozy właściwej dla urządzenia nie jest obsługiwane, ustawienie za pomocą przełączników DIP SEW_6001.GSD SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 135

16 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne złącza PROFIBUS MQP.. 16.2 Dane techniczne złącza PROFIBUS MQP.. Specyfikacja elektryczna MQP Zasilanie elektroniki MQP U = +24 V +/- 25 %, I E 200 ma Rozdzielenie potencjału Przyłącze PROFIBUS-DP bezpotencjałowe Pomiędzy obwodem logicznym a napięciem zasilającym 24 V Pomiędzy obwodem logicznym a peryferiami/movimot poprzez transoptor Technika przyłączeniowa magistrali na każde 2 zaciski sprężynowe dla wchodzącego i prowadzącego dalej przewodu magistrali (opcjonalnie M12) Ekranowanie przez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV Wejścia binarne (czujniki) Kompatybilne z PLC według EN 61131-2 (wejścia cyfrowe typu 1), Ri 3,0 kω, Czas odczytu ok.5 ms Poziom sygnału 15 V...+30 V "1" = styk zamknięty / -3 V...+5 V "0" = styk otwarty Zasilanie czujników Prąd znamionowy Wewnętrzny spadek napięcia Wyjścia binarne (elementy czynne) Poziom sygnału Prąd znamionowy Prąd upływowy Wewnętrzny spadek napięcia Długość przewodów RS-485 24 V DC według EN 61131-2 odporne na napięcia obce i zwarcia Σ 500 ma maks. 1V Kompatybilne z PLC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 ma maks. 0,2 ma maks. 1V 30 m pomiędzy MQP a MOVIMOT w przypadku oddzielnego montażu Temperatura otoczenia -25 C...60 C Temperatura magazynowania -25 C...85 C Klasa ochrony IP65 (montaż w module MFZ.., wszystkie przyłącza wtykowe uszczelnione) Specyfikacje PROFIBUS Warianty protokołów PROFIBUS Obsługiwane szybkości transmisji Terminacja magistrali Dopuszczalna długość przewodów w PROFIBUS Numer identyfikacyjny DP Konfiguracje DP PROFIBUS-DPV1 (alternatywnie PROFIBUS-DP) 9,6 kboda...12 Mbodów (z automatycznym rozpoznawaniem) zintegrowana, przyłączana przez przełącznik DIP według EN 50170 (V2) 9,6 kbodów: 1200 m 19,2 kbodów: 1200 m 93,75 kbodów: 1200 m 187,5 kbodów: 1000 m 500 kbodów: 400 m 1,5 Mbodów: 200 m 12 Mboda: 100 m W celu dalszego wydłużania można połączyć kilka segmentów przez wzmacniacze regeneracyjne. Maks. wydłużenie/głębokość kaskadowania znajdziesz w podręcznikach dot. DP-Master lub modułów wzmacniaczy regeneracyjnych. 6001 hex (24577 dez) 1-10 słów danych procesowych z kanałem danych procesowych i bez niego (patrz rozdział "Konfiguracja danych procesowych") Dane użytkowe Set-Prm maks. 10 bajtów, brak funkcji Długość danych diagnostycznych 6 bajtów według EN 50170 (V2) Ustawienia adresów "Set-Slave-Address" nie jest obsługiwany, ustawienie za pomocą przełączników DIP Ilość połączeń równoległych C2 2 Obsługiwany rejestr danych Indeks 47 Obsługiwany numer Slot zalecany: 0 Kod producenta 10A hex (SEW-EURODRIVE) Profil-ID 0 C2-Resonse-Timeout 1 s Maks. długość kanału C1 240 bajtów Maks. długość kanału C2 240 bajtów Nazwa pliku GSD SEWA6001.GSD (DPV1) SEW_6001.GSD (DP) Nazwa pliku Bitmap SEW6001N.BMP SEW6001S.BMP 136 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego kva i P f n Hz 16 16.3 Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne MF../Z.3., MQ../Z.3. MF../Z.3. MQ../Z.3. Temperatura otoczenia -25 C...60 C Temperatura -25 C...85 C magazynowania Klasa ochrony Złącze Dopuszczalne długości przewodów silnikowych Masa IP65 (złącze fieldbus i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B) przy zredukowanym przekroju w przeciwieństwie do przewodu zasilającego Zwrócić uwagę na prawidłowe zabezpieczenie przewodów! ok. 1,3 kg Dane techniczne MF../Z.6., MQ../Z.6. MF../Z.6. MQ../Z.6. Wyłącznik serwisowy Przełącznik odłączający obciążenie i zabezpieczenie przewodu Typ: ABB MS 325 9 + HK20 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem Temperatura otoczenia -25 C...55 C Temperatura -25 C...85 C magazynowania Klasa ochrony IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) Złącze PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Dopuszczalne długości przewodów silnikowych Masa maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B) ok. 3,6 kg Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 137

16 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = 380...500 V Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres MF../MM..-503-00/Z.7 MQ../MM..-503-00/Z.7 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva U sieć Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz... 60 Hz ± 10% 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 %... 500 V AC + 10 % Znamionowy prąd sieci (przy U sieć = 400 V AC ) I sieć 1,3 AAC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy f A 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz Znamionowy prąd wyjścia I N 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 160 % przy i generatorowe: 160 % przy i Maksymalna długość przewodów silnika Zewnętrzny rezystor hamujący R min 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) 150 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN 61800-3 Emisja zakłóceń Spełnia EN 61800-3 oraz klasę wartości granicznych A według EN 55011 i EN 55014 Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 60 C) Temperatura magazynowania ϑ L -25 C...85 C Klasa ochrony Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN 41 751) Wysokość ustawienia zew. Zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Złącze Masa IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) DB (60149EN60149-1-1 i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Chłodzenie własne h 1000 m (redukcja P N : 1 % na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN 61131-2, tętnienie resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface ok. 3,6 kg 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. 138 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Dane techniczne Dane techniczne rozdzielacza polowego kva i P f n Hz 16 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. Typ rozdzielacza polowego Moc pozorna wyjścia przy U sieć = 380...500 V MF../MM..-503-00/Z.8 MQ../MM..-503-00/Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC S N 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva 5,1 kva 6,7 kva Napięcia przyłączeniowe Dopuszczalny zakres U sieć Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz... 60 Hz ± 10% 3 x 380 V AC / 400 V AC / 415 V AC / 460 V AC / 500 V AC U sieć = 380 V AC - 10 %... 500 V AC + 10 % Znamionowy prąd sieci (przy U sieć = 400 V AC ) I sieć 1,3 AAC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC 6,7 A AC 8,6 A AC Napięcie na wyjściu U A 0...U sieć Częstotliwość wyjściowa Rozdzielczość Punkt znamionowy pracy Znamionowy prąd wyjścia Moc silnika S1 Moc silnika S3 25 % ED Częstotliwość PWM f A 2...100 Hz 0,01 Hz 400 V przy 50 Hz / 100 Hz I N 1,6 AAC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC 7,3 A AC 9,6 A AC P Mot 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw 3,0 kw 4 / 8 / 16 1) khz Ograniczenie prądu I maks silnikowe: 160 % przy i generatorowe: 160 % przy i 3,0 kw 4,0 kw Maksymalna długość przewodów silnika 15 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ A) Zewnętrzny rezystor hamujący R min 150 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia spełnia wymogi EN 61800-3 Emisja zakłóceń Spełnia EN 61800-3 oraz klasę wartości granicznych A według EN 55011 i EN 55014 Temperatura otoczenia ϑ U -25 C...40 C (redukcja P N : 3 % I N na K do maks. 55 C) 2) Temperatura magazynowania ϑ L -25 C...85 C Klasa ochrony Tryb pracy Rodzaj chłodzenia (DIN 41 751) Wysokość ustawienia zew. Zasilanie elektroniki Zacisk 11 Zacisk 13 Wyłącznik serwisowy Złącze Masa IP65 (złącze magistrali polowej, pokrywa przyłącza sieciowego i przewód do podłączenia silnika zamontowany i przykręcony, wszystkie połączenia wtykowe uszczelnione) DB (EN 60149-1-1 i 1-3), S3 maks. czas cyklu pracy 10 minut Chłodzenie własne h 1000 m (redukcja P N : 1 % na 100 m od wysokości ustawienia 1000 m, patrz również instrukcja obsługi MOVIMOT, rozdział "Instalacja elektryczna Wskazówki dotyczące instalacji") U = +24 V ± 25 %, EN61131-2, tętnienia resztkowe maks. 13 % I E 250 ma, typ. 150 ma przy 24 V (tylko MOVIMOT ) Pojemność wejściowa 100 µf Przełącznik odłączający obciążenie Typ: ABB OT16ET3HS3ST1 Uruchamianie wyłącznika: czarny/czerwony, z potrójnym zamknięciem PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface Wielkość 1: ok. 5,2 kg Wielkość 2: ok. 6,7 kg 1) 16 khz - częstotliwość PWM (bezszumowa). Przy ustawieniu DIP-SWITCH S1/7 = ON (nastawa fabryczna) urządzenia pracują na częstotliwości PWM 16 khz (bezszumowa) i przełączają się z powrotem na niższe częstotliwości taktowania w zależności od temperatury radiatora. 2) -25 C...40 C z S3 25 % ED (do maks. 55 C z S3 10 % ED) Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 139

Podręcznik Indeks zmian Indeks zmian Poniżej wymieniono zmiany, jakich dokonano w poszczególnych rozdziałach. Konstrukcja urządzenia Instalacja elektryczna Nowy rozdział "Momenty dociągające" Przepisy dotyczące instalacji złącz fieldbus, rozdzielaczy polowych Nowy ustęp "Wskazówki dot. złącza PE wzg. wyrównania potencjałów" Rozdział "Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz fieldbus" Uzupełnione wskazówki do "MFZ26J i MFZ28J" Nowy ustęp "Podłączenie za pomocą złącza fieldbus MFP22H, MFD22H" Nowy ustęp "Podłączenie za pomocą złącza fieldbus MFP32H, MFD32H" Nowy rozdział "Podłączenie enkodera zbliżeniowego NV26" Nowy rozdział "Podłączenie enkodera inkrementalnego ES16" Rozdział "Podłączenie przewodów prefabrykowanych" Nowy ustęp "Przyporządkowanie silników rozdzielaczy polowych" Funkcja złącza PROFIBUS MFP Nowy rozdział "Parametryzacja poprzez PROFIBUS DPV1" Informacje uzupełniające na temat uruchamiania rozdzielaczy polowych Rozdział "Rozdzielacze polowe MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7" Uzupełniony schemat zasadniczy Rozdział "Przetwornica częstotliwości MOVIMOT zintegrowana w rozdzielaczu polowym" Zaktualizowany ustęp "Funkcje dodatkowe przy MOVIMOT zintegrowanym w rozdzielaczu polowym" Klawiatura Nowy rozdział "Klawiatura DBG60B" Diagnoza bus z MOVITOOLS Rozdział "Konwerter złącza" Uzupełniona opcja USB11A 140 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe

Skorowidz Skorowidz A Additional-Code...86 Adres...66 Adresowanie indeksów...83 AF2...52 AF3...54 B Bajt wejścia / wyjścia...70 Błąd systemowy...74 Budowa rozdzielacza polowego...13 Budowa urządzenia Złącza fieldbus...10 D Dane procesowe...69 Dane techniczne PROFIBUS...135, 136 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.7., MQ../MM../Z.7....138 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8....139 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../Z.3., MQ../Z.3....137 Dane techniczne rozdzielacza polowego MF../Z.6., MQ../Z.6....137 Diagnoza...75 Diagnoza magistrali bus...125 Dokumentacja uzupełniająca...6 E EMV...31, 37 Enkoder...56, 58 Enkoder zbliżeniowy...56, 58 Error-Class...85 Error-Code...85 ES16...58 F Fieldbus-Timeout...101 Funkcje dodatkowe MOVIMOT...108 I Instalacja zgodna z wymogami UL...36 K Kable prefabrykowane...60 Kanał parametrów...82, 87, 92 Klawiatura DBG60B...111 Kodowanie danych procesowych...118 Kody powrotne...85, 97 Konfiguracja (projektowanie) Master...68 Konfiguracja danych procesowych...79 Konfiguracja uniwersalna...80 Konfiguracje DP...71 Konwerter złącza...126 M Metalowe dławiki kablowe... 37 MFG11A... 110 Momenty dociągające... 21 Monitor fieldbus... 130 Monitor magistrali... 130 Montaż rozdzielaczy polowych... 26 Montaż złącz fieldbus... 23 N Napięcie zasilania... 34 Numer identyfikacyjny... 81 NV26... 56 O Obciążalność prądowa... 34 Oporniki obciążenia magistrali... 67 P Panel sterowania MFG11A... 109 Parametr... 88, 123 Parametryzacja... 82 Parametryzacja poprzez PROFIBUS-DPV1... 91 Podłączenie przewodów sieciowych... 33 Profil urządzenia MOVILINK... 118 Program default... 77 Przekrój przyłącza... 34 Przepisy instalacyjne... 20 Przetwarzanie danych czujników/ elementów czynnych... 69 Przewód PROFIBUS... 38 Przykład programu Simatic S7 i fieldbus... 121 Przyłącze PE... 33 Przyporządkowanie silniki/ rozdzielacze polowe... 62, 63 R Reakcje na błędy... 77 RS-485 Timeout... 101 S Sprawdzenie okablowania... 38 Stany błędów... 101 T Technika przyłączeniowa... 52 Timeout... 74 U Urządzenia ochronne... 36 USB11A... 126 Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz... 20 UWS21B... 126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy 141

Skorowidz W Ważne wskazówki...6 Wejścia / wyjścia (I/O) złączy fieldbus...46, 47, 48, 49, 50 Wejściowe dane procesowe...119, 120 Wskazania diody LED...72, 99 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Wyłącznik serwisowy...102, 105 Wyrównanie potencjałów...33 Wysokość ustawienia...36 Z Zakres zastosowania...7 Zarezerwowany bajt...83 Zlecenia parametryzacji MOVILINK...95 Złącze diagnostyczne MF../MQ.....125 142 Podręcznik Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy

Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Centrum serwisowe Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Bruchsal Centrum Przekładnie / Silniki Centrum Elektronika Północ Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorfie) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Algerien Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 11/2007 143

Spis adresów Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Faks +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Chiny Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 144 11/2007

Spis adresów Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Faks +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabun Dystrybucja Libreville Electro-Services B. P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Grecja Dystrybucja Serwis Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Faks +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 sew@sewhk.com Indie Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Faks +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Biura obsługi technicznej Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Faks +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Faks +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 11/2007 145

Spis adresów Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Faks +237 4277-03 Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Libanon Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litwa Dystrybucja Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marokko Dystrybucja Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Faks +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no 146 11/2007

Spis adresów Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Rosja Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +420 255709601 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +7 812 5357142+812 5350430 Faks +7 812 5352287 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Teleks 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro 11/2007 147

Spis adresów Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Serbia i Montenegro Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 3046677 Faks +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Faks +65 68612827 Teleks 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Faks +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Słowacja Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Faks +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunesien Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Faks +216 1 4329-76 Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Faks +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Teleks 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com 148 11/2007

Spis adresów USA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Faks +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu 11/2007 149

SEW-EURODRIVE Driving the world

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com