Instrukcja obsługi. Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 09/ / PL GC320000

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 09/2005 11212543 / PL GC320000"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D GC Wydanie 09/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Obowiązujące komponenty MOVI-SWITCH w kategorii II3D (strefa 22) Złącza Feldbus w kategorii II3D (strefa 22) Ważne wskazówki Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Dokumentacja uzupełniająca Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Złomowanie Wskazówki bezpieczeństwa Budowa urządzenia MOVI-SWITCH -1E Złącza Feldbus Instalacja mechaniczna MOVI-SWITCH -1E Złącza Feldbus Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia Uruchomienie MOVI-SWITCH -1E Uruchomienie z PROFIBUS Uruchomienie ze złączem InterBus MFI.. (przewód miedziany) Sterowanie MOVI-SWITCH poprzez magistralę zdalną Diagnoza MOVI-SWITCH -1E Złącze Feldbus Przeglądy i konserwacja Ważne wskazówki Częstotliwość przeglądów i konserwacji Prace przeglądowe i konserwacyjne silnika Prace przeglądowe i konserwacyjne hamulca Dane techniczne Dane techniczne napędu MOVI-SWITCH Dane techniczne złącza PROFIBUS MFP21D/Z21D/II3D Dane techniczne złącza InterBus MFI21A/Z11A/II3D Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BMG Dopuszczalna praca hamulca Maksymalne dopuszczalne siły poprzeczne Dopuszczalne typy łożysk kulkowych Deklaracje zgodności Skorowidz Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 3

4 1 Obowiązujące komponenty MOVI-SWITCH w kategorii II3D (strefa 22) Instrukcja obsługi 1 Obowiązujące komponenty Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla następujących napędów MOVI-SWITCH : 1.1 MOVI-SWITCH w kategorii II3D (strefa 22) /min Typ silnika DT71D4/.../MSW 4) 1) Bez hamulca 2) Z hamulcem P N n N M N I N 400 V 3) Z układem sterowania hamulcem BGW 4) Opcjonalnie z wbudowanym złączem Feldbus 57139AXX M cosϕ I A /I A /M N J Mot Z 0 N M H /M 1) 2) 3) M Bmaks N [kw] [1/min] [Nm] [A] [10-4 kgm 2 ] [1/h] [Nm] 0, ,56 1,15 0,76 3,0 DT80K4/.../MSW 4) 0, ,86 1,75 0,72 3,4 DT80N4/.../MSW 4) 0, ,19 2,1 0,73 3,8 DT90S4/.../MSW 4) 1, ,50 2,8 0,77 4,3 DT90L4/.../MSW 4) 1, ,2 3,55 0,78 5,3 DV100M4/.../MSW 4) 2, ,9 4,7 0,83 5,9 DV100L4/.../MSW 4) ,5 6,3 0,83 5,6 1,8 1,7 2,1 1,8 2,2 2,0 2,0 1,9 2,6 2,3 2,7 2,3 2,7 2,2 4,6 5, ,6 7, ,7 9, Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

5 Obowiązujące komponenty Złącza Feldbus w kategorii II3D (strefa 22) Złącza Feldbus w kategorii II3D (strefa 22) 1) P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S MFZ21 MFZ11 MFP21 MFI AXX Warianty Złącze Feldbus + nośnik modułu MFP21D/Z21D/II3D Numer katalogowy Technika przyłączeniowa Czujniki / elementy czynne Zaciski Wejścia cyfrowe 4 Wyjścia cyfrowe 2 Warianty Złącze Feldbus + nośnik modułu MFI21A/Z11A/II3D Numer katalogowy X Technika przyłączeniowa Czujniki / elementy czynne Zaciski Wejścia cyfrowe 4 Wyjścia cyfrowe 2 1) W połączeniu z MOVI-SWITCH w kategorii II3D (strefa 22) Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 5

6 2 Ważne wskazówki Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 2 Ważne wskazówki 2.1 Ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa iostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: Lekkie i niegroźne obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: Uszkodzenie urządzenia i szkody w otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej. Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Dlatego przed rozpoczęciem pracy z napędem przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ja więc przechowywać w pobliżu napędu. 2.2 Dokumentacja uzupełniająca Podręcznik "Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe" Podręcznik "Złącza InterBus, rozdzielacze polowe" 6 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

7 Ważne wskazówki Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wybuchowe mieszaniny gazów w styczności z gorącymi, przewodzącymi prąd lub ruchomymi częściami maszyn elektrycznych mogą spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia. Montaż, podłączenie, uruchomienie oraz prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, z uwzględnieniem: niniejszej instrukcji obsługi danych technicznych na tabliczce znamionowej tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów aktualnie obowiązujących krajowych/regionalnych przepisów (ochrony przeciwwybuchowej/przepisów bezpieczeństwa/ zapobiegania wypadkom) Podstawy normatywne Napędy MOVI-SWITCH oraz opisane w niniejszej instrukcji obsługi opcje przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Odpowiadają one obowiązującym normom i przepisom. z wytyczną dotyczącą niskich napięć 73/23/EWG EN : Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły: Ochrona dzięki obudowie EN 50014: Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do stref zagrożonych wybuchem: Ogólne ustalenia a tym samym zgodne z wytyczną 94/9/EG. Zakres zastosowania Grupa urządzeń II Kategorie 3D do użytku w strefie 22, pyły nieprzewodzące (wg EN ) Maksymalna temperatura powierzchni 120 C; temperatury powierzchni odbiegające od tych wartości przedstawione są na tabliczce znamionowej Temperatura otoczenia -20 do +40 C; temperatury otoczenia odbiegające od tych wartości przedstawione są na tabliczce znamionowej Wysokość ustawienia maks m Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 7

8 2 Ważne wskazówki Złomowanie Rodzaj ochrony obudowy Warunkiem spełnienia wymogów dla urządzeń z ochroną przeciwwybuchową, jest zapewnienie klasy ochronnej IP w trakcie całej eksploatacji. Dlatego już na etapie podłączania urządzeń wymagane jest zachowanie najwyższej staranności. Warunki zapewnienia klasy ochronnej: Klasa ochronna zapewniona jest tylko przy prawidłowym montażu nieuszkodzonych uszczelek obudowy. Nie wolno uszkodzić folii ochronnej pokrywającej diody diagnostyczne. Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu: Nie wolno narażać silników na działanie szkodliwego promieniowania. W razie potrzeby należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Silniki w wersji przeciwwybuchowej przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem nie są w stanie doprowadzić do zapłonu wybuchowych mieszanin. Nie mogą one być jednak narażane na działanie gazów, oparów lub pyłów, które wpływają na ich bezpieczeństwo użytkowe np. w wyniku powodowania korozji zniszczenia powłoki ochronnej niszczenia materiału uszczelniającego itd. stosowania w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN stosowania w obiektach, w których MOVI-SWITCH spełnia funkcje bezpieczeństwa. 2.4 Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzyw sztucznych części elektronicznych Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami! 8 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

9 Wskazówki bezpieczeństwa Złomowanie 3 3 Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia MOVI-SWITCH oraz opcji, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, BGV A3, DIN-VDE 0100/0113/0160). Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). Konieczne środki ochronne: Uziemienie MOVI-SWITCH Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej należy odłączyć ją od sieci. W trakcie eksploatacji skrzynka zaciskowa musi być zamknięta, tzn. przykręcona pokrywa skrzynki zaciskowej. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się silnika. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to w przypadku wystąpienia usterki należy zasadniczo odłączyć urządzenie MOVI-SWITCH od sieci. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura powierzchni MOVI-SWITCH w trakcie eksploatacji może przekraczać 60 C! Instalacja musi być przeprowadzana po odłączeniu napięcia! Napięcie dołączać dopiero przy uruchomieniu, po przeprowadzeniu kontroli okablowania! Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 9

10 4 Budowa urządzenia MOVI-SWITCH -1E 4 Budowa urządzenia 4.1 MOVI-SWITCH -1E 1 2 ws rt R bl RUN AXX 1 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 2 Dławik kablowy M16 x 1,5 3 Układ sterowania hamulca BGW (tylko w przypadku silników z hamulcem) 4 Przyłącze sieciowe (L1, L2, L3) 5 Pokrywa ochronna dla przyłączy sieciowych 6 Moduł MOVI-SWITCH 7 Śruba dla przyłącza PE 8 Dławik kablowy M16 x 1,5 9 Dławik kablowy 2 x M25 x 1,5 10 Pokrywa skrzynki zaciskowej 10 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

11 Budowa urządzenia MOVI-SWITCH -1E Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu MOVI-SWITCH -1E (przykład) Typ Bruchsal Germany R47 / II2GD DT80N4 /BMG /TF /MSW / MFP /II3D EN Nr i :1 kw 0.75 / S1 cos 0.73 Nm 295 1/min 1380 / 24 IM M3 V 230 / 400 A 2.1 Hz 50 Ta C kg 5 IP 54 Kl. B Bremse V 230 Nm 10 Gleichrichter BGW II 3D EEx T140C Baujahr 2004 Schmierstoff CLP HC 220 SYNTH.ÖL/1,50L Made in Germany R 47 II2GD DT 80N4 /BMG/TF/MSW/MFP/II3D 57143AXX Kategoria 3D (ochrona przeciwwybuchowa) Złącze Feldbus MOVI-SWITCH Czujnik termiczny (standard) Opcja silnika z hamulcem Wielkość silnika i liczba biegunów Typoszereg silnika Przekładnia w wersji przeciwwybuchowej zgodnie z wytyczną 94/9/EG Wielkość przekładni Typoszereg przekładni Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 11

12 4 Budowa urządzenia Złącza Feldbus 4.2 Złącza Feldbus Złącze Feldbus MF AXX 1 Diody diagnostyczne LED 2 Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) 3 Folia ochronna Nie wolno otwierać połączenia gwintowego dla złącza diagnostycznego (2) w środowisku zagrożonym wybuchem. 12 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

13 Budowa urządzenia Złącza Feldbus 4 Spód modułu (wszystkie warianty MF..) CXX 1 Podłączenie do modułu przyłączeniowego 2 Przełączniki DIP (zależne od wariantu) 3 Uszczelka Budowa urządzenia Moduł przyłączeniowy MFZ AXX 1 Listwa zaciskowa (X20) 2 2 x bezpotencjałowy blok zaciskowy do okablowania przejściowego 24-V oraz okablowania niezależnego zespołu analizującego; dalsze informacje znajdują się w rozdziale "Instalacja elektryczna" Uwaga: (nie stosować do ekranowania!) 3 Dławik kablowy M20 4 Dławik kablowy M12 5 Zacisk uziemiający Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 13

14 4 Budowa urządzenia Złącza Feldbus Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu złącz Feldbus (przykład) II3D EEx IP65 T120 C Feldbus-Schnittstelle / Fieldbus interface MFP21D/Z21D/II3D Sach-NR.: Made in Germany TYP: 57296AXX MFP 21 D / Z21 D / II3D Grupa urządzeń II Kategoria 3D (ochrona przeciwwybuchowa) Wariant Moduł przyłączeniowy: Z21 = dla PROFIBUS Z11 = InterBus Wariant 21 = 4 x I / 2 x O (podłączenie poprzez zaciski) MFP21D = PROFIBUS MFI21A = InterBus 14 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

15 Instalacja mechaniczna MOVI-SWITCH -1E 5 5 Instalacja mechaniczna 5.1 MOVI-SWITCH -1E Przepisy instalacyjne Przed rozpoczęciem Tolerancje przy pracach montażowych MOVI-SWITCH może być zamontowany wyłącznie wtedy, gdy: dane na tabliczce znamionowej napędu zgadzają się z parametrami napięcia sieciowego napęd jest nieuszkodzony (brak uszkodzeń uwarunkowanych transportem lub magazynowaniem) nie występują w otoczeniu oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowanie itd. Koniec wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 przy 50mm ISO m6 przy > 50mm (otwór centrujący według DIN 332, forma DR) Kołnierze Tolerancja zamka według DIN ISO j6 przy 230 mm ISO h6 przy > 230 mm Ustawianie Urządzenie MOVI-SWITCH może być ustawione/zamontowane wyłącznie w podanej MOVI-SWITCH formie na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia powierzchni. Końcówki wałów starannie oczyścić ze środków antykorozyjnych (użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu). Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających możliwe uszkodzenie! Urządzenie MOVI-SWITCH i maszynę roboczą należy dokładnie ustawić względem siebie, aby nie obciążać wałów silnika w niedopuszczalnym stopniu (należy przestrzegać dozwolonych sił poprzecznych i osiowych!). Unikać uderzeń w końcówkę wału. W przypadku pionowych pozycji pracy, chronić urządzenie przed przedostaniem ciał obcych! Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z klinem (wały wyjściowe wyważane są z klinem). W przypadku stosowania kół pasowych: Stosować wyłącznie pasy, które nie zatrzymują ładunków elektrostatycznych. Nie wolno dopuścić do przekroczenia maksymalnie dopuszczalnej siły poprzecznej oddziałującej na silniki bez przekładni, patrz rozdział "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 15

16 5 Instalacja mechaniczna MOVI-SWITCH -1E Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Zastosować pasujące dławiki kablowe dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne). Gwinty dławików kablowych i zaślepek posmarować masą uszczelniającą i dobrze dociągnąć następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą. Powierzchnie uszczelniające pokrywy skrzynki zaciskowej należy dobrze oczyścić przed ponownym montażem W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić klasę ochrony podaną na tabliczce znamionowej pod względem dopuszczenia. Dopuszczalny moment dociągający dla pokrywy skrzynki zaciskowej Śruby do mocowania pokrywy skrzynki zaciskowej dociągać na krzyż z siłą 3,0 Nm AXX 16 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

17 Instalacja mechaniczna Złącza Feldbus Złącza Feldbus Podczas montażu dławików kablowych przestrzegać wskazówek z rozdziału "Instalacja elektryczna". Śruby do mocowania złącza Feldbus na module przyłączeniowym dociągać na krzyż z siłą 2,5 Nm AXX Zamontowane na skrzynce zaciskowej MOVI-SWITCH Prace instalacyjne i montażowe przy skrzynce zaciskowej MOVI-SWITCH mogą być wykonywane wyłącznie przez personel SEW-EURODRIVE! Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 17

18 5 Instalacja mechaniczna Złącza Feldbus Montaż przysilnikowy Poniższa ilustracja przedstawia montaż przysilnikowy (montaż polowy) złącza MF..-Feldbus: Złącza Feldbus mogą być montowane wyłącznie na równej, pozbawionej wstrząsów i odpornej na skręcania konstrukcji spodniej. Do zamocowania modułu przyłączeniowego MFZ.1 należy użyć śrub o wielkości M4 z odpowiednimi podkładkami. Śruby dociągnąć kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment dociągający 2,8 do 3,1 Nm) 51 mm 102 mm 82,5 mm M4 MFZ... M4 MF AXX 18 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

19 Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E 6 6 Instalacja elektryczna 6.1 Instalacja MOVI-SWITCH -1E Przepisy instalacyjne Przy podłączaniu, oprócz ogólnych przepisów instalacyjnych należy przestrzegać następujących ustaleń zgodnie z rozporządzeniem dot. bezpieczeństwa pracy lub innych przepisów obowiązujących w danych kraju. EN ("Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły") DIN VDE ("Eksploatacja instalacji elektrycznych") 1) 1) lub innych przepisów krajowych DIN VDE 0100 ("Projektowanie instalacji elektroenergetycznych do 1000 V") 1) jak również przepisów i wymogów dotyczących danego urządzenia Ochrona przeciwwybuchowa jest tu w szczególnym stopniu zależna od klasy ochronnej IP. Dlatego należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowy montaż i stan wszystkich uszczelek. Napięcie i częstotliwość znamionowa urządzenia MOVI-SWITCH muszą być zgodne z danymi sieci zasilania. Przekrój przewodu: zgodny z prądem wejściowym I sieć przy mocy znamionowej (patrz Dane techniczne). Dopuszczalny przekrój przewodu zacisków MOVI-SWITCH lub średnica trzpieni przyłączeniowych: Płytka zaciskowa Moduł MOVI-SWITCH Układ sterowania hamulcem BGW (tylko w przypadku silników z hamulcem) Trzpień przyłączeniowy M4 Zaciski sterownicze Zaciski kabli mocy Zaciski sterownicze 0,25 mm 2 1,0 mm 2 1,0 mm 2 4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) AWG22 AWG17 AWG17 AWG10 (2 x AWG10) 0,25 mm 2 1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) AWG22 AWG17 (2 x AWG18) Używać przewodów z tulejkami bez kołnierza izolacyjnego (DIN część 1, materiał E-CU). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki lub wyłącznik zabezpieczenia przewodów. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju przewodu. MOVI-SWITCH zasilać zewnętrznym napięciem 24 V DC. Podłączyć niezbędne przewody sterownicze (np. Praca/Zatrzymanie). Przewody sterownicze ułożyć oddzielnie od przewodów sieciowych. Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 19

20 6 Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E Wloty przewodów W stanie fabrycznym, wszystkie wloty przewodów wyposażone są w śruby zamykające. Przy podłączaniu urządzenia, zastąpić śruby o ile konieczne, wlotami przewodów z napinaczami, posiadającymi świadectwo ATEX. Wloty przewodów muszą spełniać wymogi wg normy EN , 2. wydanie. Należy zapewnić klasę ochronną (przynajmniej IP54). Wloty przewodów muszą być dobrane zgodnie ze średnicą zastosowanych przewodów. Informacji na ten temat zaczerpnąć z dokumentacji producenta końcówek przewodów. Termiczna ochrona silnika Wszystkie silniki MOVI-SWITCH wyposażone są w oporowy czujnik temperatury (TF). Czujniki TF są wewnętrznie okablowane i połączone z modułem MOVI-SWITCH. Analiza musi być przeprowadzana za pomocą odczytu "Wyjścia OK" (zacisk "OK") poprzez zewnętrzne sterowanie. W przypadku zadziałania czujnika TF, wyjście OK ustawiane jest z sygnałem "low" ("0"). Napęd musi zostać niezwłocznie odłączony od zasilania. Ponowne włączenie może być przeprowadzone dopiero po usunięciu (kontroli) przyczyny zakłócenia. Przed uruchomieniem konieczne jest sprawdzenie skuteczności zainstalowanego urządzenia ochronnego. Wskazówki dot. przyłącza PE Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek: Na ilustracjach przedstawiono zasadniczą kolejność montażową: Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 [1] 2,5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub M5-PE 20 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

21 Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E 6 Momenty dociągające dla zacisków Podczas prac instalacyjnych przestrzegać podanych poniżej momentów dociągających dla zacisków: [4] [5] [6] [1] [2] [3] 57216AXX [1] 1,6 do 2,0 Nm (14,2 lb.in do 17,7 lb.in) [2] 0,3 do 0,5 Nm (3,0 lb.in do 4,5 lb.in) [3] 2,0 do 2,4 Nm (17,7 lb.in do 21,2 lb.in) [4] 0,5 do 0,7 Nm (4,4 lb.in do 6,2 lb.in) [5] 1,2 do 1,6 Nm (10,6 lb.in do 14,2 lb.in) [6] 0,5 do 0,7 Nm (4,4 lb.in do 6,2 lb.in) Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 21

22 TF 6 Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E Podłączenie MOVI-SWITCH MSW 24V RUN OK TF TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 Sterowanie zewnętrzne Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą K11 F11/F12/F13 = Okablowanie fabryczne L1 L2 L2 L1 L3 L3 PE PE [1] [2] 56626APL [1] = bieg w prawo [2] = bieg w lewo Opis sygnałów sterowniczych Zacisk Funkcja 24 V Napięcie zasilające 24 V DC RUN OK Sygnał sterowniczy 24 V DC, high = Start, low = Stop Potencjał odniesienia 0V24 Komunikat zwrotny gotowości do pracy, 24 V DC, high = gotowy do pracy, low = przekroczenie temperatury 22 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

23 Instalacja elektryczna Instalacja MOVI-SWITCH -1E MOVI-SWITCH z układem sterowania hamulca BGW wewnętrzne okablowanie hamulca 1RUN 2 ws rt bl BGW MSW 24V RUN OK TF TF TF W2 U2 V2 U1 V1 W1 Sterowanie zewnętrzne Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą K11 F11/F12/F13 Okablowanie = fabryczne L1 L2 L2 L1 L3 L3 PE PE [1] [2] 57144APL [1] = bieg w prawo [2] = bieg w lewo Opis sygnałów sterowniczych Zacisk Funkcja 24 V Napięcie zasilające 24 V DC RUN OK Sygnał sterowniczy 24 V DC, high = Start, low = Stop Potencjał odniesienia 0V24 Komunikat zwrotny gotowości do pracy, (podłączenie poprzez zacisk RUN2) 24 V DC, high = gotowy do pracy, low = przekroczenie temperatury Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 23

24 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus 6.2 Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV Wskazówki dotyczące rozmieszczenia iułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać odnośnych norm. Dodatkowo należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe punkty: Wyrównanie potencjału niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540), np. poprzez płaski styk metalowych części (instalacji) zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości) ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych) Dławiki kablowe należy dobrać dławik ze stykiem ekranu o dużej powierzchni Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMV (wysokie tłumienie ekranujące) nie może pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu powinien być podłączony na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową obudową urządzenia (poprzez metalowe dławiki kablowe w wersji EMV) Dalsze informacje znajdziesz w publikacji SEW "Praktyka w technice napędowej EMV w technice napędowej" 24 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

25 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Przepisy instalacyjne złącz Feldbus Przy podłączaniu, oprócz ogólnych przepisów instalacyjnych należy przestrzegać następujących ustaleń zgodnie z rozporządzeniem dot. bezpieczeństwa pracy lub innych przepisów obowiązujących w danych kraju. EN ("Elektryczne urządzenia eksploatacyjne do użytku w strefach, w których występują łatwopalne pyły") w Niemczech: DIN VDE 0100 ("Projektowanie instalacji elektroenergetycznych do 1000 V") jak również przepisów i wymogów dotyczących danego urządzenia Dławiki kablowe W stanie fabrycznym, wszystkie wloty przewodów posiadają śruby zamykające przeznaczone do użytku w środowisku zagrożonym wybuchem. Przy podłączaniu urządzenia, zastąpić śruby o ile konieczne, metalowymi dławikami kablowymi w wersji EMV zgodnie z EN50014 dla środowiska zagrożonego wybuchem. Producent np. firma Hummel, Waldkirch ( Aby podczas montażu dławików kablowych nie doszło do uszkodzenia uszczelki obudowy, należy stosować dławiki o podanych poniżej rozmiarach. M12 x 1,5 wielkość klucza maksymalnie 15 mm M20 x 1,5 wielkość klucza maksymalnie 24 mm Dławiki kablowe muszą być dobrane zgodnie ze średnicą zastosowanych przewodów. Informacji na ten temat zaczerpnąć z dokumentacji producenta końcówek przewodów. Podczas montażu dławików kablowych w środowisku zagrożonym wybuchem, należy koniecznie przestrzegać wskazówek producenta. Wszelkie czynności wykonywać ze szczególną starannością. W razie wlotu przewodu z boku należy ułożyć przewód z pętlą odciekową. Przed ponownym zamontowaniem złącza Feldbus, sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić powierzchnie uszczelniające. Zapewnić, aby nieużywane wloty przewodów były szczelnie zamknięte za pomocą śrub zgodnie z EN dla środowiska zagrożonego wybuchem. Należy zapewnić klasę ochronną (przynajmniej IP54). Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 25

26 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Dopuszczalny przekrój przyłącza i obciążalność prądowa zacisków Zaciski sterujące X20 (zaciski sprężynowe) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,08 mm 2 2,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG 28 AWG 12 Obciążalność prądowa 12 A maksymalny prąd ciągły Dopuszczalny moment dociągający dla zacisków mocy wynosi 0,6 Nm (5.3 Ib.in). Niezależny zespół analizujący i dalszy obwód napięcia zasilającego 24 V W module przyłączeniowym MFZ.1 znajdują się dwa bezpotencjałowe bloki zaciskowe, każdy z 2 śrubami M4 x 12. Blok zaciskowy musi być stosowany do okablowania niezależnego zespołu analizującego (patrz Schematy połączeń). Pozostały blok zaciskowy może być wykorzystany do wykonania dalszego obwodu napięcia zasilającego 24 V DC AXX Obciążalność prądowa śrub przyłączeniowych wynosi 16 A. Dopuszczalny moment obrotowy nakrętek sześciokątnych śrub przyłączeniowych wynosi 1,2 Nm (10.6 Ib.in) ± 20 %. Szybkość transmisji >1,5Mboda (w połączeniu zmfp..d) Przy szybkości transmisji powyżej 1,5 Mboda należy pamiętać, aby przewody przyłączeniowe PROFIBUS we wnętrzu modułu przyłączeniowego były jak najkrótsze, oraz żeby miały zawsze taką samą długość dla wchodzącej i wychodzącej magistrali. 26 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

27 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus 6 Wskazówki dot. przyłącza PE Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek: Na ilustracjach przedstawiono zasadniczą kolejność montażową: Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 [1] 2,5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub M5-PE Sprawdzenie okablowania Przed pierwszym przyłączeniem napięcia należy przeprowadzić sprawdzenie okablowania aby uniknąć obrażeń osób i uszkodzenia instalacji i urządzeń w wyniku błędnego okablowania. Odłączyć wszystkie złącza Feldbus od modułu przyłączeniowego Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi Sprawdzić uziemienie Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem 24 V DC Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym Sprawdzić bieguny przewodu 24 V DC Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy złączami magistrali polowej Po sprawdzeniu okablowania Nałożyć i przykręcić wszystkie złącza Feldbus Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 27

28 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Podłączenie kabla PROFIBUS MFZ21 (PROFIBUS) X20 [1] [2] 1 2 A B 3 4 DGND A B DGND res. VP DGND res. 24 V 24 V GND GND 24 V RS+ RS- GND A B PROFIBUS DP A B 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Obsadzenie zacisków od str. 34 [2] Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali 56952AXX Obłożenie zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 A Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wchodzący) 2 B Wejście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wchodzący) 3 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) 4 A Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych A (wychodzący) 5 B Wyjście PROFIBUS-DP Przewód do przesyłu danych B (wychodzący) 6 DGND - Potencjał odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane 8 VP Wyjście Wyjście +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów kontrolnych) 9 DGND - Potencjał odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów kontrolnych) Zarezerwowane V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników V Wyjście Napięcie zasilające 24-V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 16 RS+ Wyjście Łącze komunikacyjne 17 RS- Wyjście Łącze komunikacyjne 18 GND - Potencjał odniesienia 0V24 28 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

29 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Podłączenie kabla InterBus MFZ11 (INTERBUS) X20 [1] V 24 V GND GND 24 V RS+ RS- GND [2] /DO DO /DI DI COM /DO DO /DI DI COM 06795AXX 0 = płaszczyzna potencjału 0 1 = płaszczyzna potencjału 1 [1] Obsadzenie zacisków od str. 34 [2] Zadbać o wyrównanie potencjału pomiędzy urządzeniami abonenckimi magistrali Obłożenie zacisków Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 1 /DO Wejście Wchodząca magistrala zdalna, negatywny kierunek przesyłu danych (zielone) 2 DO Wejście Wchodząca magistrala zdalna, kierunek przesyłu danych (żółte) 3 /DI Wejście Wchodząca magistrala zdalna, negatywny kierunek odbioru danych (zielone) 4 DI Wejście Wchodząca magistrala zdalna, kierunek odbioru danych (szare) 5 COM - Potencjał odniesienia (brązowy) 6 /DO Wyjście Wychodząca magistrala zdalna, negatywny kierunek przesyłu danych (zielone) 7 DO Wyjście Wychodząca magistrala zdalna, kierunek przesyłu danych (żółte) 8 /DI Wyjście Wychodząca magistrala zdalna, negatywny kierunek odbioru danych (zielone) 9 DI Wyjście Wychodząca magistrala zdalna, kierunek odbioru danych (szare) 10 COM - Potencjał odniesienia (brązowy) V Wejście Napięcie zasilające 24 V dla elektroniki modułu i czujników V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 13 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników 14 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla elektroniki modułu i czujników V Wyjście Napięcie zasilające 24 V (zmostkowane za pomocą zacisku X20/11) 16 RS+ Wyjście Łącze komunikacyjne 17 RS- Wyjście Łącze komunikacyjne 18 GND - Potencjał odniesienia 0V24 (zmostkowany za pomocą zacisku X20/13) Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 29

30 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus MOVI-SWITCH bez hamulca, montaż przysilnikowy złącza Feldbus Bieg w prawo L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE Bieg w lewo K11 U1 V1 W1 ϑ M 3 ~ MFZ../II3D TF TF 24V 24V RUN RUN OK GND GND X20/19 X20/20 X20/21 X20/31 X45/1 X45/2 W2 U2 V2 - = + 24V DC Zasilanie napięciowe dla elektroniki Sygnał sterowniczy 24V DC Komunikat zwrotny stanu gotowości Potencjał odniesienia 0V24 X20/11 X20/13 Zasilanie napięciowe dla elektroniki Potencjał odniesienia 0V24 Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą ponowny rozruch Metalowe dławiki kablowe 57145APL 30 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

31 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus MOVI-SWITCH bez hamulca, montaż złącza Feldbus przy napędzie Wskazówka: Połączenie pomiędzy MOVI-SWITCH a złączem Feldbus wykonane jest fabrycznie i nie zostało przedstawione na ilustracji. Bieg w prawo L1 L2 L3 PE K11 L2 L1 L3 PE U1 V1 W1 M 3 ~ MFZ../II3D TF TF 24V 24V RUN RUN OK GND GND X20/19 X20/20 X20/21 X20/31 Bieg w lewo X45/1 X45/2 W2 U2 V2 - = + 24V DC ϑ Zasilanie napięciowe dla elektroniki Sygnał sterowniczy 24V DC Komunikat zwrotny stanu gotowości Potencjał odniesienia 0V24 Zasilanie napięciowe dla elektroniki X20/11 X20/13 Potencjał odniesienia 0V24 Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą ponowny rozruch 57146APL Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 31

32 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus MOVI-SWITCH z hamulcem, montaż przysilnikowy złącza Feldbus Bieg w prawo L1 L2 L3 PE L2 L1 L3 PE Bieg w lewo K11 M 3 ~ RD WH BU TF TF 24V 24V RUN RUN OK GND GND U1 V1 W1 ϑ MFZ../II3D X20/19 X20/20 X20/21 X20/31 X45/1 X45/2 W2 U2 V2 - = + 24V DC Hamulec BMG RUN 1 RUN 1 RUN 2 RUN 2 GND GND Zasilanie napięciowe dla elektroniki Sygnał sterowniczy 24V DC Komunikat zwrotny stanu gotowości Potencjał odniesienia 0V24 X20/11 X20/13 Zasilanie napięciowe dla elektroniki Potencjał odniesienia 0V24 Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą ponowny rozruch Metalowe dławiki kabloweh 57152APL 32 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

33 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus MOVI-SWITCH z hamulcem, montaż złącza Feldbus przy napędzie Wskazówka: Połączenie pomiędzy MOVI-SWITCH a złączem Feldbus wykonane jest fabrycznie i nie zostało przedstawione na ilustracji. Bieg w prawo L1 L2 L3 PE K11 L2 L1 L3 PE M 3 ~ RD WH BU TF TF 24V 24V RUN RUN OK GND GND U1 V1 W1 Bieg w lewo ϑ MFZ../II3D X20/19 X20/20 X20/21 X20/31 X45/1 X45/2 W2 U2 V2 - = + 24V DC Hamulec BMG RUN 1 RUN 1 RUN 2 RUN 2 GND GND Zasilanie napięciowe dla elektroniki Sygnał sterowniczy 24V DC Komunikat zwrotny stanu gotowości Potencjał odniesienia 0V24 Zasilanie napięciowe dla elektroniki X20/11 X20/13 Potencjał odniesienia 0V24 Niezależny zespół analizujący z instalację blokującą ponowny rozruch 57148APL Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 33

34 6 Instalacja elektryczna Instalacja w połączeniu ze złączem Feldbus Podłączenie wejść / wyjść (I/O) dla złącz Feldbus X20 DI 0 GND VO24 DI 1 GND VO24 DI 2 GND VO24 DI 3 GND VO24 DO 0 GND2 DO1 GND2 V2I24 GND AXX 1 = płaszczyzna potencjału 1 2 = płaszczyzna potencjału 2 Nr Nazwa Kierunek Funkcja X20 19 DI0 Wejście Sygnał załączeniowy z MOVI-SWITCH 20 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVI-SWITCH 21 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla MOVI-SWITCH 22 DI1 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 2 23 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 2 24 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 2 25 DI2 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 3 26 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 3 28 DI3 Wejście Sygnał załączeniowy z czujnika 4 29 GND - Potencjał odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 Wyjście Napięcie zasilające 24 V dla czujnika 4 31 DO0 Wyjście Sygnał załączeniowy z MOVI-SWITCH 32 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVI-SWITCH 33 DO1 Wyjście Sygnał załączeniowy z elementu czynnego 2 34 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementu czynnego 2 35 V2I24 Wejście Napięcie zasilające 24 V elementów czynnych 36 GND2 - Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych 34 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

35 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchomienia I Uruchomienie 7.1 Wskazówki dot. uruchomienia Przed uruchomieniem upewnij się, czy napęd jest nieuszkodzony i niezablokowany wykonano prawidłowo wszystkie podłączenia wybrano prawidłowy kierunek obrotu silnika/motoreduktora wszystkie pokrywy ochronne zamontowane zostały we właściwy sposób Podczas uruchamiania należy sprawdzić, czy silnik pracuje bez zarzutu (brak wahań prędkości obrotowej, brak wytwarzania głośnych dźwięków itd.) Uwaga: W przypadku silników z hamulcem z ręcznym luzowaniem (HR) należy zdjąć dźwignię ręczną po uruchomieniu! Do jej przechowywania służy uchwyt na zewnątrz silnika. 7.2 Uruchomienie MOVI-SWITCH -1E Uruchamianie silnika Przyłożyć napięcie sieciowe. Uwaga! Potencjał sieci jest zawsze obecny w skrzynce zaciskowej (również przy zatrzymanym silniku). W przypadku stale przyłożonego napięcia sieciowego (zaciski U1, V1, W1) włączanie/ wyłączanie napędu odbywa się za pomocą sygnału sterowniczego (sygnał RUN). Kontrola Włącznik półprzewodnikowy silnika oraz uzwojenie silnika posiadają kontrolę termiczną! W przypadku przeciążenia napęd MOVI-SWITCH wyłącza się samoczynnie. Status kontroli sygnalizowany jest poprzez wyjście 24 V (sygnał OK). Analiza wyjścia OK odbywa się za pomocą niezależnego urządzenia sterującego (np. PLC). Ponieważ w przypadku załączonego polecenia włączenia, silnik samoczynnie uruchamia się po schłodzeniu, należy zainstalować zewnętrzną instalację blokującą ponowny rozruch. Moduł MOVI-SWITCH jest zabezpieczony przed przepięciami sieciowymi. Kontrola działania Przy zastosowaniu silników z hamulcem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 35

36 7 I 0 Uruchomienie Uruchomienie z PROFIBUS 7.3 Uruchomienie z PROFIBUS Procedura uruchamiania Przed zdjęciem / założeniem złącza Feldbus (MFP) należy odłączyć napięcie zasilające 24-V DC! 1. Sprawdzić prawidłowe podłączenie MOVI-SWITCH oraz modułu przyłączeniowego PROFIBUS (MFZ21) 2. Adres PROFIBUS ustawić na MFP (nastawa fabryczna: adres 4). Ustawienie adresu PROFIBUS odbywa się za pomocą przełączników DIP od 1 do 7. 8 [2] x 0 = x 0 = x 1 = 16 [1] Przykład: Adres 17 [2] Przełącznik 8 = zarezerwowany x 0 = x 0 = x 0 = 0 [1] Adres 0 do 125: Adres 126: Adres 127: obowiązujący adres nie jest obsługiwany nie jest obsługiwany ON x 1 = AXX Poniższa tabela przedstawia na przykładzie adresu 17, jak ustalić położenia przełączników DIP dla dowolnych adresów magistral. Przeliczanie Reszta Położenie przełącznika DIP Wartość 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

37 Uruchomienie Uruchomienie z PROFIBUS I Opornik obciążenia magistrali złącza Feldbus MFP podłączyć do ostatniego urządzenia abonenckiego magistrali. Jeśli MFP znajduje się na końcu segmentu PROFIBUS, wówczas podłączenie do sieci PROFIBUS odbywa się tylko za pośrednictwem wchodzącego przewodu PROFIBUS (zaciski 1/2). Aby uniknąć zakłóceń w systemie Bus spowodowanych odbiciami, segment PROFIBUS musi być zakończony na fizycznie pierwszym i ostatnim urządzeniu abonenckim za pomocą opornika obciążenia. Oporniki obciążenia magistrali są już wykorzystywane w MFP i mogą zostać uaktywnione za pomocą dwóch przełączników DIP (patrz poniższa ilustracja). Zakończenie magistrali realizowane jest dla typu przewodu A według EN (tom 2)! Zakończenie magistrali ON = wł. Zakończenie magistrali OFF = wył. Ustawienie fabryczne ON 9 ON AXX 05072AXX 4. Nałożyć i przykręcić pokrywę skrzynki zaciskowej MOVI-SWITCH i pokrywę obudowy MFP. 5. Włączyć napięcie zasilające (24V DC ) dla złącza PROFIBUS MFP i urządzenia MOVI-SWITCH. Zielona dioda "RUN" dla MFP powinna się teraz zaświecić, a w przypadku prawidłowej konfiguracji (0PD + DI/DO, patrz rozdział "Konfiguracja (projektowanie) Mastera PROFIBUS") czerwona dioda LED "SYS-F" powinna zgasnąć. 6. Zaprojektować złącze PROFIBUS MFP w DP-Master. Szczegółowy opis funkcji złącz PROFIBUS umieszczono w podręczniku "Złącza PROFIBUS, rozdzielacze polowe". Kontrola działania Przy zastosowaniu silników z hamulcem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 37

38 7 I 0 Uruchomienie Uruchomienie z PROFIBUS Konfiguracja (projektowanie) Mastera PROFIBUS W celu zaprojektowania DP-Master zamieszczono na załączonej dyskietce "Pliki GSD. Pliki te kopiuje się od specjalnych katalogów oprogramowania projektowego i aktualizuje wewnątrz tego oprogramowania. Szczegółowy sposób postępowania znajdziesz w podręcznikach do odpowiedniej wersji oprogramowania projektowego. Najnowszą wersję tych plików GSD możesz pobrać w każdej chwili z internetu, ze strony: Projektowanie złącza PROFIBUS-DP MFP: Należy przestrzegać wskazówek zawartych w pliku README.TXT lub na dyskietce GSD. Zainstaluj plik GSD "SEW_6001.GSD" (od wersji 1.5) zgodnie z informacjami oprogramowania projektowego dla DP-Master. Po pomyślnym zakończeniu instalacji pojawi się wśród urządzeń abonenckich Slave urządzenie "MFP/MQP + MOVIMOT". Wprowadź podzespół przyłączeniowy Feldbus pod nazwą "MFP/MQP + MOVIMOT" do struktury PROFIBUS i nadaj adres profibus. Dla sterowania MOVI-SWITCH konfigurację danych procesowych "0PD+DI/DO" (patrz rozdział "Funkcja złącza PROFIBUS MFP" w podręczniku "Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowy"). Wprowadź I/O lub adresy peryferiów dla zaprojektowanych formatów danych. Zapisz zmienioną konfigurację. Rozszerz swój program użytkownika o wymianę danych z MFP. Przesyłanie danych procesowych nie będzie odbywało się jednostajnie. SFC14 i SFC15 nie mogą być wykorzystywane do przesyłania danych procesowych i wymagane są tylko dla kanału parametrów. Po zapisaniu i załadowaniu projektu do DP-Master, oraz po uruchomieniu DP-Master, dioda LED "Bus-F" na MFP powinna zgasnąć. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić podłączenia oporników obciążenia PROFIBUS oraz zaprojektowanie, szczególnie adres PROFIBUS. 38 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

39 Uruchomienie Uruchomienie ze złączem InterBus MFI.. (przewód miedziany) I Uruchomienie ze złączem InterBus MFI.. (przewód miedziany) Procedura uruchamiania Przed zdjęciem / założeniem złącza Feldbus należy odłączyć napięcie zasilające 24-V DC! 1. Sprawdzić prawidłowe podłączenie MOVI-SWITCH oraz modułu przyłączeniowego InterBus (MFZ11). 2. Ustawić przełączniki MFI-DIP (patrz Ustawianie przełączników DIP na str. 40). 3. Nałożyć i przykręcić pokrywę skrzynki zaciskowej MOVI-SWITCH i pokrywę obudowy MFI. 4. Włączyć napięcie zasilające (24V DC ) dla złącza InterBus MFI i urządzenia MOVI-SWITCH. Diody LED "UL" oraz "RD" dla MFI powinny się teraz palić, a w przypadku prawidłowej konfiguracji (0PD + DI/DO) czerwona dioda LED "SYS-FAULT" powinna zgasnąć. 5. Przeprowadzić konfigurację złącza InterBus MFI w InterBus-Master (patrz Konfigurowanie InterBus-Master (projektowanie) na str. 41). Szczegółowy opis funkcji złącz InterBus umieszczono w podręczniku "Złącza InterBus, rozdzielacze polowe". Kontrola działania Przy zastosowaniu silników z hamulcem należy skontrolować sprawność hamulca, aby uniknąć ścierania okładzin hamulcowych i związanego z tym niedopuszczalnego rozgrzewania się hamulca. Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 39

40 7 I 0 Uruchomienie Uruchomienie ze złączem InterBus MFI.. (przewód miedziany) Ustawianie przełączników DIP Za pomocą przełączników MFI-DIP 1 do 6 można ustawiać szerokość danych procesowych oraz tryb pracy dla MFI oraz przełączanie pierścieniowe. Szerokość danych procesowych, tryb pracy Przełącznik NEXT/END Ustawianie szerokości danych procesowych odbywa się za pomocą przełączników DIP 1 i 2. Dla sterowania MOVI-SWITCH zawsze wybierać 0PD + DI/DO. Przełącznik NEXT/END sygnalizuje urządzeniu MFI, czy następuje kolejny moduł InterBus. Wskutek tego, podczas podłączania wychodzącej magistrali zdalnej do zacisków 6 10, należy dany przełącznik ustawić w położeniu "NEXT". Jeśli MFI jest ostatnim modułem przy InterBus, wówczas należy zmienić położenie przełącznika na "END". Wszystkie zarezerwowane przełączniki powinny zostać ustawione w położeniu OFF. W przeciwnym wypadku nie nastąpi inicjalizacja chipu protokolarnego InterBus. MFI zgłasza się z kodem identyfikacyjnym ID-Code "MP_Not_Ready" (ID-Code 78 hex ). W takim przypadku InterBus-Master zgłasza błąd inicjalizacji. Na poniższej ilustracji przedstawiono nastawę fabryczną SEW: 3 PD + 1 słowo dla cyfrowego I/O = 64 bitowa szerokość danych w InterBus następuje kolejny moduł InterBus (NEXT) [1] [2] END 5 6 NEXT I/O [3] [4] 4 3 [5] ON [6] 06131AXX [1] MFI jest ostatnim modułem InterBus, bez podłączonego wychodzącego przewodu magistrali [2] Następuje kolejny moduł InterBus, podłączony wychodzący przewodu magistrali [3] Terminacja InterBus [4] ON = szerokość danych procesowych + 1 dla cyfrowego I/Os [5] Zarezerwowane, położenie OFF [6] Szerokość danych procesowych Dla sterowania MOVI-SWITCH zawsze wybierać 0PD + DI/DO 40 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

41 Uruchomienie Uruchomienie ze złączem InterBus MFI.. (przewód miedziany) I 0 7 Warianty ustawienia szerokości danych InterBus W poniższej tabeli przedstawiono warianty ustawienia szerokości danych InterBus za pomocą przełączników DIP 1, 2 i 5. Dla sterowania MOVI-SWITCH zawsze wybierać 0PD + DI/DO. DIP 1: DIP 2: DIP 5: I/O Nazwa Funkcja Szerokość danych InterBus Błąd IB-Init OFF OFF OFF zarezerwowane brak 1) ON OFF OFF zarezerwowane nie możliwa przy MOVIMOT 1) Błąd IB-Init OFF ON OFF 2 PD 2 PD do MOVIMOT 1) 32 bitów ON ON OFF 3 PD 3 PD do MOVIMOT 1) 48 bitów OFF OFF ON 0 PD + DI/DO tylko I/O 16 bitów ON OFF ON zarezerwowane nie możliwa przy MOVIMOT 1) Błąd IB-Init OFF ON ON 2 PD + DI/DO 2 PD do MOVIMOT + I/O 1) 48 bitów ON ON ON 3 PD + DI/DO 3 PD do MOVIMOT + I/O 1) 64 bitów 1) niedopuszczalne dla MOVI-SWITCH Konfigurowanie InterBus-Master (projektowanie) Konfiguracja MFI w podzespole Master przeprowadzana za pomocą oprogramowania konfiguracyjnego "CMD-Tool" (CMD = Configuration-Monitoring-Diagnosis) dzieli się na dwa etapy. W pierwszej fazie tworzona jest struktura Bus. Następnie odbywa się opis i adresowanie danych procesowych. Konfiguracja struktury Bus Struktura Bus może być konfigurowana online lub offline za pomocą CMD-Tool "IBS CMD". W stanie offline, MFI konfigurowane jest poprzez "Wprowadzanie z kodem identyfikacyjnym". Należy prowadzić następujące informacje: Konfiguracja offline: Wprowadzanie zkodem identyfikacyjnym (Ident-Code) Ustawianie programu Funkcja / znaczenie Ident-Code: 3 decymalny Moduł cyfrowy z danymi wejścia/wyjścia Kanał danych Ustawienie to zależy od przełączników DIP 1, 2 i 5 na MFI procesowych: 16 bitów 0PD + I/O 32 bitów 2 PD 1) 48 bitów 3 PD lub 2 PD + I/O 1) 64 Bit (stan fabryczny) 3 PD + I/O 1) Typ urządzenia abonenckiego: Urządzenie abonenckie magistrali zdalnej 1) niedopuszczalne dla MOVI-SWITCH Konfiguracja online: Wczytywanie ramy konfiguracyjnej System InterBus można najpierw w całości zainstalować, okablować wszystkie złącza MFI oraz ustawić przełączniki DIP. Następnie za pomocą CMD-Tool można wczytać całą strukturę Bus (ramę konfiguracji). Dzięki temu wszystkie urządzenia MFI są automatycznie rozpoznawane wraz z ustawioną szerokością danych. Przy ustawieniu 48 bitowej długości kanału danych procesowych zwrócić uwagę na położenie przełączników MFI-DIP 1, 2 i 5, ponieważ długość danych procesowych stosowana jest zarówno dla konfiguracji 3 PD jak również dla 2 PD + DI/DO. Po zakończeniu wczytywania wyświetlony zostanie MFI jako cyfrowy moduł I/O (typ DIO). Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D 41

42 7 I 0 Uruchomienie Sterowanie MOVI-SWITCH poprzez magistralę zdalną 7.5 Sterowanie MOVI-SWITCH poprzez magistralę zdalną Zasada Sterowanie MOVI-SWITCH odbywa się poprzez cyfrowe wejścia/wyjścia złącza Feldbus MF... W tym celu należy wybrać konfigurację danych procesowych "0PD + I/O" (szczegółowe informacje umieszczono w rozdziale "Uruchomienie" dla danego złącza Feldbus). Master PO DO MOVI-SWITCH + MF.. DI PI 57639AXX PO Procesowe dane wyjściowe DO = Wyjścia cyfrowe PI Procesowe dane wejściowe DI = Wejścia cyfrowe Sterowanie poprzez bajt I/O lub słowo I/O (przy MFP i MFI) Poniższy rozdział przedstawia obsadzenie bajtu I/O lub słowa I/O do sterowania MOVI-SWITCH, z uwzględnieniem schematów elektrycznych w rozdziale "Instalacja elektryczna". Zarezerwowane, wartość = 0 Wyjście "DO1" Sygnał sterowniczy "RUN" MOVI-SWITCH (0) Feldbus- Master Bajt: Digital Outputs Bajt: Digital Inputs MF. 21 Komunikat zwrotny "OK" MOVI-SWITCH (0) Wejście "DI1" Wejście "DI2" Wejście "DI3" Zarezerwowane, wartość = 0 42 Instrukcja obsługi Napędy MOVI-SWITCH z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000

Instrukcja obsługi. Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D. Wydanie 12/ / PL GC310000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Napędy MOVIMOT z ochroną przeciwwybuchową w kategorii 3D GC31 Wydanie 12/25 1147158 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 12/ / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe dla sterowania MOVI-SWITCH Wydanie 1/006 11543140 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy

Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy Podłączenie do szyny polowej światłowodem (LWL) w topologii linii/gwiazdy 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL

PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego LWL... 2 3. Konfiguracja PROFIBUS...

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe. Wydanie 07/ / PL P R O F I B U S FC240000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIBUS, rozdzielacz polowe

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC210000 Wydanie 07/2006 11400358

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01

Podręcznik. Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH. Wydanie 05/ / PL C5.D01 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Złącza Feldbus/Rozdzielacze polowe do sterowania MOVI-SWITCH C5.D0 Wydanie 05/004 8665 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi MOVI-SWITCH -1E/-2S. Wydanie 09/ / PL GC120000

Instrukcja obsługi MOVI-SWITCH -1E/-2S. Wydanie 09/ / PL GC120000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Wydanie 09/2005 11358343 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik kompaktowy open System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009 1676647 / PL

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL

Podręcznik. System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych P R O F I B U S. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S System napędowy dla instalacji decentralnej złączy PROFIBUS, rozdzielaczy polowych Wydanie 11/2008

Bardziej szczegółowo

Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem

Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej, Silniki trójfazowe z hamulcem Wydanie 07/2003 Instrukcja obsługi 11216743 / PL SEWEURODRIVE Skorowidz 1 Ważne wskazówki... 5 2 Wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI

MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI DTR Załącznik nr 3 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1.2 listopad 2012 r. 1 Załącznik nr 3 DTR 1. Własności interfejsu PROFIBUS DP Siłownik wyposażony w moduł Profibus DP można przyłączyć do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 2.0 19.12.2012 Dystrybutor Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000

Podręcznik. open. System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe. Wydanie 07/ / PL FC220000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy open System napędowy do instalacji decentralnej DeviceNet/CANopen- Złącza, -Rozdzielacze polowe FC220000 Wydanie

Bardziej szczegółowo

Podręcznik systemowy. Systemy napędowe zgodne z ECOFAST. Wydanie 10/2006 11480343 / PL EC410000

Podręcznik systemowy. Systemy napędowe zgodne z ECOFAST. Wydanie 10/2006 11480343 / PL EC410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Systemy napędowe zgodne z ECOFAST EC0000 Wydanie 0/006 80 / PL Podręcznik systemowy SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 5 DMX-RS Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI. Opis ogólny.. Warunki bezpieczeństwa. Opis elementów odtwarzacza.. 4.. Płyta czołowa... 4.. Płyta tylna... 4.. Bok lewy. 4.4. Bok prawy... 4 4. Kontrolki

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczna

Dokumentacja Techniczna Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku

Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku Instrukcja obsługi SMC124 Sterownik silnika krokowego 0,5 3,6 A 1/2-1/128 kroku P.P.H. WObit E.K.J Ober. s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.(061) 22 27 422, fax.(061) 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 2.0 19.12.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Arkusz Informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Opis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Siłowniki AME stosowane są z zaworami VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 oraz

Bardziej szczegółowo

Moduł wejść/wyjść VersaPoint

Moduł wejść/wyjść VersaPoint Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne

Bardziej szczegółowo

Wydanie MOVI-SWITCH 08/2003. Instrukcja obsługi / PL

Wydanie MOVI-SWITCH 08/2003. Instrukcja obsługi / PL MOVI-SWITCH Wydanie 08/2003 Instrukcja obsługi 11211040 / PL SEW-EURODRIVE Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa MOVI-SWITCH... 5 3 Budowa urządzenia... 6 3.1 MOVI-SWITCH -1E...

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013 Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS000 7097 / 01 07 / 201 Spis treści 1 Uwaga wstępna...2 2 Wskazówki bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Montaż....1

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA VBMS-203 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Wersja dokumentu: 0.1 Data wydania: 13.09.2017 Spis treści 1 Charakterystyka produktu... 3 1.1 Schemat blokowy... 3 1.2 Oznaczenia zacisków... 3 1.3 Podstawowy układ pracy...

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika Wersja 1.1 Wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Informacje o produkcie Wyposażenie i możliwości montażu SUNNY STRING-MONITOR SSM Treść Sunny String-Monitor SSM został zaprojektowany specjalnie do kontroli dużego generatora fotowoltaicznego. Niniejsza

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

EKSPANDER WEJŚĆ ADRESOWALNYCH int-adr_pl 05/14

EKSPANDER WEJŚĆ ADRESOWALNYCH int-adr_pl 05/14 INT-ADR EKSPANDER WEJŚĆ ADRESOWALNYCH int-adr_pl 05/14 Ekspander INT-ADR umożliwia rozbudowę systemu o maksymalnie 48 wejść adresowalnych. Obsługuje czujki, w których zainstalowany jest moduł adresowalny

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 603 OpenAir Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, AC/DC 24 V and AC 230 V GSD...1 GSD 1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym do regulacji otwórz/zamknij Nominalny moment obrotowy 2 Nm Napięcie

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

LSPY-21 LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r.

LSPY-21 LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r. LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, październik 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/2007 11468750 / PL

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/2007 11468750 / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie Aplikacje Wydanie 06/007 68750 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

Napędy elektryczne sterowane sygnałem analogowym AME 85 QM

Napędy elektryczne sterowane sygnałem analogowym AME 85 QM Napędy elektryczne sterowane sygnałem analogowym AME 85 QM Zastosowanie Napędy elektryczne AME 85 QM stosowane są z automatycznymi zaworami równoważąco-regulacyjnymi niezależnymi od zmian ciśnienia typu

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik

Bardziej szczegółowo