SERIE F15/F30 ZAWORY KULOWE KOŁNIERZOWE

Podobne dokumenty
ZASUWY NOŻOWE KATALOG PRODUKTÓW

SERIA 54 CZUJNIKI ZBLIŻENIOWE

Zawór upustowy typ 620

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Przepustnica typ 57 L

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

SERIA 70 SIŁOWNIKI ELEKTRYCZNE

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Wymiana układu hydraulicznego

PVC-U PP PP / PVDF 2)

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Materiał : Stal nierdzewna

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Zespół Epak do zaworów kulowych, kołnierzowych z osłoną ISO

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 229, 230, 234, 235

Pierścień tłumiący DT i DTV

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Dokumentacja Techniczno - Ruchowa. Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Materiał : Korpus żeliwny

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 215, 216, 201

Nakrętka zaciskowa KTR

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

HERZ zawór mieszający

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Zmiany techniczne zastrzeżone. ARA Pneumatik

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

VM PVDF. Zawór membranowy

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych do podsadzki hydraulicznej typ ZW-4/RZ. Spis treści 1. PRZEZNACZENIE PRZECIWWSKAZANIA...

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

Dodatek do instrukcji obsługi

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Materiał : Korpus żeliwny

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

ZAWORY ODMULAJĄCE TYPU ODM-1; ODM-2

RÊCZNA PRZEKŁADNIA ZAWORU. Seria M Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Dokumentacja techniczno-ruchowa STOJAK POD NAPĘD. Nr kat Prezes Fabryki JAFAR S.A.

Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

RZECZPOSPOLITAPOLSKA(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 234, 235

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Przepustnica typ 56 i typ 75

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

Instrukcja obsługi i konserwacji zasuw nożowych ZW-1/RZ 1. PRZEZNACZENIE PRZECIWWSKAZANIA MAGAZYNOWANIE OPIS BUDOWY...

Transkrypt:

SERIE F15/F30 ZAWORY KULOWE KOŁNIERZOWE BRAY.COM/FLOW-TEK THE HIGH PERFORMANCE COMPANY 1 z 7

SPIS TREŚCI 1.0 Definicje terminów... 1 2.0 Konstrukcja... 1 3.0 Wykorzystanie... 1 4.0 Obsługa...2 5.0 Regulacja uszczelnienia trzpienia...................................................2 6.0 Informacje ogólne dotyczące instalowania w miejscu przeznaczenia instalowanie...2 7.0 Demontaż i czynności czyszczenia...2 8.0 Demontaż celem usunięcia trzpienia i uszczelki...3 9.0 Kontrola wzrokowa...3 10.0 Montaż...3 10.1 Tabela 1: Moment dokręcenia śrub korpusu... 5 10.2 Rysunki referencyjne... 5 11.0 Wykaz części...6 12.0 Magazynowanie krótko- i długoterminowe...7 13.0 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia...7 DLA UZYSKANIA DALSZYCH INFORMACJI NA TEMAT NINIEJSZEGO PRODUKTU I INNYCH PRODUKTÓW BRAY PROSIMY O SKORZYSTANIE Z NASZEGO PORTALU INTERNETOWEGO bray.com

ZALECAMY PRZECZYTANIE I PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI ZALECAMY PRZECHOWANIE INSTRUKCJI DO WGLĄDU 1.0 DEFINICJE TERMINÓW OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE WSKAZÓWKA Wskazuje sytuację potencjalnie niebezpieczną, która bez zachowania należytej ostrożności może być przyczyną śmierci lub poważnego urazu ciała. Wskazuje sytuację potencjalnie niebezpieczną, która bez zachowania należytej ostrożności może być przyczyną mniej poważnego lub średnio poważnego urazu ciała. Termin użyty z pominięciem znaku ostrzegawczego wskazuje potencjalną sytuację, która bez zachowania należytej ostrożności może być przyczyną powstania niepożądanych wyników lub stanów - włącznie ze szkodami materialnymi. 2.0 KONSTRUKCJA 3.0 WYKORZYSTANIE Konstrukcja zaworu obejmuje dwuczęściowy korpus dzielony ułatwiający konserwację bez potrzeby użycia narzędzi specjalnych. W zaworze zastosowana została kula swobodnie unoszona. Kula nie jest zamocowana na stałe, lecz może przemieszczać się pod działaniem ciśnienia panującego w linii. Sprawia to, że zawór może szczelnie odcinać przepływ medium w obu kierunkach lub w odcinku końcowym niezależnie od położenia zaworu w rurociągu. Przy zamkniętym zaworze siedzisko leżące w kierunku przepływu medium przejmuje obciążenie wywierane przez ciśnienie linii działające na kulę, podczas gdy strona dolotowa medium jest wystawiona na małe obciążenie i podlega mniejszemu zużyciu. Z tego względu można czasami przedłużyć żywotności siedziska przez wymontowanie i ponowne zamontowanie zaworu w rurociągu po obróceniu zaworu o 180 stopni. Zawór należy poddawać zabiegom konserwacyjnym w ramach programu konserwacji prewencyjnej przestrzegając zalecanych przez Flow-Tek wartości granicznych dla ciśnienia, temperatury i korozji, aby zapewnić przedłużoną żywotność zaworu. Podczas transportu, magazynowania i eksploatacji zawory powinny znajdować się w położeniu całkowicie otwartym lub całkowicie zamkniętym (położenie otwarcia jest preferowane dla transportu i magazynowania). Nie stosować zaworu do dławienia przepływu bez sprawdzenia warunków przepływu i ciśnienia. OSTRZEŻENIE Przed zainstalowaniem urządzenia należy potwierdzić jego przydatność do zamierzonego celu użytkowego. Tabliczki znamionowe wskazują maksymalne warunki pracy produktu. Zadbać, aby instalacja była chroniona odpowiednimi urządzeniami nadzoru ciśnienia i urządzeniami zabezpieczającymi, co wykluczy przekroczenie dopuszczalnych wartości granicznych przewidzianych dla linii. 1 z 7

4.0 OBSŁUGA Zawór zostaje uruchomiony przez skręcenie dźwigni o 1/4 obrotu (90 stopni) - w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (CW) w celu zamknięcia zaworu, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (CCW) w celu jego otwarcia. A. Zawór w położeniu OTWARTY Dźwignia jest ustawiona równolegle do rurociągu. B. Zawór w położeniu ZAMKNIĘTY Dźwignia jest ustawiona prostopadle do rurociągu. W przypadku zaworów wyposażonych w napędy należy skontrolować wyosiowanie zaworu i napędu. Nieprawidłowe wyosiowanie może być przyczyną wystąpienia wysokich momentów obrotowych prowadzących do uszkodzenia trzpienia i uszczelek zaworu. 7.0 DEMONTAŻ I CZYNNOŚCI CZYSZCZENIA OSTROŻNIE Przed przystąpienie do demontażu zapewnić, aby w linii panowało ciśnienie atmosferyczne. Otwierać i zamykać zawór, aby spowodować upuszczenie ciśnienia z przestrzeni kula - korpus. W zamkniętych zaworach może pozostać resztkowe medium pod ciśnieniem. Przepłukać linię przy zaworze otwartym w położeniu 1/2 celem usunięcia mediów niebezpiecznych. OSTRZEŻENIE 5.0 REGULACJA USZCZELNIENIA TRZPIENIA 1 W przypadku zaworów DN15 DN50 (1/2-2 ) przy stwierdzeniu nieznacznego wycieku na trzpieniu, należy wyprostować łapkę podkładki zabezpieczającej, dokręcić nakrętkę trzpienia celem spłaszczenia sprężyn krążkowych, wykręcić nakrętkę trzpienia 1/4 obrotu i zabezpieczyć podkładkę zabezpieczającą przez dogięcie łapki. 2 W przypadki zaworów o wielkościach przekraczających DN50 (2") należy dokręcić śruby dławika. Nie dokręcać śrub zbyt mocno. NIE WOLNO usuwać dławika lub innych części zaworu gdy w linii panuje podwyższone ciśnienie. Wyciek na uszczelnieniu trzpienia można skorygować bez potrzeby demontażu przez dokręcanie nakrętki dławika do chwili ustania wycieku. Jeśli wyciek utrzymuje się lub występuje nadmierny moment obrotowy otwierania zaworu oznacza to zużycie uszczelek i konieczność ich wymiany. Jeśli zawór jest użytkowany w linii medium niebezpiecznego, konieczne jest wykonanie czynności dekontaminacji. Zalecane jest wykonanie poniższych kroków celem bezpiecznego usunięcia i montażu zaworu. 6.0 INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE INSTALOWANIA W MIEJSCU PRZEZNACZENIA Zawór można zainstalować w rurociągu w dowolnym położeniu. W chwili dostawy z fabryki zawory zawierają smar silikonowy. Smar ten jest stosowany do docierania zaworu i można go usunąć przez demontaż zaworu i przepłukanie rozpuszczalnikiem w przypadku obiekcji co do obecności smaru silikonowego dla określonych zastosowań użytkowych zaworu. Przed zainstalowaniem zaworów należy przepłukać przewody rurowe celem usunięcia zabrudzeń, opiłków i pozostałości po spawaniu, gdyż grożą one uszkodzeniem siedzisk i powierzchni kul. 2 z 7

8.0 DEMONTAŻ CELEM USUNIĘCIA TRZPIENIA I USZCZELKI 1. Usunąć śruby i nakrętki kołnierza po czym wysunąć zawór z rurociągu przez podniesienie. Zawór należy odpowiednio podeprzeć przed rozpoczęciem wyjmowania go z linii. WSKAZÓWKA Zachować ostrożność, aby nie dopuścić do zadrapania lub uszkodzenia rowkowania powierzchni czołowej kołnierza. Zawory są bardzo ciężkie! 9.0 KONTROLA WZROKOWA Oczyścić i skontrolować części metalowe. Dopóki powierzchnie siedzisk nie uległy uszkodzeniu wskutek zużycia ściernego wymiana kuli i trzpienia nie jest konieczna. Usilnie zalecamy wymianę wszystkich części z materiałów miękkich, zawsze w przypadku demontażu zaworu w celu jego naprawy. Jest to najpewniejszy sposób zapobieżenia przeciekom po montażu zaworu. Części zamienne można zamówić w postaci zestawu naprawczego. WSKAZÓWKA 2. Wykręcić śrubę ustalającą dźwigni i zdjąć dźwignię wraz z płytką ogranicznika drogi ruchu. Następnie wykręcić nakrętki dławnicy, kołnierz dławnicy i dławik. 3. Usunąć nakrętki pokrywy końcowej korpusu kluczem odpowiedniej wielkości. Podnieść pokrywę końcową korpusu. Jedno z siedzisk powinno oddzielić się wraz z pokrywą końcową korpusu. 4. Usunąć uszczelkę korpusu. 5. Aby wyjąć kulę należy obrócić trzpień, tak aby kula znalazła się w położeniu całkowitego zamknięcia. Wyjąć kulę przez podniesienie z korpusu, w razie potrzeby korzystając z zawiesia pasowego lub dźwignicy. WSKAZÓWKA Aby zapobiec uszkodzeniu kuli należy postępować wyjątkowo ostrożnie. 6. Wyjąć pozostałe siedzisko. 7. Wymagane jest teraz usunięcie trzpienia z korpusu - pobijanie trzpienia od góry powinno doprowadzić do poluzowania trzpienia. Wraz z trzpieniem powinna zostać usunięta także podkładka oporowa. Usunąć uszczelnienie trzpienia. Zawór można montować i użytkować w stanie suchym, jeśli nie jest dopuszczalne stosowanie smaru w systemie, niemniej nieznaczne przesmarowanie części współpracujących jest pomocne przy montażu i obniża początkowy moment obrotowy uruchomienia. Zastosowany smar musi być kompatybilny z zamierzonym medium przesyłanym w linii. 10.0 MONTAŻ 1. Zainstalować jedno siedzisko we wnęce korpusu krzywizną sferyczną skierowaną do kuli. 2. Osadzić podkładkę oporową na trzpieniu i wsunąć trzpień w górę przez korpus. Zainstalować uszczelnienie i dławik wraz z śrubą dławika. 3. Osadzić płytkę ogranicznika zasięgu ruchu i nakrętkę ustalającą dźwigni. 4. Obrócić dźwignię w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (CW) do położenia ZAMKNIĘTY. Wyosiować gniazdo osadcze kuli pod czop trzpienia z czopem trzpienia i przesunąć kulę na miejsce. Obrócić dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (CCW) do położenia OTWARTY. 5. Zainstalować pozostałe siedzisko we wnęce osadczej pokrywy końcowej. 6. Umieścić uszczelkę korpusu w pogłębieniu walcowym kołnierza korpusu zaworu. 3 z 7

7. Umieścić pokrywę końcową na korpusie i wyosiować otwory kołnierza końcowego. Ponieważ rozmieszczenie otworów pod śruby w kołnierzu korpusu jest odmienne od rozmieszczenia otworów w kołnierzu rurociągu, możliwe jest zamontowanie zaworu, w którym otwory pod śruby nie pokryją się z otworami w kołnierzu rurociągu. Zapewnić wyosiowanie otworów w kołnierzach końcowych tak, aby były one położone po obu stronach osi zaworu. 11. Wykorzystać kołnierze o tych samych parametrach ciśnienia co zawory i zamocować pełnym zestawem śrub. 10.1 TABELA 1: MOMENT DOKRĘCENIA ŚRUB KORPUSU Wielkość F15 F30 DN15 16 (Nm) 16 (Nm) WSKAZÓWKA Zadbać, aby podczas montażu pokrywy końcowej na korpusie nie uległa uszkodzeniu uszczelka korpusu. 1/2" 140 (lb.in.) 140 (lb.in.) DN20 16 (Nm) 16 (Nm) 3/4" 140 (lb.in.) 140 (lb.in.) DN25 24 (Nm) 24 (Nm) 1" 210 (lb.in.) 210 (lb.in.) 8. Zainstalować nakrętki pokrywy końcowej korpusu i dokręcić je na krzyż z momentem obrotowym wskazanym w tabeli 1. DN32 24 (Nm) 24 (Nm) 1 1/4" 210 (lb.in.) 210 (lb.in.) DN40 62 (Nm) 62 (Nm) 1 1/2" 550 (lb.in.) 550 (lb.in.) OSTRZEŻENIE Podczas regulacji ustawienia nakrętek wkręconych na śruby dwustronne należy zapewnić, aby śruby dwustronne były w pełni skręcone z nakrętkami. Przynajmniej jeden zwój gwintu śruby dwustronnej powinien przechodzić poza kołnierz po stronie korpusu i poza nakrętkę po stronie pokrywy końcowej. DN50 62 (Nm) 62 (Nm) 2" 550 (lb.in.) 550 (lb.in.) DN65 62 (Nm) 62 (Nm) 2 1/2" 550 (lb.in.) 550 (lb.in.) DN80 62 (Nm) 113 (Nm) 3" 550 (lb.in.) 1000 (lb.in.) DN100 62 (Nm) 113 (Nm) 9. Powoli uruchamiać zawór wykonując równomierny ruch tam i z powrotem, aby stopniowo uzyskać zasięg ruchu wynoszący ćwierć obrotu. Przez wielokrotny ruch zaworu krawędzie siedzisk przyjmują trwale kształt zapewniający uszczelnienie siedziska względem kuli. Szybki ruch otwierania i zamykania na tym etapie może spowodować ścięcie siedzisk zanim zdążyły one utworzyć prawidłową uszczelkę. 10. Przed ponownym osadzeniem zaworu w linii należy, jeśli to możliwe, sprawdzić działanie zaworu. 4" 550 (lb.in.) 1000 (lb.in.) DN150 113 (Nm) 113 (Nm) 6" 1000 (lb.in.) 1000 (lb.in.) DN200 113 (Nm) 164 (Nm) 8" 1000 (lb.in.) 1450 (lb.in.) DN250 164 (Nm) 271 (Nm) 10" 1450 (lb.in.) 2400 (lb.in.) DN300 164 (Nm) 407 (Nm) 12" 1450 (lb.in.) 3600 (lb.in.) OSTRZEŻENIE W przypadku nieprawidłowego zamocowania zawór może oddzielić się od źródła ciśnienia, co grozi zranieniem personelu. Należy zawsze połączyć zawór z częściami współpracującymi. 4 z 7

WYKONAĆ TEST W SPOSÓB OPISANY PONIŻEJ 1. Zabezpieczyć zawór z urządzeniem do prób za pomocą kołnierza współpracującego z użyciem pełnego zestawu śrub i odpowiedniej uszczelki. Ustawić zawór tak, aby siedzisko poddawane testowaniu było skierowane do góry. 2. Doprowadzić powietrze o ciśnieniu 3.5 do 7.0 barg (50 do 100 psig). Przy doprowadzonym ciśnieniu kilkakrotnie otworzyć częściowo zawór, po czym powoli zamknąć go dla upewnienia się, że ciśnienie zostało doprowadzone do przestrzeni kula - korpus (stosować odpowiednie osłony słuchu). Wlać wodę przez górny otwór tak, aby przykryła ona kulę i skontrolować wzrokowo czy nie są uwalniane pęcherzyki powietrza. W przypadku pojawienia się pęcherzyków powietrza należy wylać wodę, kilkakrotnie otworzyć i zamknąć zawór i ponownie wykonać próbę. Aby wykonać test szczelności po stronie drugiego otworu, należy obrócić zawór i doprowadzić powietrze od strony już przetestowanej. 3. Na tym etapie należy sprawdzić uszczelnienie trzpienia przez pokrycie obszaru dławika mydlinami. W przypadku stwierdzenia wycieku dokręcić dławik trzpienia aż do usunięcia nieszczelności. 10.2 RYSUNKI REFERENCYJNE Wymiary wskazano w odpowiedniej dokumentacji dotyczącej produktu. 5 z 7

11.0 WYKAZ CZĘŚCI Pozycja Nazwa DN65-300 (2 1 / 2 12 ) 1 Korpus 30 2 Pokrywa końcowa 3 Kula 4 Siedzisko 5 Trzpień 6 Uszczelka korpusu 8 Nakrętka korpusu 9 Śruba dwustronna 10 Wkładka antystatyczna 11A Przekładka zabezpieczająca szczeliwa 11B Przekładka zabezpieczająca 9 22 21 20 17 16 15 11A 14 4 10 3 13 12 11B 5 4 6 8 25 1 2 2 8 27 podkładki oporowej 12 Podkładka oporowa 13 Łożysko trzpienia 14 Szczeliwo trzpienia 15 Dławik 1 9 16 Popychacz szczeliwa 17 Śruba dławika 18 Sprężyna krążkowa 19 Podkładka zabezpieczająca z łapkami 20 Oprawka ogranicznika ruchu 21 Śruba obudowy 22 Ogranicznik ruchu 23 Tuleja ogranicznika zasięgu ruchu 24 Śruba ogranicznika zasięgu ruchu 25 Dźwignia 26 Przeciwnakrętka 27 Śruba dźwigni 8 9 DN15-50 ( 1 / 2 2 ) 6 4 12 11B 10 5 3 5 4 24 23 26 25 29 26 19 18 15 11A 14 1 28 28 Tuleja dźwigni 29 Blokada 30 Pierścień sprężynujący zabezpieczający 2 8 9 6 z 7

12.0 MAGAZYNOWANIE KRÓTKO- I DŁUGOTERMINOWE Krótkoterminowe 1. Jako magazynowanie krótkoterminowe określane jest przechowywanie produktu i osprzętu przeznaczonego do realizacji projektu przez okres od jednego do trzech miesięcy. 2. Zawory kulowe należy pozostawić w oryginalnym opakowaniu transportowym, ułożone na paletach wykonanych z drewna lub innego odpowiedniego materiału. Zabezpieczenia końcowe należy pozostawić na końcówkach zaworów dla zapobieżenia wnikaniu zabrudzeń. 3. Zawory należy przechowywać w położeniu otwartym dla ochrony kuli i siedzisk. 4. Jako miejsce przechowywania można wykorzystać otwartą, nieosłoniętą przestrzeń pod warunkiem zastosowania przykryć z brezentu impregnowanego lub płyt osłaniających. Zawory z napędami elektrycznymi należy przechowywać pod przykryciem do chwili zainstalowania. Długoterminowe 1. Magazynowanie długoterminowe obejmuje przechowywanie produktów i/lub osprzętu przez okres 3 miesięcy i dłużej. 13.0 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA 1. Przed zainstalowaniem należy potwierdzić przydatność zaworu do zamierzonego celu użytkowego. 2. Podczas instalowania zapewnić, aby w linii panowało ciśnienie atmosferyczne; punkty spustowe muszą być otwarte i nadzorowane. 3. Przed wykonaniem czynności roboczych na zaworze zainstalowanym w eksploatowanej linii należy upewnić się czy media robocze zostały usunięte, a linia jest bezpieczna. Zapewnić, aby do dyspozycji były wszystkie arkusze danych dotyczących bezpieczeństwa produktu (MSDS). Należy przestrzegać wszystkich odnośnych procedur bezpieczeństwa. 4. Przed demontażem zaworu należy spowodować wielokrotne otwarcie i zamknięcie zaworu, aby zapewnić usunięcie ciśnienia z przestrzeni kula - korpus zaworu. 5. Podczas montażu zapewnić, aby wszystkie łączniki gwintowane były bezpieczne i niezawodnie połączone. 6. Podczas próby ciśnienia ponownie zmontowanego zaworu należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby zapobiec urazom ciała (wykorzystanie właściwych urządzeń do prób, prawidłowe zmontowanie części, przestrzeganie procedur testów). 7. Gdy w linii panuje ciśnienie NIE WOLNO USUWAĆ dławnicy lub innych części zaworu. 2. Zawory należy przechowywać w położeniu otwartym dla ochrony kuli i siedzisk. 3. Zawory kulowe należy pozostawić w oryginalnym opakowaniu transportowym, ułożone na paletach wykonanych z drewna lub innego odpowiedniego materiału i przechowywać je wewnątrz pomieszczeń. Zabezpieczenia końcowe należy pozostawić na końcówkach zaworów dla zapobieżenia wnikaniu zabrudzeń. Przechowywać w suchym miejscu nie wystawionym na silne wahania temperatury i wilgotności. 7 z 7

THE HIGH PERFORMANCE COMPANY SIEDZIBA LOKALNA BRAY INTERNATIONAL INC. (SPÓŁKA AKCYJNA) ODDZIAŁ W POLSCE ul. Unii Europejskiej 65 32-600 Oświęcim Polska T. +48 33 842 19 68 F. +48 33 842 19 69 biuro@bray.com www.bray.com BRAY INTERNATIONAL SIEDZIBY AFRYKA Johannesburg CHILE Santiago KOREA PŁD Seoul SINGAPUR Ubi Techpark AUSTRALIA Melbourne CHINY Hangzhou, Zhejiang MEKSYK Zapopan, Jalisco USA Houston, Teksas AZJA Malaysia FRANCJA Voiron NIEMCY Krefeld WIELKA BRYTANIA Glasgow BENELUKS Heerhugowaard INDIE Vadodara PERU Lima WŁOCHY Milano BLISKI WSCHÓD Dubai KANADA Montréal POLSKA Oświęcim BRAZYLIA Paulínia, São Paulo KOLUMBIA Bogotá ROSJA Moscow FLOW-TEK RITE CORPORATION AMRESIST KUGELHAHN MÜLLER BRAZYLIA Paulínia, São Paulo KANADA Montréal USA Houston, Teksas CHINY Hangzhou, Zhejiang VALVTRONIC BRAY/VAAS USA Houston, Teksas ARGENTYNA Buenos Aires INDIE Chennai NIEMCY Krefeld Wszystkie oświadczenia, informacje techniczne i zalecenia zawarte w niniejszej broszurze są przeznaczone do użytku ogólnego. W przypadku specjalnych wymagań lub potrzeby doboru materiału dla planowanych zastosowań, prosimy o skontaktowanie się z nami. Prawo wprowadzania zmian lub modyfikacji konstrukcji lub produktów bez uprzedniego powiadomienia zastrzeżone. Patenty uzyskane i zgłoszenia patentowe mają charakter ogólnoświatowy. Bray jest zastrzeżonym znakiem handlowym Bray International, Inc. 2017 Bray International. Wszystkie prawa zastrzeżone. OM-FT-2400_F15-F30_FlangedBallValves_EU-PL_2011-08_(20180503) SIEDZIBA GŁÓWNA BRAY INTERNATIONAL, INC. 13333 Westland East Blvd. Houston, Texas 77041 T. +1 281.894.5454