ST. HEDWIG S R.C. CHURCH One Depan Avenue Floral Park, New York 11001 Website: http://sthedwig.church E-mail: contact@ sthedwig.church PALM SUNDAY OF THE PASSION OF THE LORD MARCH 25, 2018 RECTORY OFFICE HOURS Tel. (516) 354-0042 Fax: (516) 327-2458 Mon. - Fri. 9 AM - 12 PM, 12.30pm 2.45pm, (secretary) 3.15pm 5.00pm 5-7 PM (priest on duty) Sat. (secretary) 1.30pm 4.00pm 9 AM - 12 PM (priest on duty) Sun. No Sunday Evening Hours MASS SCHEDULE DAILY MASSES: 9:00 AM (English) SATURDAY EVENING MASSES: 5:00 PM (English) SUNDAY MASSES: 9:30 AM (English) 11:00 AM (Polish) 12:30 PM (English) 6:30 PM (English) EVE OF HOLY DAYS: 7:00 PM (English) HOLY DAYS: 9:00 AM (English) 5:00 PM (English) 7:30 PM (Polish) NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP: Saturdays after 8:00 AM Mass (Polish). Wednesday at 3:00 PM Adoration of the Blessed Sacrament immediately after, NOVENA TO DIVINE MERCY followed by NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP in English. HOLY FAMILY DEVOTION: every third Saturday of the month after 5.00PM mass. GOD THE FATHER Novena every first Sunday ater the 12:30pm Mass.. CONFESSIONS: Saturdays: 4:00-5:00 PM Holy Days: Confessions before every Mass. FIRST FRIDAY: 9:00 AM Mass in English and 7:30 PM Mass in Polish to the Sacred Heart of Jesus with Exposition, Adoration & Blessing. Confessions 8:30 AM and 7:00 PM. BAPTISMS: Make arrangements at least 6 weeks ahead of time. Baptisms are held every Sunday at 11:00 AM (Polish) and 12:30 PM (English). MARRIAGES: Arrangements to be made at least 6 months prior to the wedding date. No Marriages on Sunday after 5:00 PM & on Saturdays after 3:15 PM. SICK CALLS: Any time - Day or Night. Call cell (516) 776-5486 CHURCH SUPPORT ENVELOPES: All permanent parishioners are urged to use our Church Support Envelopes. ADMINISTRATOR/PASTOR: Rev. Piotr Rozek cell (516) 776-5486 PASTOR EMERITUS: Rev. Msgr. Edward Wawerski cell (516) 984-9716 SECRETARY: MORNING Barbara Schaefering (516) 354-0042 SECRETARY: AFTERNOON Magda Rosada (516) 354-0042 RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR: Krzysztof Gospodarzec (631) 875-8413 EUCHARISTIC MINISTRY: Daniel Mahony (718) 831-1949 LECTORS MINISTRY: Carol Peise (718) 347-7970 ORGANIST: Zbigniew Maćkowiak (312) 929-9594 BEREAVEMENT MINISTRY: Danielle Auguste (516) 437-2472 POLISH SCHOOL DIRECTOR: Dorota Kaczmarzyk (516) 851-0523 CYO: Richard Teleski (516) 328-1334
TODAY S READINGS First Reading The wrath and the mercy of the LORD are revealed in the exile and liberation of the Chosen People (2 Chronicles 36:14-16, 19-23) or 1 Samuel 16:1b, 6-7, 10-13a. Psalm Let my tongue be silenced, if I ever forget you! (Psalm 137) or Psalm 23. Second Reading God, who is rich in mercy, brought us to life with Christ (Ephesians 2:4-10) or Ephesians 5:8-14. Gospel The Son of Man must be lifted up, so that everyone who believes in him may have eternal life (John 3:14-21) or John 9:1-41 [1, 6-9, 13-17, 34-38]. The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Palm Sunday of the Passion of the Lord Thursday: Holy Thursday Friday: Good Friday Passion of the Lord Saturday: Holy Saturday; Vigil of Easter; Passover begins MASS INTENTIONS SATURDAY, MARCH 24, 2018 05:00 pm +Rick Collins by Mr. & Mrs. Kielb SUNDAY, MARCH 25, 2018 PALM SUNDAY 08:00 am +Wladyslaw Puch od Zony 09:30 am +Anna Dluginski by Ron & Theresa 11:00 am +Zenobiusz Glazewski od Syna z Rodzina 12:30 pm +Stephen Zieniewicz (Anniversary) by Wife & Children 06:30 pm Living & Deceased Members of the Somma & Adriani Families MONDAY, MARCH 26, 2018 08:00 am +Edward Kurdziel by Zofia Kurdziel 09:00 am +Filomena Garbowska by Lesniewski Family TUESDAY, MARCH 27, 2018 08:00 am +Ks. Jozef Kropiewnicki 09:00 am +Weronika Stepniak by Joe & Judy Horodezki WEDNESDAY, MARCH 28, 2018 07:00 am +Corinne Ganzarela by Anna Maria D Angelo 08:00 am O Boze blogoslawienstwo dla Rodziny Trojanowskich od Przyjaciol 09:00 am Health & Blessings for Florence & Jane Prokopiak 07:30 pm Stations of The Cross in English HOLY THURSDAY, MARCH 29, 2018 NO MORNING MASSES 07:30 pm For Parishioners 07:30 pm O Boże błogosławieństwo dla Alexis Amante od Dziatkow GOOD FRIDAY, MARCH 30, 2018 03:00 pm (English) Solemn Ceremony of Good Friday 07:30 pm (Polish) Liturgia Wielkopiatkowa Adoracja Krzyza Holy Communion will be distributed at 3:00 and 7:30 pm HOLY SATURDAY, MARCH 31, 2018 07:30 pm +Janina Perkowska od Rodziny 07:30 pm +Joseph Jacklitsch by Wife & Family 07:30 pm +Zofia i Arkadius Ptak od Rodz. Stor EASTER SUNDAY, APRIL 1, 2018 06:00 am +Stanislaw i Anna Babula 06:00 am +Jan Gielarowski, Anna i Jan Rzeszutek od Czeslawy z Rodzina 08:00 am (English) For Parishioners 09:30 am +Deceased Members of Grabowski & Dluginski Families by Ron & Theresa 11:00 am +Teresa Romanek od Donna Hartmann 11:00 am +Janina Krasucka 12:30 pm +William O Driscoll by Hannah NO EVENING MASS DOMINICAL PARISH LITURGICAL SERVICE March 24 - Saturday 05:00 pm Lector: V. Stevenson Narrator: V. Stevenson Speaker: V. Stevenson A & J Collins V. Stevenson March 25 - Sunday 07:00 am Lector: C. Peise Narrator: Usher Speaker: H. O Driscoll H. O Driscoll
08:00 am Lector: I. Kosiorek Narrator: K. Dreszel-Cacharani Speaker: I. Kosiorek 09:30 am Lector: G. Dlugozima Narrator: G. Dlugozima Speaker: N. Bartkus R. Dluginski P. Woltering 11:00 am Lector: S. Mazurkiewicz Narrator: D. Kaczmarzyk Speaker: S. Mazurkiewicz 12:30 pm Lector: I. Toro Narrator: I. Toro Speaker: I. Toro R. McBride L. Luger 06:30 pm Lector: L. Mudryk Narrator: L. Mudryk Speaker: L. Mudryk L. Mudryk March 29 Holy Thursday 08:00 pm 1 st Reading (English) I. Toro 2 nd Reading (Polish) K. Dreszel-Cacharani Prayer of the Faithful: English: Ivan Polish: Krystyna March 30 Good Friday 3:00 pm Lector: G. Dlugozima Passion Knights of the Holy Sepulcher 7:30 pm Lector: D. Kaczmarzyk Narrator: Speaker: I. Kosiorek D. Kaczmarzyk COMMUNITY INFORMATION Sacrificial Giving for the Week of March 18, 2018 Will be in next weeks Bulletin INFORMACJE KSIĘDZA PROBOSZCZA Kochani Parafianie i Przyjaciele Kościoła Św. Jadwigi. Dzisiaj, w Liturgii Słowa czytana jest Męka Pańska według św. Marka, w której słyszymy niesamowite świadectwo: «Prawdziwie, ten człowiek był Synem Bożym» (Mk 15,39). Ewangelista zwraca uwagę na to, że te słowa wychodzą z ust setnika rzymskiego, który jest poruszony, pomimo tego, że uczestniczył już w tylu egzekucjach ze względu na swój pobyt w obcym, podległym kraju. Obraz setnika rzymskiego to obraz ludzkości, która kontempluje, a zarazem wyznaje wiarę poganina. Jezus umiera sam, niewinny, ubiczowany, opuszczony, ale jednocześnie pełen ufności i wiary w sens swojej misji oraz zachowujący resztki miłości, które pozostawiły w jego ciele biczowania. Wcześniej, podczas wjazdu do Jerozolimy, ludzie oklaskiwali Jezusa, uznając Go za Tego, który przychodzi w imię Pańskie (zob. Mk 11,9). Nasze tegoroczne uznanie Jezusa za Zbawiciela nie jest już tak niepewne, pełne iluzorycznej niewiedzy, jak reakcja mieszkańców Jerozolimy. Nasza aklamacja jest bowiem skierowana do Tego, który oddał samego Siebie i wyszedł z tego zwycięsko. Wasz Proboszcz, Ks.Piotr FROM THE PASTOR S DESK Dear Parishioners and Friends of St. Hedwig s Church. Today, in the Liturgy of the Word we can read the Passion of the Lord according to St. Mark and we hear a testimony that leaves us aghast: «Truly, this man was the Son of God» (Jn 15:39). The evangelist is very careful to place these words in the mouth of a roman centurion that, utterly astounded, had seen another crucifixion of the many he might have had to bear witness of, by living in a foreign and subjugated country. The image of that roman captain is the image of Mankind that merely contemplates but does nothing. It is also the profession of faith of a pagan. Jesus dying alone, innocent, beaten, forsaken but trusting at the same time, with a profound realization of his mission, and with the remainders of love the blows have left in his body.
However, when he entered in Jerusalem, He has been acclaimed as He who comes in the name of the Lord! (cf. Mk 11:9). Our today's applause is not of an eager and ignorant expectation, as it was the case with the people of Jerusalem. Our applause is for Who has already gone through the nightmare of his total surrender and has come victorious out of it. Your Pastor, Fr Peter COME JOIN US IN 2020 TO SEE The Passion Play of Oberammergau Drawing crowds from all over the world, the Passion Play of Oberammergau is a musical drama of epic dimensions and regarded as the longest running play in history. It is staged every 10 years from May to October in the small, picturesque village of Oberammergau nestled in a valley amidst Germany s Bavarian Alps. St. Hedwig Church is planning this trip now because it is sold out very quickly. The All-Inclusive Tour Price will be published in the Bulletin as soon as we receive it. As of now we have twenty-two persons interested. Please call Barbara as soon as possible, at the Rectory, as tickets are very limited. Monday, March 26 7:00-9:30 A.M., 12:00-1:00 P.M. And 5:00-8:00 P.M. (in English and Polish) PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH Marek Chrostowski, Maria Latopolski, Nolan Andrew Keegel, Bronislawa Potocka, Edward Szumega, Bogdan Pawula, Peter Dowd, Walter Kalinoski, Sandra Romano, Jennifer Smyth, Jane Zwilling, Anthony James Murphy, James Christopher Burzynski, Olga Colon, David Tavakoli, Michael Watts, Amy Garcia, Caroline Schneider, Maryann Kovaluskie, Steve Stadmeyer, Mildred Abramski, Patrice Garcia, Antonio Krispino, Jean Schwinn, Olga Bulanowski, Alicia Dowd, Angela Tolipani, Teresa Kobylinska, John Ciborowski, Eleanor Hoffmann, Ted Hoffmann, Andrew Stevenson, Alfred Tidridge, Anthony Garcia, Carlos Acevedo, Judy Sebastiano, Thomas Giuliano, Diana Sorentino, Michael Menichini, Marek Chrostowski. Gerard McGuirk, Barbara Spears, Daisy Guzman, Katy Lazo-Benitiz, Wanda Malek, Connie Dziomba, Janet Walsh, Danuta Rosenthal, Rose Garzia, James Virdone, Christine Brown, Edward Mamelko, Lily Simon, Zarina Liwag, Sandra Jean Pierre. For any changes please call the rectory. BAKE SALE AT ST. HEDWIG S The Polish Rosary Society is having its annual Bake Sale on Palm Sunday. Ladies will be selling many Easter baked goods outside of our church after every Mass. Please give them your support. SPRZEDAŻ WIELKANOCNYCH WYPIEKÓW Polskie Kółko Różańcowe zaprasza na coroczną sprzedaż ciast, babek wielkanocnych, makowcow, ciasteczek i innych wielkanocnych wypieków. W Niedzielę Palmową będzie sprzedaż słodkosci przed wejsciem do koscioła po każdej Mszy Św.
Blessing of the Food HOLY SATURDAY, MARCH 31 8:00 A.M. -2:00 P.M. in the Church. Every hour on the hour Last Blessing 5:00 P.M. St. Hedwig"s Faith Formation Program The goal of participation in this program is to prepare oneself, as practicing Catholics, to receive the sacraments. Being Catholic is a lifelong endeavor and involves much more than receiving a select number of sacraments. It is a process that continues through one s life and ideally should reflect in one s daily life. Please come and join us Our class program is held on Thursday: Grades 1-5 from 5:00pm to 6:00pm Grades 6-8 from 6:15pm to 7:20pm Lent Fasting Lent is a time for reflection for Christians to prepare themselves for the coming of Easter. During Lent, we are asked to praying, fasting and giving alms. Today we would like to share some questions referring fasting and answer given us by USCCB: Q. I understand that all the Fridays of Lent are days of abstinence from meat, but I'm not sure what is classified as meat. Does meat include chicken and dairy products? A. Abstinence laws consider that meat comes only from animals such as chickens, cows, sheep or pigs --- all of which live on land. Birds are also considered meat. Abstinence does not include meat juices and liquid foods made from meat. Thus, such foods as chicken broth, consomme, soups cooked or flavored with meat, meat gravies or sauces, as well as seasonings or condiments made from animal fat are technically not forbidden. However, moral theologians have traditionally taught that we should abstain from all animal-derived products (except foods such as gelatin, butter, cheese and eggs, which do not have any meat taste). Fish are a different category of animal. Salt and freshwater species of fish, amphibians, reptiles, (coldblooded animals) and shellfish are permitted. Q. I've noticed that restaurants and grocery stores advertise specials on expensive types of fish and seafood on Fridays during Lent. Some of my Catholic friends take advantage of these deals, but somehow I don't feel right treating myself to the lobster special on Fridays during Lent. A. While fish, lobster and other shellfish are not considered meat and can be consumed on days of abstinence, indulging in the lavish buffet at your favorite seafood place sort of misses the point. Abstaining from meat and other indulgences during Lent is a penitential practice. On the Fridays of Lent, we remember the sacrifice of Christ on Good Friday and unite ourselves with that sacrifice through abstinence and prayer. I understand that Catholics ages 18 to 59 should fast on Ash Wednesday and on Good Friday, but what exactly are the rules for these fasts? A. Fasting on these days means we can have only one full, meatless meal. Some food can be taken at the other regular meal times if necessary, but combined they should be less than a full meal. Liquids are allowed at any time, but no solid food should be consumed between meals. Contact: Christopher Gospodarzec, DRE 631-875- 8413 or parish 516-354-0042, Visit us also on the parish website in the link of Faith Formation (Religious School) at: www.sthedwig.church Modlitewna Grupa Małżeńska Serdecznie zapraszamy na modlitewne spotkania małżenskie-rodzinne. Odbywają się one raz w miesiącu w niedzielę po mszy świętej o godz. 11.00 rano w budynku parafialnym: Parish Hall. W czasie spotkania osób dorosłych mamy przewidziany program dla dzieci. Zapraszamy, dołącz do nas. Opiekun duchowy: ks. Marcin Nabożny. Więcej informacji i kontakt: Animatorzy Ula i Krzysztof 631-875-8413. SAVED BY GOD S LOVE Because the people broke the old covenant, God promised a new covenant, not in the blood of oxen and other animals, but in the blood of the Son, Jesus Christ. This new covenant, foreseen from afar by Jeremiah and the prophets, was not to be engraved on stone, or written on paper, but carved on our hearts, so that we might know God intimately. Not by keeping many laws are we to be saved, but by the love of God, living and real in our hearts through the sacrifice of Christ. Our Eucharist is the pledge of that indwelling of Christ, and of our response of praise and thanksgiving to God for the mercy, love, and kindness shown to us in forgiving our sins and cleansing our hearts of everything evil. God issues this invitation to intimacy by offering us the chance to have our sufferings transformed into the perfect love of the Savior, who first loved us. Copyright J. S. Paluch Co., Inc.