CERAPURMODUL-SOLAR. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 14/210 S-3 MA... ZBS 22/210 S-3 MA...

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CERAPURMODUL-SOLAR. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza ZBS 14/210 S-3 MA... ZBS 22/210 S-3 MA..."

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL-SOLAR R ZBS 14/210 S-3 MA... ZBS 22/210 S-3 MA (2009/03) PL

2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Dane urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Poświadczenie zgodności typu Przegląd typów Tabliczka znamionowa Opis urządzenia Wyposażenie dodatkowe Wymiary i minimalne odległości Budowa kotła Schemat elektryczny Dane techniczne ZBS ZBS Dane techniczne instalacji z zasobnikiem Skład kondensatu mg/l Przepisy Montaż Wskazówki ogólne Sprawdzenie wielkości naczynia wzbiorczego dla instalacji grzewczej Ważne wskazówki dot. instalacji solarnej Miejsce montażu Wstępny montaż rur Podłączenie zasilenia i powrotu solarnego oraz montaż urządzenia na zasobniku Montaż węża zaworu bezpieczeństwa Podłączenie przewodów powietrznospalinowych Kontrola przyłączy Montaż pokryw Przyłącze elektryczne Informacje ogólne Podłączenie urządzenia z kablem przyłączeniowym i wtyczką sieciową Podłączenie osprzętu Podłączenie ISM 1 do Heatronic Podłączenie czujnika temperatury kolektora (NTC) Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Czujnik temperatury TB 1 podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego Podłączenie osprzętu zewnętrznego Podłączenie pompy cyrkulacyjnej Podłączenie zewnętrznego czujnika temperatury zasilania (np. zwrotnica hydrauliczna) Podłączenie zewnętrznej pompy obiegu grzewczego (obieg wtórny) Instalacja solarna Ciśnienie robocze Napełnienie instalacji solarnej Napełnianie przy pomocy solarnej pompy napełniającej Napełnianie przy użyciu opryskiwacza ogrodowego, pompy "wiertarkowej" lub pompy tłokowej Po napełnieniu Uruchomienie Przed uruchomieniem Włączenie/wyłączenie kotła Włączenie c.o Układ regulacji instalacji grzewczej Po uruchomieniu Ograniczenie przepływu wody z zasobnika Ustawienie temperatury c.w.u Ustawienie trybu komfortowego Ustawienie trybu letniego Ustawienie ochrony przed zamarzaniem Włączenie blokady przycisków Przeprowadzenie dezynfekcji termicznej Zabezpieczenie przed zablokowaniem się pompy (2009/03)

3 Spis treści 11 Nastawy modułu Heatronic Informacje ogólne Przegląd funkcji serwisowych Pierwszy poziom serwisowy (naciskać przycisk serwisowy tak długo, aż się zaświeci) Drugi poziom serwisowy wywodzący się z pierwszego poziomu (naciśnięcie równoczesne przycisku eco i blokady przycisków aż pojawi się np 8.A) Opis funkcji serwisowych poziom serwisowy poziom serwisowy Dostosowanie rodzaju gazu Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Nastawa proporcji gazu i powietrza (CO 2 lub O 2 ) Sprawdzić ciśnienie gazu na przyłączu (podczas przepływu) Kontrola z okręgowego cechu kominiarskiego Przycisk kominiarza Sprawdzenie szczelności przewodu spalinowego Pomiar CO w spalinach Wskazania na wyświetlaczu Usterki Usuwanie usterek Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczu Usterki nie wskazywane na wyświetlaczu Wartości czujników Czujnik temperatury zewnętrznej (w regulatorach pogodowych, osprzęt) Czujnik temperatury zasilania, powrotu, zasobnika, c.w.u., zewnętrzny czujnik temperatury Wtyczka kodująca Wartości nastawy mocy cieplnej c.o./c.w.u Indeks Ochrona środowiska Przegląd/konserwacja Opis prac konserwacyjnych Odczytanie ostatniego zapamiętanego błędu (funkcja serwisowa 6.A) Demontaż/wymiana płytowego wymiennika ciepła Blok cieplny, sprawdzenie palnika i elektrod Czyszczenie syfonu kondensatu Membrana w urządzeniu mieszającym Sprawdzanie naczynia wzbiorczego (patrz również strona 22) Ciśnienie napełniania instalacji ogrzewania Ustawienie ciśnienia roboczego instalacji solarnej, strona Anoda ochronna Zawór bezpieczeństwa zasobnika Sprawdzić zawór bezpieczeństwa instalacji solarnej Kontrola instalacji elektrycznej Sprawdzenie czynnika grzejny Lista czynności kontrolnych podczas konserwacji (protokół konserwacji) (2009/03) 3

4 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Informacje ostrzegawcze Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy zagrożenia, jeżeli nie wykonane zostaną działania do zapobieżenia zagrożenia. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą występować szkody materialne. PRZESTROGA oznacza, że może dojść do lekkich (do średniociężkich) obrażeń u ludzi. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Inne symbole Symbol B Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym i przedstawione są na szarym tle. W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Ważne informacje nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Krok czynności Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów. Wyliczanie/wypunktowanie Tab. 1 Wyliczenie/wypunktowanie (2 poziom) 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W razie wyczuwalnego zapachu gazu B Zamknij zawór odcinający dopływ gazu ( str. 20). B Otwórz okna i drzwi. B Nie włączaj urządzeń elektrycznych. B Zgaś otwarty ogień. B Powiadom Pogotowie Gazowe lub firmę instalacyjną. W razie wyczuwalnego zapachu spalin B Wyłącz urządzenie ( str. 41). B Otwórz okna i drzwi. B Powiadom autoryzowany serwis Junkers (tel ). W kotlach pracujących zależnie od powietrza w pomieszczeniu: niebezpieczeństwo zatrucia spalinami przy niewystarczającym dopływie powietrza do spalania B Zapewnić zasilanie powietrzem do spalania. B Nie zamykać wzgl. pomniejszać otworów nawiewnych i wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach. B Wystarczający dopływ powietrza zapewnić również do zamontowanych dalej urządzeń np. wentylatory kuchenne, wentylatory powietrza zużytego. B Przy niewystarczającym dopływie powietrza do spalania: nie uruchamiać kotła. Niebezpieczeństwo przez wybuch łatwopalnych gazów. Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane wyłącznie przez koncesjonowane firmy instalacyjne Montaż, przezbrojenie Urządzenie może być montowane, lub przebudowywane tylko przez uprawnioną firmę instalacyjną. Nie modyfikować żadnych elementów instalacji spalinowej. Nie zamykać w żadnym wypadku otworów wyrzutowych zaworów bezpieczeństwa! Podczas nagrzewania z zaworu bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. wyrzucana jest woda. Przeglądy i konserwacja Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i wpływ instalacji grzewczej na środowisko. Dlatego zaleca się zawrzeć z uprawnioną firmą specjalistyczną umowę na wykonywanie corocznych przeglądów i zależnych od potrzeb prac konserwacyjnych Zapewni to wysoką sprawność techniczną przy ekologicznym spalaniu (2009/03)

5 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów łatwopalnych (papier, rozcieńczalniki, farby, itp.) w pobliżu urządzenia. Powietrze do spalania / powietrze w pomieszczeniu Aby zapobiec korozji powietrze w pomieszczeniu (do spalania) powinno być wolne od substancji agresywnych (np, fluorowęglowodorów, zawierających związki chloru lub fluoru (halogenoalkany) (2009/03) 5

6 max 2 1 e 6 max Zakres dostawy 2 Zakres dostawy O Rys (2009/03)

7 Zakres dostawy Legenda do rysunku 1: 1 Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny 2 Wąż zaworu bezpieczeństwa 3 Części boczne 4 Pokrywa przednia 5 Pokrywa górna 6 Zasobnik c.w.u. 7 Rura wody zimnej 8 Rura ciepłej wody 9 Przyłącze c.w.u. 10 Pompa ładująca zasobnik c.w.u. 11 Elementy zestawu mocującego: 11.1 Blachowkręty 11.2 Śruby M Uszczelki 11.4 Uszczelki gumowe dla pompy ładującej zasobnik 11.5 Szpilki zabezpieczające 11.6 Adapter przyłącza zimnej wody do zasobnika G 1 na R ¾ (do podłączenia zewnętrznego) 11.7 Złączki przyłączeniowe instalacji grzewczej G ¾ na R ¾ (do podłączenia zewnętrznego) 11.8 Złączka przyłączeniowa gazu G ½ na R ½ (do podłączenia zewnętrznego) 11.9 Adapter dla pompy ładującej zasobnik Klamra zabezpieczająca 12 Komplet dokumentacji urządzenia 13 Powrót z instalacji solarnej (komplet) 14 Rura połączeniowa 15 Zasilanie instalacji solarnej 16 Uszczelki 17 ISM 1 18 Szyna ze śrubami 19 Czujnik temperatury kolektora (NTC) (2009/03) 7

8 Dane urządzenia 3 Dane urządzenia Kotły kondensacyjne CerapurModul-Solar typ ZBS są urządzeniami do przeznaczonymi do c.o. i przygotowania ciepłej wody użytkowej (zintegrowany zasobnik warstwowy). 3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z normą PN-B/02414, urządzenie może być montowane wyłącznie w zamkniętych instalacjach c.o. Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością. B Zasobnik stosować wyłącznie do podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Zastosowanie kotłów do wytwarzania ciepła technologicznego w zakładach pracy oraz w przemyśle jest zabronione. 3.2 Poświadczenie zgodności typu Konstrukcja oraz sposób pracy tego produktu odpowiadają dyrektywom europejskim. Zgodność wykazano oznakowaniem CE. Deklaracja zgodności jest dostępna na życzenie (Infolinia ). Urządzenie spełnia wymagania dotyczące kotłów kondensacyjnych w rozumieniu rozporządzenia dotyczącego efektywności energetycznej. Zawartość tlenku azotu w spalinach wynosi poniżej 80 mg/kwh. Urządzenie atestowane jest według normy EN Przegląd typów ZBS 14/210 S-3 MA 23 solar S5300 ZBS 22/210 S-3 MA 23 solar S5300 Tab. 3 Z Kocioł c.o. B Technika kondensacyjna S Podłączenie zasobnika 14/22 Moc grzewcza do 14 kw/22kw 210 Pojemność zasobnika w litrach S Zasobnik ładowany warstwowo -3 Wersja M Moduł A Kocioł z wentylatorem 23 Gaz ziemny E (GZ 50) Wskazówka: kotły mogą zostać przezbrojone na gaz płynny. solar do przyłączenia instalacji solarnej S5300 Numer specjalny Polska Dane gazów do badań wraz z oznaczeniem liczbowym i grupą gazu zgodnie z EN 437: Oznaczenie cyfrowe Liczba Wobbego (W S ) (15 C) Rodzaj gazu 21 9,0-10,4 kwh/m 3 Gaz ziemny - Ls (GZ 35) 23 10,4-12,5 kwh/m 3 Gaz ziemny - Lw (GZ 41,5) 12,5-15,0 kwh/m 3 Gaz ziemny - E (GZ 50) 31 25,7 kwh/km 3 Gaz płynny - butan/propan Nr identyfikacyjny produktu Kategoria kotła (rodzaj gazu) Typ instalacji Tab. 2 CE-0085BT0531 II 2 ELwLs 3 B/P C 13, C 93 (C 33 ), C 43, C 53, C 63, C 83, B 23, B 33 Tab Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się we wnętrzu, po lewej stronie na zasobniku ( rysunek 3, [15], strona 12). Znajdują się na niej informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu oraz numer fabryczny urządzenia (FD) (2009/03)

9 Dane urządzenia 3.5 Opis urządzenia Urządzenie stojące na podłodze niezależne od komina i wielkości pomieszczenia Kompletne wyposażenie układu solarnego, składające się z: Solarne naczynie wzbiorcze Pompa solarna trzystopniowa Manometr, zawór bezpieczeństwa Przepływomierz Zawór napełniająco-spustowy, zawór odcinający z hamulcem grawitacyjnym ISM 1 Kotły na gaz ziemny spełniają wymagania programu Hanowerskiego oraz przepisów w zakresie ochrony środowiska. Inteligentne sterowanie pracą pompy obiegu grzewczego przy podłączeniu regulatora pogodowego Zoptymalizowana elektroniczna pompa obiegu grzewczego: 2 linie charakterystyki ciśnienia proporcjonalnego 3 linie charakterystyki ciśnienia stałego 7 stopni ustawienia Zabezpieczenie przed pracą na sucho i funkcja ochrony przed blokadą Pompa ładująca zasobnik o efektywności elektrycznej A Heatronic 3 z magistralą 2-przewodową Kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową Wyświetlacz Automatyczny zapłon Płynna regulacja mocy Pełne zabezpieczenie przez system Bosch Heatronic z kontrolą jonizacji i zaworami elektromagnetycznymi zgodnie z normą EN 298 Bez konieczności zachowania minimalnej ilości wody obiegowej w kotle Przystosowany do ogrzewania podłogowego Adapter do rury koncentrycznej spalinowo powietrznej i miejsca pomiaru CO 2 /CO Wentylator z płynną regulacją prędkości obrotowej Palnik ze zmieszaniem wstępnym Czujnik temperatury i regulator temperatury c.o. Czujnik temperatury zasilania Ogranicznik temperatury - napięcie zasilania 24 V Zawór bezpieczeństwa, manometr, naczynie wzbiorcze przeponowe Ogranicznik temperatury spalin (120 C) Układ priorytetowego przygotowania c.w.u. Plytowy wymiennik ciepła c.w.u. Zasobnik c.w.u. ładowany warstwowo z dwoma czujnikami temperatury (NTC 1 i NTC 2), czujnikiem temperatury zasobnika solar NTC3 i zaworem spustowym Emaliowany zasobnik pojemnościowy zgodny z normą DIN 4753, Część 1, Rozdział , należący do grupy B według normy DIN1988, Część 2 Przewody miedziane dla wody zimnej i ciepłej Zasobnik ze wszystkich stron izolowany jest twardą pianką nie zawierającą chloro-fluoro-pochodnych węglowodorów i węglowodorów fluorowych Kontrolowana z zewnątrz magnezowa anoda ochronna 3.6 Wyposażenie dodatkowe Poniżej znajduje się lista wyposażenia dodatkowego typowego dla tego kotła. Pełne zestawienie dostarczanego wyposażenia dodatkowego można znaleźć w cenniku urządzeń marki Junkers. Przewody powietrzno-spalinowe (osprzęt dodatkowy) regulatory pogodowe np. FW 100, FW 200 regulatory pokojowe np. FR 100, FR 110 regulatory zdalnego sterowania FB 100, FB 10 KP 130 (pompa do kondensatu) NB 100 (pojemnik neutralizacyjny) Osprzęt nr 429 lub nr 430 (grupa bezpieczeństwa) Osprzęt nr 862 (pakiet serwisowy: zawory serwisowe) Osprzęt nr 885 (komplet odpływowy do kondensatu i zaworu bezpieczeństwa) Przyłącze prawe/lewe nr 1334 Zestaw do optymalizacji zysku solarnego nr na specjalne zamówienie Zbiornik zrzutowy czynnika obiegowego nr na specjalne zamówienie Kolektory płaskie FKT-1 Kolektory płaskie FKC-1 Rurowe kolektory próżniowe VK 180 Podwójna rura solarna SDR (2009/03) 9

10 Dane urządzenia 3.7 Wymiary i minimalne odległości min min O Rys (2009/03)

11 Dane urządzenia Legenda do rysunku 2: 1 Osłona 2 Powrót z instalacji grzewczej G ¾ 3 Gaz G ¾ 4 Zasilanie instalacji grzewczej G ¾ 5 Woda zimna G 1 6 Ciepła woda G ¾ 7 Cyrkulacja G ½ 8 Przyłącze pompy ładującej zasobnik c.w.u. 9 Przyłącze c.w.u. z kotła 10 Powrót solarny (złączka z pierścieniem zaciskowym 15 mm) 11 Zasilanie solarne (złączka z pierścieniem zaciskowym 15 mm) (2009/03) 11

12 0 3 4 Dane urządzenia 3.8 Budowa kotła max max O Rys (2009/03)

13 Dane urządzenia Legenda do rysunku 3: 1 Solarne naczynie wzbiorcze 2 Solarny zawór bezpieczeństwa 3 Wąż zaworu bezpieczeństwa instalacji solarnej 4 Zawór zwrotny stacji pompowej 5 Odpowietrznik automatyczny 6 Zawór do napełnienia i spustu cieczy solarnej 7 Manometr solarny 8 Zawór odcinający z zaworem zwrotnym 9 Pompa solarna 10 Przepływomierz 11 Zawór do napełnienia i spustu cieczy solarnej 12 Zawór do napełniania azotem 13 ISM 1 14 Pompa ładująca zasobnik c.w.u. 15 Tabliczka znamionowa 16 Zasobnik c.w.u. 17 Anoda ochronna 18 Zawór spustowy 19 Śruby poziomujące 20 Czujnik temperatury podgrzewacza pojemnościowego - obieg solarny 21 Czujnik 1 temperatury zasobnika 22 Czujnik 2 temperatury zasobnika 23 Płytowy wymiennik ciepła 24 Czujnik temperatury ciepłej wody 25 Syfon kondensatu 26 Zawór bezpieczeństwa (obieg grzewczy) 27 Wąż zaworu bezpieczeństwa 28 Wąż kondensatu 29 Wyłącznik główny 30 Kontrolka pracy palnika 31 Przycisk serwisowy 32 Przycisk kominiarza 33 Regulator temperatury zasilania 34 Wskaźnik pracy 35 Tutaj można wmontować regulator pogodowy lub zegar sterujący (osprzęt) 36 Regulator temperatury c.w.u. 37 Blokada przycisków 38 Przycisk eco 39 Przycisk reset 40 Wyświetlacz 41 Heatronic 3 42 Zawór spustowy (obieg grzewczy) 43 Zawór 3-drogowy 44 Manometr c.o. 45 Pompa obiegu grzewczego 46 Czujnik temperatury na powrocie 47 Zawór odpowietrzający (c.w.u.) 48 Odpowietrznik automatyczny (obieg grzewczy) 49 Pokrywa otworu rewizyjnego 50 Wanna kondensatu 51 Ogranicznik temperatury spalin 52 Króciec pomiaru ciśnienia gazu na przyłączu gazu 53 Śruba nastawcza min. ilości gazu 54 Naczynie wzbiorcze 55 Nastawny dławik gazowy 56 Rura ssąca 57 Zasilanie instalacji grzewczej 58 Czujnik temperatury zasilania 59 Zestaw elektrod 60 Ogranicznik temperatury bloku cieplnego 61 Lustro 62 Urządzenie mieszające 63 Wentylator 64 Króciec pomiaru spalin 65 Króciec pomiarowy powietrza do spalania 66 Przestrzeń zassania powietrza do spalania 67 Rura spalinowa (2009/03) 13

14 Dane urządzenia 3.9 Schemat elektryczny LR Ls Ns N 3 L 4 LS NS LZ NZ 5 6 PR PO NP LP 8 7 NTC 2 NTC V NTC B B A F AC 230 V 13 9V/25 V AC 230V O Rys (2009/03)

15 Dane urządzenia Legenda do rysunku 4: 1 Transformator zapłonowy 2 Regulator temperatury zasilania 3 Listwa zaciskowa 230 V AC 4 Bezpiecznik T 2,5 A (230 V AC) 5 Przyłącze zewnętrznej pompy grzewczej (obieg wtórny) 6 Regulator temperatury c.w.u. 7 Przyłącze czujnika temperatury TB1 (24 V DC) 8 Przyłącze pompy cyrkulacyjnej 1) 9 Bezpiecznik T 0,5 A (5 V DC) 10 Bezpiecznik T 1,6 A (24 V DC) 11 Wtyczka kodowana 12 Transformator 13 Wyłącznik główny 14 Przyłącze zewnętrznego czujnika temperatury zasilania (np. zwrotnica hydrauliczna) 15 Czujnik temperatury podgrzewacza pojemnościowego - obieg solarny 16 Przyłącze czujnika temperatury kolektora (NTC) 17 ISM 1 18 Pompa solarna 19 Armatura gazowa 20 Ogranicznik temperatury spalin 21 Czujnik temperatury zasilania 22 Elektroda zapłonowa 23 Elektroda kontrolna (jonizacyjna) 24 Ogranicznik temperatury bloku cieplnego 25 Wentylator 26 Czujnik temperatury na powrocie 27 Pompa ładująca zasobnik c.w.u. 28 Pompa obiegu grzewczego 29 Zawór 3-drogowy 30 Kabel przyłączeniowy z wtyczką 31 Czujnik temperatury ciepłej wody 32 Czujnik 1 temperatury zasobnika 33 Czujnik 2 temperatury zasobnika 34 Przyłącze zewnętrznego czujnika temperatury 1) Ustawić funkcję serwisową 5.E, strona (2009/03) 15

16 Dane urządzenia 3.10 Dane techniczne ZBS Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C ZBS Jednostka Gaz ziemny Propan 1) Butan kw 14,2 14,2 16,1 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw 14,0 14,0 15,9 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/60 C kw 13,0 13,0 14,7 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 13,3 13,3 15,1 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 3,3 5,1 5,8 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 3,2 5,1 5,8 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 80/60 C kw 2,9 4,6 5,2 Min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 3,0 4,7 5,3 Maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 15,8 15,8 17,9 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 15,0 15,0 17,0 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (GZ35) m 3 /h 2,3 - - Gaz ziemny Lw (GZ41,5) m 3 /h 2,0 - - Gaz ziemny E (GZ50) m 3 /h 1,6 - - Gaz płynny (H i = 12,9 kwh/kg) P (B/P) kg/h - 1,2 1,2 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny Ls (GZ35) mbar 13 (10,5-16) - - Gaz ziemny Lw (GZ41,5) mbar 20 (17,5-23) - - Gaz ziemny E (GZ50) mbar 20 (16-25) - - Gaz płynny P (B/P) mbar - 37 (29-44) 37 (29-44) Naczynie wzbiorcze c.o. Ciśnienie wstępne bar 0,75 0,75 0,75 Całkowita pojemność l Solarne naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 1,9 1,9 1,9 Całkowita pojemność l Parametry spalin Strumień spalin przy mocy max./min. g/s 6,8/1,7 6,6/2,1 6,6/2,1 Temp. spalin 80/60 C dla mocy max/min. C 69/58 69/58 69/58 Temp. spalin 40/30 C dla mocy max/min. C 49/30 49/30 49/30 Ciśnienie dyspozycyjne Pa CO 2 przy max. mocy % 9,4 10,8 12,4 CO 2 przy min. mocy % 8,6 10,5 12,0 Grupa spalin wg G 636 G 61 /G 62 G 61 /G 62 G 61 /G 62 Klasa NO x Kondensat Maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h 1,2 1,2 1,2 Wartość ph ok. 4,8 4,8 4,8 Tab (2009/03)

17 Dane urządzenia ZBS Jednostka Gaz ziemny Propan 1) Butan Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Maks. pobór mocy c.o. W Maks. pobór mocy w trybie pracy zasobnika W EMV - Klasa wartości granicznej - B B B Poziom ciśnienia akustycznego db(a) Stopień ochrony IP X4D X4D X4D Maks temp. zasilania c.o. C ok. 90 ok. 90 ok. 90 Maks. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 2,5 2,5 2,5 Tab. 5 1) wartość standardowa dla gazu płynnego przy zastosowaniu zbiorników stałych o pojemności l (2009/03) 17

18 Dane urządzenia ZBS Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 40/30 C ZBS Jednostka Gaz ziemny Propan 1) kw 21,6 21,6 Butan 24,6 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 50/30 C kw 21,4 21,4 24,3 Maks. nominalna moc cieplna (P maks ) 80/60 C kw 20,3 20,3 23,0 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q maks ) c.o. kw 20,8 20,8 23,6 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 40/30 C kw 7,3 8,1 9,2 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 50/30 C kw 7,3 8,0 9,1 Min. nominalna moc cieplna (P min ) 80/60 C kw 6,6 7,3 8,3 Min. nominalne obciążenie cieplne (Q min ) c.o. kw 6,8 7,5 8,5 Maks. nominalna moc cieplna (P nw ) c.w.u. kw 28,0 28,0 31,8 Maks. nominalne obciążenie cieplne (Q nw ) c.w.u. kw 28,0 28,0 31,8 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny Ls (GZ35) m 3 /h 4,2 - - Gaz ziemny Lw (GZ41,5) m 3 /h 3,6 - - Gaz ziemny E (GZ50) m 3 /h 3,0 - - Gaz płynny (H i = 12,9 kwh/kg) P (B/P) kg/h - 2,2 2,2 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu gazowym Gaz ziemny Ls (GZ35) mbar 13 (10,5-16) - - Gaz ziemny Lw (GZ41,5) mbar 20 (17,5-23) - - Gaz ziemny E (GZ50) mbar 20 (16-25) - - Gaz płynny P (B/P) mbar - 37 (29-44) 37 (29-44) Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,75 0,75 0,75 Całkowita pojemność l Parametry spalin Strumień spalin przy mocy max./min. g/s 12,7/3,7 12,3/3,4 12,3/3,4 Temp. spalin 80/60 C dla mocy max/min. C 81/61 81/61 81/61 Temp. spalin 40/30 C dla mocy max/min. C 60/32 60/32 60/32 Ciśnienie dyspozycyjne Pa CO 2 przy max. mocy % 9,4 10,8 12,4 CO 2 przy min. mocy % 8,6 10,5 12,0 Grupa spalin wg G 636 G 61 /G 62 G 61 /G 62 G 61 /G 62 Klasa NO x Kondensat Maks. ilość kondensatu (t R = 30 C) l/h 2,3 2,3 2,3 Wartość ph ok. 4,8 4,8 4,8 Dane ogólne Napięcie elektryczne AC... V Częstotliwość Hz Maks. pobór mocy c.o. W Maks. pobór mocy w trybie pracy zasobnika W EMV - Klasa wartości granicznej - B B B Poziom ciśnienia akustycznego db(a) Stopień ochrony IP X4D X4D X4D Maks temp. zasilania c.o. C ok. 90 ok. 90 ok. 90 Maks. dopuszczalne ciśnienie (P MS ) (c.o.) bar Dopuszczalna temp. otoczenia C Pojemność wodna (c.o.) l 2,5 2,5 2,5 Tab. 6 1) wartość standardowa dla gazu płynnego przy zastosowaniu zbiorników stałych o pojemności l (2009/03)

19 Dane urządzenia 3.11 Dane techniczne instalacji z zasobnikiem ZBS14/210 S-3 ZBS22/210 S-3 Pojemność użytkowa całkowita l Pojemność części solarnej l Temperatura na wyjściu c.w.u. C Max. przepływ l/min Strumień specyficzny wg normy EN 625 l/min 20,1 25,4 Zużycie energii w trybie gotowości (24h) wg DIN 4753 Część 8 1) kwh/d 2,22 2,22 Maks. ciśnienie robocze bar Max. wydajność przy: - t V = 75 C i t Sp = 45 C l/h wg DIN t V = 75 C i t Sp = 60 C l/h Min. czas podgrzania z t K = 10 C do t Sp = 60 C i przy t V = 75 C Współczynnik wydajności 2) wg DIN 4708 przy t V = 75 C (maks. moc ładowania zasobnika) min N L 1,4 2,4 Masa (bez opakowania) kg Tab. 7 1) Wartość porównawcza znormalizowana; straty ciepła na przewodach poza zasobnikiem nie są brane pod uwagę. 2) N L określa liczbę mieszkań do zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają 3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna oraz dwa inne punkty poboru wody. N L ustalono wg DIN 4708 przy t Sp = 60 C, t Z = 45 C, t K = 10 C i przy maksymalnie przenoszonej mocy. t V t Sp t K = temperatura zasilania c.o. = temperatura wody w zasobniku = temperatura dopływu zimnej wody 3.12 Skład kondensatu mg/l amon 1,2 nikiel 0,15 ołów 0,01 rtęć 0,0001 kadm 0,001 siarczany 1 chrom 0,1 cynk 0,015 halogenoalkany 0,002 alkany 0,015 cyna 0,01 wanad 0,001 miedź 0,028 wartość ph 4,8 Tab (2009/03) 19

20 Przepisy 4 Przepisy Podczas montażu należy przestrzegać następujących przepisów: Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dziennik Ustaw Nr 75 z 2002 r. Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami) (2009/03)

21 Montaż 5 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie wybuchem! B Przed wykonywaniem prac na przewodach gazowych zamknąć zawór gazowy. B Po wykonaniu prac na przewodach gazowych wykonać próbę szczelności. Zastosowanie regulatora temperatury w pomieszczeniu B Nie montować zaworu termostatycznego na grzejniku w pomieszczeniu wiodącym. Środki zapobiegające zamarzaniu Dopuszcza się stosowanie następujących środków zapobiegających zamarzaniu: Montaż, podłączenie gazu i zasilania elektrycznego, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia i innych obrażeń! Użytkowanie urządzenia bez grupy bezpieczeństwa spowoduje zniszczenie zasobnika c.w.u. B Grupę bezpieczeństwa nr 429/430 zamontować na dopływie zimnej wody. B Nie zamykać otworu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa. 5.1 Wskazówki ogólne B Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Otwarte instalacje ogrzewania B Otwarte instalacje grzewcze przebudować na instalacje zamknięte. Instalacje grawitacyjne B Podłączyć kocioł do sieci rurowej poprzez zwrotnicę hydrauliczną z odmulaczem. Ogrzewanie podłogowe B Przestrzegać danych w arkuszu dotyczącym zastosowania kotłów gazowych Junkers w instalacjach ogrzewania podłogowego. Ocynkowane grzejniki i rury Aby uniknąć tworzenia się gazów: Producent Oznaczenie Stężenie BASF Glythermin NF % Schilling Chemie Tab. 9 Varidos FSK % Środki antykorozyjne Dopuszcza się stosowanie następujących środków antykorozyjnych: Producent Oznaczenie Stężenie Fernox Copal 1 % Schilling Chemie Tab. 10 Varidos AP 1-2 % Środki uszczelniające Jak wynika z naszego doświadczenia, dodawanie środków uszczelniających do wody grzejnej może wywoływać odkładanie się osadów w bloku cieplnym. W związku z tym odradzamy ich stosowanie. Szumy wskutek przepływu Aby zapobiec szumom przepływu: B W przypadku instalacji dwururowych zamontować zawór 3-drogowy na najdalszym grzejniku. Gaz płynny Aby zabezpieczyć urządzenie przed zbyt wysokim ciśnieniem gazu: B Zamontować regulator ciśnienia z zaworem bezpieczeństwa. B Nie należy stosować ocynkowanych grzejników i rur. Urządzenie do neutralizacji Jeżeli nadzór budowlany wymagał będzie urządzenia do neutralizacji: B Zastosować skrzynkę neutralizacyjną NB (2009/03) 21

22 Montaż 5.2 Sprawdzenie wielkości naczynia wzbiorczego dla instalacji grzewczej Poniższe wykresy umożliwiają ogólne określenie, czy zamontowane w kotle naczynie wzbiorcze jest wystarczające i czy wymagane jest dodatkowe naczynie (nie dotyczy ogrzewania podłogowego). Przy tworzeniu charakterystyk uwzględniono następujące dane brzegowe: Wstępna ilość wody w naczyniu wzbiorczym jako 1 % pojemności wody instalacyjnej, lub jako 20% pojemności nominalnej naczynia wzbiorczego. Robocza różnica ciśnień na zaworze bezpieczeństwa 0,5 bar. Ciśnienie wstępne w naczyniu wzbiorczym odpowiada statycznej wysokości instalacji powyżej kotła. Maks ciśnienie robocze: 3 bary J 8 + ' & % $ # "! $ % $ & & '! 4 Rys. 5 ) # # #!! # " * " # # # # 8 ) 5.3 Ważne wskazówki dot. instalacji solarnej Jako przewody rurowe należy użyć podwójną rurę solarną SDR 15 (osprzęt). Elementy połączone na stałe (stan po dostawie) są uszczelnione. Nie należy zamykać zaworu bezpieczeństwa. Jako zbiornik zrzutowy dla czynnika grzejnego przy zaworze bezpieczeństwa zalecamy użyć osprzęt nr Pomiędzy kolektorami, zaworem bezpieczeństwa i solarnym naczyniem wzbiorczym nie montować zaworu odcinającego. W przypadku instalacji z różnicą wysokości 12 m przed montażem należy dopasować ciśnienie solarnego naczynia wzbiorczego ( rozdział 7.1). W układzie przewodów w pobliżu kolektora temperatury krótkookresowo mogą dochodzić do ok. 175 C.Stosować tylko materiały odporne na temperaturę.zalecamy łączyć przewody lutem twardym. Jeżeli do napełniana instalacji solarnej nie stosowana jest pompa napełniająca, w najwyższym punkcie układu przewodów należy zamontować dodatkowe odpowietrzenie. Aby uniknąć zassania powietrza, przewody rurowe od zasobnika do kolektora należy zamontować ze wzniosem. W najniższym punkcie układu przewodów należy zamontować zawór spustowy. Przewody rurowe podłączyć do uziemienia budynku I II III IV V VI t V V A A B Ciśnienie wstępne 0,2 bar Ciśnienie wstępne 0,5 bar (nastawa fabryczna) Ciśnienie wstępne 0,75 bar Ciśnienie wstępne 1,0 bar Ciśnienie wstępne 1,2 bar Ciśnienie wstępne 1,3 bar Temperatura zasilania Pojemność instalacji w litrach Zakres roboczy naczynia wzbiorczego Konieczne dodatkowe naczynie wzbiorcze NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przez oparzenie podczas spustu gorącego czynnika grzejnego! B Pod przewodem spustowym zaworu bezpieczeństwa przy naczyniu wzbiorczym należy zamontować zbiornik zrzutowy (osprzęt nr 1081). B W przypadku wartości granicznych: Ustalić dokładną wielkość naczynia zgodnie z PN-EN B Jeżeli punkt przecięcia znajduje się z prawej strony krzywej, należy zamontować dodatkowe naczynie wzbiorcze (2009/03)

23 Montaż 5.4 Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania W celu prawidłowego montażu i eksploatacji kotła należy przestrzegać, co następuje: B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. B Wytycznych z instrukcji obsługi montażu przewodów powietrzno - spalinowych. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Instalacje na gaz płynny poniżej poziomu terenu Zgodnie z aktualnymi polskimi przepisami, montaż kotła z instalacją gazową poniżej poziomu gruntu jest zabroniony. Kocioł spełnia przepisy odnośnie montażu poniżej poziomu gruntu (w Niemczech - TRF 1996, rozdział 7.7). Zalecamy przyłączenie do modułu IUM 1 zaworu elektromagnetycznego. Zapewnia to dopływ gazu płynnego tylko podczas zapotrzebowania na ciepło. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. Źródła przemysłowe czyszczenie chemiczne kąpiele odtłuszczające Drukarnie Zakłady fryzjerskie trichloroetylen, tetrachloroetylen, fluorowęglowodory nadchloran etylenu, trichloroetylen, metylochloroform trichloroetylen środki napędowe areozoli, węglowodory zawierające chlor i fluor (freon) Źródła w gospodarstwie domowym środki czyszczące i odtłuszczające nadchloran etylenu, chloroform metylowy, trójchloroetylen, chlorek metylenu, tetrachlorometan, kwas solny Pomieszczenia dla celów hobbystycznych Rozpuszczalniki i rozcieńczalniki różne węglowodory chlorowane areozole freony Tab. 11 Substancje intensyfikujące korozję Temperatura obudowy kotła Maks temperatura obudowy urządzenia wynosi poniżej 85 C. Należy przestrzegać aktualnych przepisów obowiązujących w Polsce (2009/03) 23

24 Montaż 5.5 Wstępny montaż rur B Rozpakować urządzenie, zwracając uwagę na wskazówki na opakowaniu. Wyrównać nierówności podłoża stopkami nastawczymi zasobnika. B Zamontować przyłącze c.w.u. z uszczelką na zasobniku. Rys. 6 Rys R R R Rys. 7 Przyłącza na zasobniku B Na tabliczce znamionowej sprawdzić oznaczenie kraju przeznaczenia oraz przystosowanie do rodzaju gazu dostarczanego z zakładu gazowniczego ( strona 12). B Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. B Do napełniania i opróżniania instalacji c.o. zamontować we własnym zakresie w najniższym miejscu instalacji zawór napełniający i spustowy. WSKAZÓWKA: Zanieczyszczenia w rurociągach mogą uszkodzić urządzenie. B Wypłukać instalację, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia (2009/03)

25 Montaż B Najpierw zamontować wszystkie przewody rurowe a następnie zamontować urządzenie na zasobniku. Podłączenie cyrkulacji c.w.u. / Przewody cyrkulacyjne Dla zewnętrznych przyłączy można zastosować załączone złączki przyłączeniowe R Rys. 11 Wymiarowania przewodu cyrkulacyjnego dokonuje projektant R Przy budynkach 1-4 rodzinnych można zaniechać obliczeń, jeśli spełnione są następujące warunki: Rys. 9 Przykład: przyłącza prawe nr 1334 Przewody cyrkulacyjne pojedyncze i zbiorcze mają średnicę wewnętrzną min. 10 mm. Pompa cyrkulacyjna z DN 15 posiada max. strumień 200 l/h i wysokość podnoszenia 100 mbar. Długość przewodów c.w.u. max. 30 m. Długość przewodu cyrkulacyjnego max. 20 m Spadek temperatury nie może przekraczać 5 K Rys. 10 Przykład: przyłącza lewe nr R Do łatwego utrzymania tych wymagań: B Zamontować zawór regulacyjny z termometrem. Podłączenie elektryczne pompy cyrkulacyjnej ( strona 36). Aby oszczędzać energię elektryczną i cieplną, nie należy używać pompy cyrkulacyjnej w sposób ciągły (2009/03) 25

26 Montaż Osprzęt nr 862 (zawory serwisowe) Zawór gazowy posiada termiczny mechanizm odcinający. Zawór gazowy stosuje się do gazu ziemnego i płynnego. B Zamontować osprzęt zgodnie z dołączoną instrukcją instalacji Osprzęt nr 429/nr 430 (grupa bezpieczeństwa) OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia i innych obrażeń! Użytkowanie urządzenia bez grupy bezpieczeństwa spowoduje zniszczenie zasobnika c.w.u. B Grupę bezpieczeństwa nr 429/430 zamontować na dopływie zimnej wody. B Nie zamykać otworu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa. Na dopływie zimnej wody należy zamontować grupę bezpieczeństwa. W przypadku, gdy ciśnienie przy zamkniętych zaworach przekroczy na dopływie zimnej wody 80 % ciśnienia zadziałania zaworu bezpieczeństwa, należy dodatkowo zamontować reduktor ciśnienia. W skład osprzętu nr 429 (grupa bezpieczeństwa) wchodzi zawór bezpieczeństwa, zawór odcinający, zawór zwrotny i przyłącze manometru. Dodatkowo w skład osprzętu nr 430 (grupa bezpieczeństwa) wchodzi zawór redukcyjny z regulacją R B Grupę bezpieczeństwa zamontować zgodnie z dołączoną instrukcją instalacji. Rys. 12 Montaż zaworów konserwacyjnych nr 862 na przykładzie przyłączy prawych nr 1334 B Określić średnicę rury gazowej zgodnie z obowiązującymi przepisami. B W przypadku gazu płynnego: w celu zabezpieczenia kotła przed nadmiernie wysokim ciśnieniem, zamontować reduktor ciśnienia z zaworem bezpieczeństwa (2009/03)

27 Montaż Zestaw odpływowy nr 885 W celu bezpiecznego odprowadzenia kondensatu oraz wody wypływającej z zaworu bezpieczeństwa zastosować zestaw odpływowy nr 885. B Odpływ wykonać z materiałów odpornych na korozję (ATV-A 251). Do tych materiałów należą: rury kamionkowe, rury twarde PCW, rury PCW, rury PE-HD, rury PP, rury ABS/ASA, rury odlewane emaliowane wewnętrznie lub powlekane, rury stalowe z powłoką z tworzywa sztucznego, nierdzewne rury stalowe, rury szklane borosilikat. B Odpływ zamontować bezpośrednio do zewnętrznego przyłącza DN 50. PRZESTROGA: B Nie dokonywać modyfikacji i nie zamykać odpływu. B Węże układać wyłącznie ze spadkiem. 5.6 Podłączenie zasilenia i powrotu solarnego oraz montaż urządzenia na zasobniku Zasilanie i powrót solarny mogą być zamienione bez wpływu na działanie instalacji. B Przewód zasilania solarnego zamontować z uszczelką na zasobniku. Pod przewodem spustowym zaworu bezpieczeństwa przy naczyniu wzbiorczym należy zamontować zbiornik zrzutowy (osprzęt nr 1081). B Kompletny przewód powrotu solarnego zamontować z uszczelką na zasobniku. B Zamontować rurę połączeniową z uszczelkami. B Założyć izolację dla pompy solarnej Rys R Rys (2009/03) 27

28 max max Montaż B Zamontować pompę ładującą zasobnik z uszczelką gumową. B Zamontować adapter z uszczelką gumową. B Zabezpieczyć urządzenie dwiema śrubami M e 6 3. M5 M5 2. 4x R R Rys. 17 B Zdjąć pokrywę zasobnika. Rys. 15 B Położyć uszczelki na zasobniku R Rys. 16 B Odpiąć listwę zamykającą na zasilaniu i powrocie instalacji grzewczej oraz na przyłączu gazowym. B Ustawić urządzenie na zasobniku R Rys (2009/03)

29 Montaż B Odkręcić śrubę i opuścić układ Heatronic. 1. B Wtyczkę pompy urządzenia włożyć do gniazda pompy ładującej zasobnik. Rys. 19 B Zdjąć izolacje termiczne przyłączy NTC na zasobniku. B Przełożyć kabel NTC i zamocować przy pomocy załączonych szpilek zabezpieczających, nasadzić wtyczki i ponownie założyć izolację R Rys. 21 B Dokręcić złącza śrubowe R R Rys R Rys (2009/03) 29

30 Montaż B Nasmarować oringi rury wody zimnej, zamontować rurę wody zimnej i założyć klamrę zabezpieczającą. B Szynę mocującą ISM 1 przymocować z boku urządzenia. Unisilkon L R Unisilkon L R Rys. 25 B Założyć układ ISM 1 na szynę i włożyć kabel przyłączeniowy do środka. Rys. 23 B Nasmarować oringi na rurze c.w.u., zamontować rurę c.w.u. i zabezpieczyć ją Unisilkon L R R Rys. 26 B Włożyć wtyczkę pompy solarnej do gniazda. 3. Rys. 24 Rys R (2009/03)

31 Montaż B Zamontować czujnik zasobnika solarnego Podłączenie przewodów powietrznospalinowych B Osprzęt spalinowy wsunąć do oporu w mufę. Szczegółowe informacje na temat montażu patrz odpowiednia instrukcja osprzętu przewodu spalinowego R O Rys. 30 Mocowanie wyposażenia dodatkowego przewodu odprowadzającego spaliny Rys Montaż węża zaworu bezpieczeństwa B Założyć wąż na kolano przyłączeniowe zaworu bezpieczeństwa. B Sprawdzić szczelność instalacji spalinowej ( rozdział 13.2). 5.9 Kontrola przyłączy Przyłącza wodne B Otworzyć zawór na zasilaniu oraz na powrocie instalacji grzewczej i napełnić instalację grzewczą. B Sprawdzić szczelność na złączach (ciśnienie próbne na manometrze: 2,5 bar). B Otworzyć zawór odcinający wody zimnej przed urządzeniem i kurek ciepłej wody w punkcie czerpalnym, aż do pojawienia się wody (ciśnienie próbne: maks. 10 bar). Rys O Przewód gazowy B Zamknąć kurek gazowy, aby ochronić armaturę gazową przed uszkodzeniami od nadciśnienia. B Sprawdzić szczelność na złączach (ciśnienie próbne na manometrze: 150 mbar). B Po próbie szczelności obniżyć ciśnienie próbne w instalacji. B Podłączyć wąż z zaworu bezpieczeństwa do zestawu odpływowego ( rysunek 13, strona 27) (2009/03) 31

32 Montaż 5.10 Montaż pokryw B Zamontować pokrywę zasobnika. B Boki urządzenia zamontować każdorazowo dwoma wkrętami R max 3 4 e max Rys. 31 2x O B Pokrywę w górnej części zasobnika zamontować przy pomocy dwóch wkrętów. Rys O Rys (2009/03)

33 Montaż B Zawiesić pokrywę u góry i zamknąć ją na zatrzask na dole. B Przy pomocy załączonych wkrętów zabezpieczyć urządzenie z prawej lub lewej strony przed niepowołanym otworzeniem. 1. 2x O Rys (2009/03) 33

34 Przyłącze elektryczne 6 Przyłącze elektryczne 6.1 Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO: Porażenie prądem! B Przed rozpoczęciem prac na elementach elektrycznych, odłączyć napięcie zasilające (bezpiecznik, przełącznik LS). Wszystkie elementy regulacyjne, sterujące oraz bezpieczeństwa w urządzeniu są fabrycznie okablowane i sprawdzone. Przestrzegać środków bezpieczeństwa zgodnie z przepisami krajowymi i miejscowego zakładu energetycznego. W pomieszczeniach z wanną lub prysznicem kocioł musi być podłączony elektrycznie poprzez wyłącznik ochronny FI. Do przewodu przyłączeniowego nie mogą być podłączone żadne inne odbiorniki energii cm Sieć 2-fazowa (IT) B Przy sieci 2-fazowej: aby zabezpieczyć odpowiedni prąd jonizacji, zamontować rezystor (Nr kat ) pomiędzy przewodem N a podłączeniem ochronnym. -lub- B Zastosować transformator separujący (osprzęt nr 969, (Nr kat ). Bezpieczniki Urządzenie zabezpieczone jest trzema bezpiecznikami. Znajdują się one na płycie głownej ( rysunek 4, strona 14). Bezpieczniki zapasowe znajdują się na tylnej stronie pokrywy ( rysunek 37). 6.2 Podłączenie urządzenia z kablem przyłączeniowym i wtyczką sieciową B Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda z zestykiem ochronnym (poza strefą ochronną 1 i 2). B Jeżeli kabel ma niewystarczającą długość trzeba wymontować kabel, rozdział 6.3. Używać następujących typów kabli: HO5VV-F 3 x 0,75 mm 2 lub HO5VV-F 3 x 1,0 mm 2 Jeżeli urządzenie podłączane jest w strefie ochronnej 2 trzeba wymontować kabel, rozdział 6.3 i zastosować typ kabla NYM-I 3x1,5 mm 2. Rys R Strefa ochronna 1, bezpośrednio nad wanną Strefa ochronna 2, obszar o promieniu 60 cm wokół wanny/prysznica Kocioł można zamontować w strefie 2 i w dalszych strefach (2009/03)

35 Przyłącze elektryczne 6.3 Podłączenie osprzętu Otwarcie modułu Heatronic PRZESTROGA: Resztki kabla mogą uszkodzić układ Heatronic. B Kabel odizolować wyłącznie poza układem Heatronic Podłączenie ISM 1 do Heatronic B Podłączenie dwużyłowego przewodu BUS. B Podłączenie dwużyłowego kabla sieciowego. B Odkręcić śrubę i opuścić układ Heatronic R R Ls Ns N L LS NS LZ NZ PR PO NP LP NTC 2 NTC V NTC B B A F O Rys. 36 B Odkręcić śruby, odwiesić przewody i zdjąć pokrywę. Rys. 37 B Aby zapewnić ochronę przed wodą rozpryskową (IP) dławik wyciąć odpowiednio do średnicy przewodu. Rys R R B Wsunąć przewód poprzez dławik i właściwie go podłączyć. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Rys Podłączenie czujnika temperatury kolektora (NTC) Czujnik temperatury kolektora należy do zakresu dostawy ISM 1. B Czujnik temperatury kolektora zamontować zgodnie z instrukcją instalacji kolektora. B Przyłączyć kabel do podwójnej rury solarnej. B Kabel przyłączeniowy kolektora ISM 1 ( strona 14, pozycja 16) podłączyć do podwójnej rury solarnej. Jeżeli nie stosuje się podwójnej rury solarnej należy spełnić następujące warunki: kabel o dług. do 50 m - 0,75 mm 2 kabel o dług. do 100 m - 1,5 mm 2 aby zapobiec indukcji elektrycznej kabel 230 V i kable sterujące należy układać rozdzielnie jeżeli zakłada się wystąpienie indukcji, należy zastosować kable ekranowane Podłączenie elektryczne regulatora ogrzewania lub modułów obsługi zdalnej Urządzenie może być eksploatowane tylko z zastosowaniem regulatora marki Junkers. Regulatory pogodowe FW 100 i FW200 mogą zostać wmontowane bezpośrednio z przodu w układ Heatronic 3. Montaż i podłączenie elektryczne wykonać zgodnie z odnośną instrukcją instalacji (2009/03) 35

36 Przyłącze elektryczne Czujnik temperatury TB 1 podłączyć od strony zasilania ogrzewania podłogowego W instalacjach ogrzewania podłogowego z bezpośrednim podłączeniem hydraulicznym do kotła. 6.4 Podłączenie osprzętu zewnętrznego Podłączenie pompy cyrkulacyjnej B LS NS LZ NZ PR PO NP LP B A F TB1 LS NS LZ NZ PR PO NP LP B B A F Rys R Jeżeli zadziała czujnik nadzorujący temperaturę przerywane jest ogrzewanie i przygotowanie c.w.u. 1 2 C ϑ Rys B Przy pomocy funkcji serwisowej 5.E ustawić podłączenie NP - LP na 1 (pompa cyrkulacyjna), strona 53. Pompa cyrkulacyjna sterowana jest poprzez regulator ogrzewania Junkersa Podłączenie zewnętrznego czujnika temperatury zasilania (np. zwrotnica hydrauliczna) Rys R Funkcja serwisowa 7.d - podłączenie zewnętrznego czujnika temperatury zasilania ustawiane jest automatycznie na 1, strona (2009/03)

37 Przyłącze elektryczne Podłączenie zewnętrznej pompy obiegu grzewczego (obieg wtórny) LS NS LZ NZ PR PO NP LP B B A F Rys. 43 B Przy pomocy funkcji serwisowej 5.E ustawić podłączenie NP - LP na 2 (zewnętrzna pompa c.o. w obiegu bez mieszania), strona 53. W przypadku podłączenia do NP - LP pompa c.o. w trybie grzewczym pracuje w sposób ciągły. Wykorzystanie trybów załączania pompy nie jest możliwe (2009/03) 37

38 Instalacja solarna 7 Instalacja solarna 7.1 Ciśnienie robocze W instalacjach z różnicą wysokości do 12 m ustawienie nie jest wymagane. Ciśnienie robocze wynosi 2,5 bar i ciśnienie wstępne w solarnym naczyniu wzbiorczym 1,9 bar. W instalacjach z różnicą wysokości ponad 12 m: B Na jeden metr wysokości ciśnienie robocze należy zwiększyć o 0,1 bar. B Ciśnienie wstępne w solarnym naczyniu wzbiorczym zwiększyć o tę samą wartość Napełnianie przy użyciu opryskiwacza ogrodowego, pompy "wiertarkowej" lub pompy tłokowej Zawór zwrotny może być otwarty tylko podczas napełniania lub opróżniania. B Otworzyć zawór zwrotny na zasilaniu. Przykład: Instalacja z różnicą wysokości 17 m. Wymagane ciśnienie robocze: 2,5 bar + 0,5 bar = 3,0 bar Wymagane ciśnienie wstępne w solarnym naczyniu wzbiorczym: 1,9 bar + 0,5 bar = 2,4 bar a b 7.2 Napełnienie instalacji solarnej WSKAZÓWKA: Szkody powstałe przez stosowanie niewłaściwego czynnika grzejnego! B Instalację należy napełnić wyłącznie dopuszczonym Junkers czynnikiem grzewczym. B Instalację przepłukać czynnikiem grzejnym zgodnie z kierunkiem przepływu pompy obiegowej. Rys. 44 a Pozycja robocza b Zawór zwrotny otwarty B Otworzyć zawór zwrotny na powrocie R a b c Aby zapobiec parowaniu czynnika obiegowego kolektory podczas napełniania nie mogą być gorące. B Przykryć kolektory i napełniać instalację w miarę możliwości rano. Rys R Napełnianie przy pomocy solarnej pompy napełniającej Napełnić instalację zgodnie z instrukcją solarnej pompy napełniającej. a b c Pozycja robocza Zawór zwrotny otwarty Rurociąg zamknięty B Napełnić instalację i odpowietrzyć na naczyniu odpowietrzającym (inwestor) (2009/03)

39 ! " # $ % Instalacja solarna Po napełnieniu B Zawory zwrotne przestawić w pozycję roboczą. B Sprawdzić ciśnienie robocze, w razie potrzeby uzupełnić czynnik grzejny. B Włączyć pompę i pozostawić ją na biegu przez ok. 10 min. Sprawdzić przepływ na przepływomierzu. B Ponownie odpowietrzyć instalację i ustawić ciśnienie robocze na 2,5 bar. W instalacjach z różnicą wysokości ponad 12 m stosować się do rozdziału 7.1. B Odczytać strumień przepływu na przepływomierzu i porównać go z wymaganym strumieniem znajdującym się w tabeli 12. # $ % $ &! " 4 # % " #$! Rys. 46 Ilość kolektorów Strumień przepływu w I/min Tab. 12 Jeżeli wymagany strumień przepływu nie jest osiągnięty: B Ustawić wymagany strumień przepływu poprzez zmianę stopnia prędkości obrotowej pompy. Po czterech tygodniach: B Ponownie odpowietrzyć instalację na naczyniu odpowietrzającym (inwestor) (2009/03) 39

CERAPURMODUL-Solar. Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza

CERAPURMODUL-Solar. Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora CERAPURMODUL-Solar Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza 6 70 68 84-00.R ZBS 4/0-3 SOE... ZBS /0-3 SOE... 6 70 8 800 (05/04) PL Spis treści Spis

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 8 (008/08)

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A...

CERAPURCOMFORT. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 68 937

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin Instrukcja zestawu solarnego Heliosin www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka możliwych konfiguracji zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych i wymagań użytkownika zestawy solarne

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia

Bardziej szczegółowo

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15

Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15 Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN z grupą pompową SOLARMASTER - II www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych i wymagań użytkownika zestawy

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy

SUPRAPUR. Pomoce projektowe. Gazowy kocioł kondensacyjny stojący. Kaskada. Kocioł pojedynczy Pomoce projektowe SUPRAPUR Gazowy kocioł kondensacyjny stojący Kocioł pojedynczy Kaskada KBR 120-3 A KBR 160-3 A KBR 200-3 A KBR 240-3 A KBR 280-3 A MKB 240-3 A MKB 320-3 A MKB 400-3 A MKB 480-3 A MKB

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Gazowy kocioł wiszący Neckar Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY Bosch Condens GC7000iW (35 kw i 42 kw) Cechy szczególne: XXszeroki zakres modulacji 1:8 (od 5 kw) XXsprawność do 109% XXintuicyjny panel sterowania

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny

CERAPURSMART. Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C... Wiszący kocioł kondensacyjny Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta CERAPURSMART Wiszący kocioł kondensacyjny 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB -3 C... ZWB 8-3 C... 6 70 64 53 (0/06) PL Spis treści Spis treści Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Kocioł kondensacyjny CERASMART

Kocioł kondensacyjny CERASMART Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Kocioł kondensacyjny CERASMART $ % $!!! 4 ZSB 16-1 A 23 ZSB 22-1 A 23 ZWB 26-1 A 23 6 720 613 318 PL (2006/08) OSW Dane urządzenia 2 Dane urządzenia Urządzenia

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne

2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne . Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej

Gazowe grzejniki wody przep³ywowej Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA SOLARNA. Cena z VAT PLN VK 140-1, kolektor próżniowy (6 rur) , ,77 ZESTAWY PRZYŁĄCZENIOWE DO KOLEKTORÓW TYPU VK

TECHNIKA SOLARNA. Cena z VAT PLN VK 140-1, kolektor próżniowy (6 rur) , ,77 ZESTAWY PRZYŁĄCZENIOWE DO KOLEKTORÓW TYPU VK Rurowe kolektory próżniowe typu VK dostępne w wersji pionowej montaż na dachach skośnych, płaskich, fasadach oraz konstrukcjach wolnostojących folia ochronna umożliwia napełnianie instalacji nawet w słoneczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN z zestawem pompowym SOLARMASTER-I

Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN z zestawem pompowym SOLARMASTER-I Instrukcja zestawu solarnego HELIOSIN z zestawem pompowym SOLARMASTER-I www.heliosin.pl 1 ) Charakterystyka kilku możliwych konfiguracji zestawów solarnych Heliosin W zależności od uwarunkowań technicznych

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

CERAPURACU-Smart. Instrukcja obsługi ZWSB 30-4 A... Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej

CERAPURACU-Smart. Instrukcja obsługi ZWSB 30-4 A... Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej Instrukcja obsługi CERAPURACU-Smart Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A... 6 720 647 435 (2011/12) PL Wstęp

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Instrukcja montażu dla instalatora Moduł kaskadowy CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,

Bardziej szczegółowo

Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300

Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300 Informacja na temat... Komfortowa Centrala Solarna CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300 1 Podstawy Według EEciepłoG (Odnawialna - Energia Ustawa o cieple) od roku 2009 w nowych budynkach min. 15% zapotrzebowania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL. Cieplo, ktore polubisz. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza. CERAPURMODUL-Solar ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA..

CERAPURMODUL. Cieplo, ktore polubisz. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza. CERAPURMODUL-Solar ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA.. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-Solar ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA.. CERAPURMODUL ZBS 14/100 S-3 MA.. ZBS 22/150 S-3 MA.. ZBS 30/150 S-3 MA.. CERAPURMODUL-Smart

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR (70 kw i 100 kw)

KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR (70 kw i 100 kw) KARTA KATALOGOWA GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE WISZĄCE Zestawy kaskadowe do kotłów Cerapurmaxx ZBR 70-3 i ZBR 100-3 (70 kw i 100 kw) Cechy szczególne: XXoszczędność miejsca potrzebnego do zbudowania kaskad

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt. ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU ZAŁĄCZNIK NR 9 Produkt Wielkość Ilość Jednostka Zestawienie materiałów - kotłownia gazowa Kocioł i automatyka Kocioł kondensacyjny jednofunkcyjny

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT

ATLAS D CONDENS K130 UNIT TRÓJCIĄGOWY, ŻELIWNY OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Z PALNIKIEM I ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Wymiennik kondensujący ze stali nierdzewnej Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

Dlaczego unistor, actostor?

Dlaczego unistor, actostor? kompaktowych rozmiarów Dlaczego? Bo to wysoka wydajność w kompaktowej obudowie. Ponieważ wybiega w przyszłość. unistor VIH Q 75 B Wiszący podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę do współpracy

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący

Gazowy kocioł wiszący 6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,

Bardziej szczegółowo

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU Instrukcja instalacji i konserwacji dla serwisanta Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU 6 720 612 090-00-1O ZWSB 24/28-3 A... 6 720 614 121 (2008/07)

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO

KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW CS4000DW FCI, CS4000DW FI, CS4000DW FCI, CS5000DW FCO KARTA KATALOGOWA POMPY CIEPŁA BOSCH COMPRESS 4000 DW I 5000 DW 250-1 FCI, 250-1 FI, 200-1 FCI, CS5000DW 270-3 FCO Cechy szczególne: XXwysoki współczynnik efektywności cieplnej COP XXwbudowane podgrzewacze

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR

CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR Instrukcja obsługi dla użytkownika Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CERAPURMODUL CERAPURMODUL-SOLAR PL 6 720 615 493-00.1R 2 Wstęp Wstęp Szanowni klienci, Ciepło daje życie to motto ma u nas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

CERAPURMODUL. Pomoce projektowe. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza. CerapurModul-Solar. CerapurModul ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA..

CERAPURMODUL. Pomoce projektowe. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza. CerapurModul-Solar. CerapurModul ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA.. Pomoce projektowe CERAPURMODUL Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza CerapurModul-Solar ZBS 14/210 S-3 MA.. ZBS 22/210 S-3 MA.. CerapurModul ZBS 14/100 S-3 MA.. ZBS 22/150 S-3 MA.. ZBS 30/150 S-3

Bardziej szczegółowo