Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HD / HDP

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HD / HDP"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HD / HDP c P1359_PL07RE06MT.pdf Polski P 1359

2 Spis treści Przed uruchomieniem... 4 Momenty dociągania śrub... 6 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom Naklejka - bezpieczeństwo (=> 2008) Naklejka - bezpieczeństwo (2008 =>) Dane techniczne Dane techniczne ROBUST F HD / HDP Opis Praktyczna praca Obsługa Naklejka - Obsluga (=>2008) Naklejka - Obsluga (2008 =>) System hydrauliczny Montaż zespołu najazdowego Demontaż zespołu wjazdowego Mechaniczny zespół sterowania jedną dźwignią EHS (wyposażenie opcjonalne) Rodzaj konstrukcji Określenie kierunków pracy Określenie kierunków obsługi Funkcje dodatkowe - joystick włącznik elektryczny Obsługa - szybki ruch Narzędzie - rama szybkiej wymiany Hydrauliczna obsługa narzędzi z dołączanym zaworem przyspieszającym Schemat hydrauliki HD HD (wersja podstawowa) HD (wersja z pełnym wyposażeniem) Schemat połączeń elektryki HD HD (wersja podstawowa) HD - wersja z pełnym wyposażeniem z dwubiegunową wtyczką HD - wersja z pełnym wyposażeniem z siedmiobiegunową wtyczką Przełączenie - 3. obwód sterowania Hydrauliczne równoległe prowadzenie narzędzi Zalety hydraulicznego prowadzenia równoległego Blok sterowania dla prowadzenia równoległego Schemat hydrauliki HDP HDP (wersja podstawowa) Wyposażenie elektryczne HDP HDP (standard wersja podstawowa) HDP wersja z pełnym wyposażeniem z dwubiegunową wtyczką HDP wersja z pełnym wyposażeniem z siedmiobiegunową wtyczką Balastowanie ciągnika przy pracy z ładowaczem czołowym

3 7 Konserwacja i przeglądy Bezpieczeństwo pracy i zapobieganie wypadkom Jazda po drogach publicznych Dopuszczalne obciążenia wideł do palet Comfort-Drive Przegląd naklejek Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona prawa" (=> 2008) Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona lewa" (=> 2008) Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona prawa" (=> 2008) Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona lewa" (=> 2008) Poszukiwanie usterek w przypadku awarii Deklaracja zgodności CE

4 Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. W instrukcji tej oznaczyliśmy tym znakiem wszystkie miejsca, gdzie zagrożone może być Państwa bezpieczeństwo. Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy przekazać też innym użytkownikom ładowacza. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowacz czołowy STOLL przeznaczony jest do wykonywania zwykłych prac ładunkowych w rolnictwie i leśnictwie. Może być używany wyłącznie ze specjalnie zbudowanymi do tego celu narzędziami roboczymi STOLL. Można go używać tylko z takimi ciągnikami, dla których został on przez STOLL skonstruowany i dla których jest on oferowany. Każde wykraczające poza ten zakres zastosowanie, jest niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe w rezultacie takiego działania, firma STOLL nie odpowiada; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania maszyny należy także zachowanie przewidzianych przez producenta warunków pracy, konserwacji i wykonywania napraw. Ładowacz czołowy STOLL może być obsługiwany, konserwowany i naprawiany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednią wiedzę w tej dziedzinie, są zaznajomione z instrukcją obsługi i przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa pracy. 4

5 Przebywanie ludzi w niebezpiecznej bliskości ładowacza i obrębie podniesionego ciężaru jest zabronione. Należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących w danym kraju użytkowania przepisów bezpieczeństwa pracy, bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy oraz przepisów Prawa o ruchu drogowym. Dokonywanie samowolnych przeróbek ładowacza i jego narzędzi roboczych wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe z tego szkody. Po pierwszych 5 godzinach pracy należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące! Po kolejnych 100 godzinach pracy sprawdzić zamocowanie połączeń śrubowych i jeśli to konieczne, ponownie je dociągnąć. 5

6 Momenty dociągania śrub klasa klasa śruba śruba Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) Nm (lb-ft) M8 23 (17) 33 (24) M (280) 530 (391) M8x1 25 (18) 35 (26) M20x2 400 (295) 560 (413) M10 46 (34) 65 (48) M20x1,5 420 (310) 590 (435) M10x1,25 49 (36) 69 (51) M (376) 720 (531) M12 80 (59) 110 (81) M22x2 540 (398) 750 (553) M12x1,5 84 (62) 118 (87) M22x1,5 560 (413) 790 (582) M12x1,25 88 (65) 123 (91) M (464) 890 (656) M (96) 180 (133) M24x2 680 (501) 950 (700) M14x1,5 138 (102) 190 (140) M (686) 1310 (966) M (140) 270 (199) M27x2 995 (733) 1400 (1032) M16x1,5 210 (155) 290 (214) M (929) 1770 (1305) M (199) 380 (280) M30x (1010) 1930 (1423) M18x2 280 (206) 400 (295) M18x1,5 300 (221) 420 (310) 5/8 UNC (normalna) 175 (129) 245 (180) 5/8 UNF (drobna) 200 (147) 280 (206) 3/4"UNC (normalna) 380 (280) 530 (391) 3/4"UNF (drobna) 420 (310) 590 (435) 6

7 W instrukcji tej widoczne są teksty napisane kursywą, a także oznaczone słowami UWAGI DODATKOWE, UWAGA, WAŻNE, OSTROŻNIE, OSTRZEŻENIE lub NIEBEZPIECZEŃSTWO. Teksty te mają następujące znaczenie: --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- Tekst ten kładzie nacisk na prawidłowe zastosowanie techniczne. --! -- UWAGA --! -- Tekst ten ostrzega użytkownika przed możliwością uszkodzenia maszyny, jeśli nie będzie się postępować w prawidłowy sposób WAŻNE Tekst ten informuje użytkownika o wymagających poznania czynnościach zapobiegających drobnym uszkodzeniom maszyny, jeśli nie będzie przestrzegać się zasad jej właściwej obsługi OSTROŻNIE Słowo OSTROŻNIE używane jest w przypadkach, gdy bezpieczne postępowanie, zgodne z instrukcją obsługi i konserwacji oraz obowiązującymi przepisami BHP, ochroni użytkownika i inne osoby przed wypadkami OSTRZEŻENIE Słowo OSTRZEŻENIE oznacza możliwe lub ukryte niebezpieczeństwo, jakie mogłoby spowodować poważne zranienia.stosowane jest po to, aby użytkownikowi i innym osobom wskazać konieczność zachowania szczególnej ostrożności, pozwalającej uniknąć nieoczekiwanych wypadków maszyny. 7

8 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza zabronione postępowanie, z którym związane jest poważne niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie uwag oznaczonych OSTROŻNIE, OSTRZEŻENIE i NIEBEZPIECZEŃSTWO może prowadzić do powstania poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci ludzi. 8

9 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom Większość wypadków w rolnictwie wynika z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa. Wskazówki ostrzegawcze Najlepszym operatorem maszyny jest operator ostrożny. Większości wypadków można uniknąć, przestrzegając obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Aby pomóc w zapobieganiu wypadkom, prosimy przeczytać poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, jeszcze przed rozpoczęciem pracy ładowaczem, jego obsługą i naprawami. Przedstawiona naklejka dotycząca bezpieczeństwa a musi zostać umieszczona w zasięgu wzroku kierowcy. 9

10 Bezpieczeństwo osób i maszyn OSTROŻNIE Ładowacz czołowy można montować wyłącznie na ciągnikach posiadających blokowaną hydraulikę, w innym wypadku należy wmontować zawór odcinający OSTROŻNIE Podczas jazdy po drogach oraz przy wyłączonym silniku ciągnika hydraulika musi być zablokowana NIEBEZPIECZEŃSTWO Jest absolutnie zabronione podnoszenie i przewożenie ludzi na narzędziach roboczych! OSTROŻNIE Maksymalna prędkość jazdy z wysięgnikiem wychylnym i zamontowanym narzędziem roboczym, wynosi 25 km/h na drogach publicznych, 10 km/h podczas prac ładunkowych. Neleży uważać na zachowanie właściwego ciśnienia powietrza w ogumieniu przedniej osi zgodnie z instrukcją obsługi ciągnika! NIEBEZPIECZEŃSTWO

11 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie naprawiać, nie czyścić ani nie smarować ładowacza przy podniesionych wahaczach! Opuścić wahacz lub odłączyć od ciągnika. Ładowacz opuścić przy wyłączonym ciągniku. 11

12 --! -- UWAGA --! Przy pełnym obciążeniu i najwyższej pozycji ładunku nigdy nie ruszać gwałtownie. Jechać szczególnie ostrożnie - zwiększone ryzyko wywrócenia. Przy jeździe z góry opuścić ładowacz i ustawić w pozycji nabierania, ładować możliwie nisko; nigdy nie jechać z podniesionym ładowaczem w poprzek zbocza, bez zwiększenia rozstawu tylnych kół ciągnika, a przy przestawialnej osi przedniej nie pracować z normalnym rozstawem kół. --! -- UWAGA --! Przy wjeżdżaniu w pryzmę ładowanego materiału nie skręcać kół ciągnika. --! -- UWAGA --! Ładowaczem pracować tylko z użyciem oryginalnych, pełnowartościowych narzędzi. Nigdy nie wykonywać prac przypadkowych. Montaż i demontaż narzędzi roboczych oraz samego ładowacza może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel NIEBEZPIECZEŃSTWO

13 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy podnoszeniu palet lub beli powyżej kabiny, istnieje zwiększone ryzyko ich upadku na kierowcę podczas jazdy z uniesionym ciężarem. Klatka bezpieczeństwa (USV, ROP) zapewnia jedynie częściową osłonę przed ciężarem, który może spadać na stanowisko kierowcy. W ładowaczach HD i HDP osoba obslugująca musi starannie sprawdzić nachylenie narzędzi przy podnoszeniu. 13

14 Specjalne narzędzia robocze, jak np. widły do palet lub narzędzia do przemieszczenia beli, skonstruowane są tak, aby zapobiegały spadaniu założonego na nie ciężaru na ciągnik i stanowisko kierowcy. Układanie beli jedna na drugą jest niedopuszczalne, ponieważ górne bele spadną i mogą przy tym zranić osoby. Narzędzie robocze ładowacza bez prowadzenia równoległego (typ HD) albo przy wyłączonym prowadzeniu równoległym (HDP - specjalna funkcja) zmienia kąt przechylenia przy podnoszeniu wahacza. Obsługujący musi wyrównać zwiększenia kąta ręcznie za pomocą dźwigni sterującej tak, aby nie spadł ładunek i nie zagrażał osobom NIEBEZPIECZEŃSTWO Przebywanie ludzi w pobliżu roboczego zasięgu ładowacza (3 metry) jest surowo zabronione. Nie należy przebywać w pobliżu podniesionego ładowacza i nigdy nie wchodzić pod uniesiony ciężar. Szczególnie ważne są także przepisy odnośnie bezpieczeństwa maszyn przy pracach z ładowaczem czołowym >> DIN EN 12525/A1:

15 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie jechać po drogach publicznych z ładunkiem w narzędziu roboczym! OSTROŻNIE Ładowacz zawsze odstawiać na stabilnym podłożu i z zamontowanym narzędziem roboczym. Uważać na zachowanie bezpiecznej pozycji wsporników! WAŻNE Prace ładowaczem wykonywać tylko przy zapewnieniu wystarczająco dobrej widoczności (czyste szyby kabiny, niebezpieczeństwo oślepienia, dobre oświetlenie obszaru pracy w ciemności) NIEBEZPIECZEŃSTWO

16 Uważać na przewody sieci elektrycznych, przy ich dotknięciu istnieje zagrożenie życia!

17 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Wydostające się pod wysokim ciśnieniem płyny (olej hydrauliczny) mogą przebić skórę i spowodować ciężkie zranienia. W wypadku zranienia, natychmiast wezwać lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! OSTROŻNIE Przed pierwszym użyciem ładowacza a następnie co najmniej raz w roku sprawdzić w wyspecjalizowanym warsztacie, przewody i węże hydrauliczne, pod względem ich bezpiecznego stanu roboczego i w razie konieczności wymienić je. Okres używania węży nie może być dłuższy niż 6 lat, włącznie z najwyżej 2-letnim okresem ich magazynowania. Wymieniane węże muszą odpowiadać wymaganiom technicznym stawianym przez producenta maszyny. --! -- UWAGA --! -- Wskazówka montażowa! Przewody hydrauliczne (przewody i ich połączenia śrubowe) są fabrycznie zamontowane jedynie luźno. Po prawidłowym i ostatecznym ułożeniu przewodów, należy mocno dociągnąć wszystkie połączenia śrubowe i ponownie dociągnąć je po 5 godzinach pracy! OSTROŻNIE

18 Przy poszukiwaniu wycieków należy używać odpowiednich narzędzi pomocniczych.

19 --! -- UWAGA --! Jeżeli na ciągniku montowane jest jakiekolwiek wyposażenie, które mogłoby kolidować z wahaczami ładowacza, narzędziami roboczymi lub wszelkimi urządzeniami dodatkowymi, to należy przed rozpoczęciem prac ładunkowych, zdemontować to wyposażenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy bezwględnie przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa pracy w rolnictwie, przepisów branżowych oraz przepisów dotyczących używania urządzeń zabezpieczających zgodnie z prawem o ochronie maszyn, jak również przepisów Prawa o ruchu drogowym. 19

20 2.2 Naklejka - bezpieczeństwo (=> 2008) a --! -- UWAGA --! -- Ładowacz odstawiać tylko z zamontowanym narzędziem roboczym a --! -- UWAGA --! -- 20

21 21 Niebezpieczeństwo w zasięgu pracy! Przebywanie ludzi w zasięgu pracy maszyn jest surowo zabronione, szczególnie przy podniesionych narzędziach.

22 2.3 Naklejka - bezpieczeństwo (2008 =>) a --! -- UWAGA --! -- Ładowacz odstawiać tylko z zamontowanym narzędziem roboczym a --! -- UWAGA --! -- Przebywanie ludzi w zasięgu pracy maszyn jest surowo zabronione, szczególnie przy podniesionych narzędziach. 22

23 23

24 a --! -- UWAGA --! -- Instrukcja obsługi przyłączy hydraulicznych HYDRO-FIX: Sposób postępowania przy podłączaniu i odłączaniu systemu HYDRO-FIX a OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo w związku z wysokim ciśnieniem! Wyłączyć silnik i bezciśnieniowo przełączyć aparaturę przed sprzężeniem a --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- Miejsca ciągu - oczka do podniesienia ładowacza bez narzędzi czołowych b --! -- UWAGA --! -- Funkcyjny przełącznik preselekcyjny Pozycja O = szybkie opróżnienie Pozycja I = trzeci obwód sterowniczy b --! -- UWAGA --! -- Sprawdzenie hydraulicznego prowadzenia równoległego (tylko przy ładowaczach HDP) a --! -- UWAGA --! -- 24

25 25 Sprawdzenie blokady narzędzi roboczych - Naklejka na drążku sprzęgła; blokada jest zapewniona, gdy strona "A" zamyka kantem nasady nośnik narzędzia.

26 Dane techniczne 3.1 Dane techniczne ROBUST F HD / HDP Producent WILHELM STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 3, Lengede, Niemcy Bahnhofsraße 21, Lengede, Niemcy Telefon +49 (5344)20-0 Telefax +49 (5344) Dział części zamiennych Telefon +49 (5344) Telefax +49 (5344) Serwis Telefon +49 (5344) Telefax +49 (5344) Sprzedawca Ciągnik Tabliczka znamionowa Wilhelm Stoll Maschinenfabrik GmbH D Lengede Typ LIFTARM Robust F S-No F1HxSEFAMC100 Nr fabr ciężar xxx kg rok 2007 Made in Germany / Wyprodukowano w Niemczech Dane dotyczące mocy Function Code nadaje się do wahaczy xx F x x NS xf Ax Cx xx kw (40-60 KM) 04 F x x NS x kw (40-75 KM) 0x F x x NS x < 70 kw (95 KM) 1x F x x NS - - x kw ( KM) 3x F x x NS x - - > 82 kw (110 KM) 5x F x x NS x Dane dotyczące mocy Function Code przeznaczony do wahaczy 26

27 xx F x x HS xf Ax Cx xx kw (40-75 KM) 08 F x x HS x < 70 kw (95 KM) 1x F x x HS - - x kw ( KM) 3x F x x HS x - - > 82 kw (110 KM) 5x F x x HS x Opis Typ: 5 HE - HD do ciągników do 45 kw (60 KM) 8 HE - HD - HDP do ciągników do 56 kw (75 KM) 10/15 HE - HD - HDP do ciągników do 70 kw (95 KM) 30/31 HE - HD - HDP do ciągników pomiędzy kw ( KM) 50/51 HD - HDP do ciągników powyżej 89 kw (120 KM) Ładowacze czołowe STOLL ROBUST F Typy 4 HD - 5 HD - 8 HD - 10/15 HD - 30/31 HD - 35/36 HD - 50 HD - 8 HDP - 10/15 HDP - 30/31 HDP - 35/36 HDP - 50/51 HDP montowane są na ciągnikach rolniczych z hydrauliczną obsługą narzędzi roboczych. Są to ładowacze do CZOŁOWEGO WJAZDU W ŁADUNEK, takie same w swojej koncepcji dla wszystkich ciągników i składają się z: kompletnie zmontowanego fabrycznie zespołu ładowania (wahacze z ramą szybkiej wymiany, hydrauliczna obsługa narzędzi, siłowniki hydrauliczne, przewody hydrauliczne, wsporniki i kolumny najazdowe), części do montażu na ciągniku, osłony czołowej i różnych narzędzi roboczych z przyłączem hakowym, do stosowania w gospodarce rolnej i leśnej. 27

28 wahacz narzędziowa rama szybkiej wymiany narzędzie Główne części ładowacza czołowego: wahacz narzędziowa rama wymiany narzędzie robocze wahacz narzędziowa rama wymiany narzędzie robocze Objaśnienia Typ HD z hydrauliczną obsługą narzędzi i działającymi dwukierunkowo siłownikami wahaczy. Typ HDP z hydrauliczną obsługą narzędzi, działającymi dwukierunkowo siłownikami wahaczy i prowadzeniem równoległym. 28

29 Dźwigary wahaczy wykonane są z profili zamkniętych, według zasady takiej samej twardości wahaczy.. Wahacze wyposażone są seryjnie w ramę szybkiej wymiany, do łatwego zakładania i zdejmowania narzędzi roboczych. Zespół ładowacza jest łączony za pomocą ryglowania klinowego z częściami na stałe przykręconymi do ciągnika. Wsporniki są niezbędne do odłączania i dołączania ładowacza. Do dołączenia i odłączenia ładowacza jeden pracownik potrzebuje 2 do 4 minut bez zbytniego wysiłku fizycznego. --! -- UWAGA --! -- Ze względu na zmianę masy własnej ciągnika konieczny jest wpis z Wydziału Komunikacji. Stały montaż mocowań ładowacza na ciągniku prowadzi do zmiany masy własnej ciągnika, co zgodnie z przepisami, należy odnotować w jego dokumentach. Prosimy zadbać, aby zwiększona masa własna ciągnika (bez wahaczy ładowacza czołowego) została zgodnie z obowiązującymi przepisami, zapisana w dokumentach pojazdu. 29

30 5. Praktyczna praca 5.1 Obsługa Informacje ogólne Zwykłe umiejętności kierowcy ciągnika i możliwość dobrego wczucia się w sposób działania ładowacza czołowego wystarczają do bezusterkowej pracy. Dobra praca ładowaczem czołowym szybko staje się przyzwyczajeniem. Kierowca ciągnika może sam wykonać wszystkie prace ładowaczem czołowym NIEBEZPIECZEŃSTWO Przebywanie ludzi w pobliżu roboczego zasięgu ładowacza jest ściśle zabronione. Nigdy nie wchodzić pod uniesiony ciężar. (Bezpieczeństwo maszyny >> DIN EN 12525/A1:2006) Do pracy ładowaczem czołowym na podwórzu powinno być wystarczająco dużo miejsca. Na polu ciągnik z ładowaczem czołowym potrzebuje stabilnego, wystarczająco twardego podłoża, na podwórzu zaś twardego podłoża OSTROŻNIE

31 31 Maksymalna prędkość jazdy przy pracach ładunkowych wynosi 10 km/h, a podczas jazdy po drogach z zamontowanym narzędziem roboczym 25 km/h.

32 --! -- UWAGA --! -- Przy wjeżdżaniu w pryzmę ładowanego materiału nie należy skręcać kół ciągnika, tylko wyjeżdżać prosto! Przy szybkim opuszczaniu i szczególnie przy ponownym nabieraniu ciężaru, należy unikać uderzeniowych obciążeń przedniej osi ciagnika. Poza tym należy przestrzegać przepisów o zapobieganiu wypadkom w rolnictwie oraz przepisów Prawa o ruchu drogowym. 32

33 5.1.1 Naklejka - Obsluga (=>2008) 33

34 5.1.2 Naklejka - Obsluga (2008 =>) Dołączanie ładowacza czołowego Odłączanie ładowacza czołowego 1. Poluzować dźwignię napinającą. Uwaga! Ładowacz czołowy odstawiać wyłącznie z dołączonym narzędziem roboczym bądź szuflą ładunkową. 2. Podjechać ciągnikiem 1. Zaciągnąć hamulec postojowy i opuścić wahacze na ziemię. 3. aby obie sworznie blokujące dotykały toru ślizgowego z hakami wychwytującymi. 4. Wyłączyć silnik i zaciągnąć hamulec postojowy. 2. Odryglować dźwignię napinającą. 3. Rozłożyć wsporniki podpierające. 34

35 35

36 5. Przyłączyć bezciśnieniowo instalację hydrauliczną (patrz instrukcja obsługi ciągnika) oraz podłączyć multi-sprzęgacz i kable elektryczne. 4. Opuszczać dalej ładowacz, aż tylnie sworznie blokujące ułożą się na torach ślizgowych. 6. Podnieść ładowacz czołowy aż blokujące sworznie wahacza całkowicie wejdą w haki wychwytujące. Uwaga! Nie uruchamiać siłownika narzędzi lub cylindra szufli zanim wahacz nie będzie stabilnie zabezpieczony. 5. Odłączyć multi-sprzęgacz i przewody elektryczne. 7. Unieść wahacze i opuścić wsporniki podpierające. 8. Dźwignię napinającą przestawić na dół w pozycję blokującą. 6. Tyłem odjechać ciągnikem od ładowacza. Uwaga! W regularnych odstępach sprawdzać rygle i jeśli to konieczne ustawiać je. 5.2 System hydrauliczny Ładowacze czołowe mogą być łączone tylko z ciągnikami rolniczymi posiadającymi blokowany układ sterowania hydrauliką. W innym wypadku konieczny jest montaż zaworu odcinającego między zespołem sterującym a przewodami wahaczy ładowacza OSTROŻNIE

37 37 Do jazdy po drogach, podczas wykonywania prac konserwacyjnych lub przy odstawionym ładowaczu należy przełączyć dźwigienkę zabezpieczającą (Z), blokującą dźwignię przełączającą lub zamknąć wbudowany hydrauliczny zawór odcinający (kurek z czopem kulistym albo Hydro-Fix).

38 5.3 Montaż zespołu najazdowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Dołączanie i odłączanie wahaczy/zespołu ładowacza, może być wykonywane tylko przez personel obsługujący. (Rys. LHO1002A) Odryglować dźwignię (1) uchwytu i wjechać w odstawione wahacze ładowacza tak, aż sworznie (2) kolumn przylegać będą do oporu do haków wychwytujących. W tej pozycji unieruchomić ciągnik hamulcem ręcznym Za pomocą złączy (rys. LHO1005A) względnie Hydro-Fix (rys. LHO1004A) przyłączyć przewody hydrauliczne. Przyłączenia węży hydraulicznych - przewodów rurkowych wahaczy: 1 Opuszczanie ładowacza 2 Podnoszenie ładowacza 3 Nabieranie narzędziem roboczym 38 4 Wysyp narzędziem roboczym

39 39 (Rys.LHO1003A) Zespół sterujący ustawić na "Podnoszenie" tak, aż sworznie (2) będą po obu stronach w pełni przylegać do haków wychwytujących. Wahacz unosić tak daleko, aż narzędzie robocze nie będzie dotykać ziemi. Zaryglować za pomocą uchwytu. Wsporniki opuścić na dźwigary wahacza i pozwolić, aby zatrzaski zatrzasnęły się w szczelinach zatrzaskowych wsporników.

40 --! -- UWAGA --! -- Po pierwszym dołączeniu i zamontowaniu ładowacza (patrz rys. LHO1003A), należy w następujący sposób ustawić ryglowanie: Poluzować nakrętkę (4), śrubę (5) ustawić tak, aby napinanie zaczynało się w pozycji (b) dźwigni trzymającej, a w pozycji (c) było znacznie naprężone. Zakontrować nakrętkę (4). Siłowniki hydrauliczne muszą być odprężone poprzez kilkakrotne poniesienie i opuszczenie wahaczy. "Ryglowanie należy od czasu do czasu sprawdzać przy dołączaniu i odłączaniu ładowacza, a także przy dłuższym pozostawaniu ładowacza na ciągniku, i jeśli to konieczne korygować." 5.4 Demontaż zespołu wjazdowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Ładowacz odstawiać tylko z narzędziem roboczym i na twardym podłożu, inaczej istnieje niebezpieczeństwo jego przewrócenia. 40

41 41 Opuścić ładowacz na ziemię, bez naprężeń. Odryglować dźwignię trzymającą (1) i rozłożyć wsporniki w dół. Podjechać nieco do przodu i zespół sterujący ustawić na "Opuszczanie" tak, aż sworznie (2) wysuną się z haków wychwytujących i ułożą na torach ślizgowych (A). (Przy działających dwukierunkowo siłownikach hydraulicznych odpada podjechanie w przód, gdyż sworznie (2) wysuną się z haków po wsunięciu siłowników). Odjechać do tyłu tak, aż zatrzasną się wsporniki, a kolumny wjazdowe uniesione zostaną nad torami ślizgowymi.

42 Rozłączyć przyłącza hydrauliczne (patrz rys. LHO1025A wzgl. LHO1026A) oraz elektryczne, zamontować kołpaczki ochronne na przyłączach. Odjechać ciągnikiem od ładowacza WAŻNE Klin daje się łatwo luzować, jeśli ładowacz z narzędziem czołowym będzie lekko uniesiony i gdy tor ślizgowy A jest dobrze nasmarowany. Rozkładanie wsporników W celu rozłożenia wsporników, należy ich skierowaną do góry stopkę nacisnąć w stronę ciągnika i jednocześnie w dół tak, aż wyhaczą się zatrzaski ze szczelin na wspornikach, a następnie rozłożyć wsporniki w dół, do ziemi. 42

43 43

44 Wsporniki są automatycznie ryglowane przez obciążone sprężynami jarzma podporowe. Uważać, aby ładowacz odstawiać na wystarczająco nośnym podłożu. Składanie wsporników Aby złożyć wsporniki, należy ręką pociągnąć jarzma podporowe w kierunku strzałki A, pokonując przy tym siłę sprężyny i równocześnie nacisnąć wspornik w kierunku strzałki D, aby jarzmo podporowe nie zatrzasnęło się. Po przejściu zakresu zatrzaskiwania, wspornik energicznie przesunąć do dźwigara wahacza NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo przygniecenia przy składaniu wsporników podporowych. Nie sięgać i nie wkładać rąk między wspornik a dźwigar wahacza! Krzywka zatrzasku chwyta szczelinę zatrzasku, wspornik jest zaryglowany. Należy smarować zarówno krzywkę zatrzasku jak też szczelinę zatrzasku. 44

45 45 Przy dołączaniu, względnie odłączaniu wahaczy ładowacza przestrzegać wskazówek na naklejkach na słupkach wahaczy!

46 Hydro-Fix --! -- UWAGA --! -- Przy Hydro-Fix złącza węży hydraulicznych i ich części muszą być zawsze utrzymywane w stanie czystym. Wtyk i gniazdo złącza łączyć tylko wtedy, gdy w hydraulice ciągnika nie ma ciśnienia. Przy łączeniu pod ciśnieniem, może nastąpić uszkodzenie uszczelek. 46

47 5.5 Mechaniczny zespół sterowania jedną dźwignią EHS (wyposażenie opcjonalne) Instrukcja montażowa A874 Stoll-ID-Nr: b.pdf --! -- UWAGI DODATKOWE --! Rodzaj konstrukcji EHS - zespół sterowania jedną NIMCO WK-200 albo kompatybilny dźwignią wyposażenie EHS DW / DW Sterowanie ładowaczem jedną dźwignią z działającymi dwukierunkowo siłownikami wahacza i dwukierunkowymi siłownikami narzędzia roboczego. Zakres dostawy Zakres dostawy może się różnić w zależności od zakresu zamówienia. --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- 47

48 Na specjalne życzenie dostępne są dla naszych partnerskich odbiorców rozwiązania z różnymi zespołami sterowania jedną dźwignią z cięgnami Bowdena lub zaworami kombinowanymi. Odpowiednie informacje serwisowe dostępne są w załącznikach serwisowych, gdyż w konkretnych przypadkach mogą one odbiegać od specyfikacji firmy Stoll. 48

49 --! -- UWAGA --! -- Aby móc łączyć ze sobą wahacze Stoll i armaturę ciągników różnych lat produkcji z wielorakimi łączami elektrycznymi, są do dyspozycji następujące możliwości okablowania: Stoll-ID KIT EL. 2-biegunowy > 7- biegunowy z wtyczką na boku wahacza. Stoll-ID KIT EL. 2-biegunowy > 7- biegunowy z 7-biegunowym gniazdem wtykowym i uchwytem na boku mocowania W kolejnych rozdziałach (względnie w dokumencie A1887) znajdziecie Państwo schematy połączeń elektrycznych dla różnych możliwości przyłączania. Wszelkie tego typu prace muszą być przeprowadzane tylko przez zakład specjalistyczny. 49

50 5.5.2 Określenie kierunków pracy DO TYŁU PODNOS W OPUSZCZ 3 NABIERANIE W WYSYPYW DO 50

51 5.5.3 Określenie kierunków obsługi Kompletna seria ROBUST może być wyposażona w zespół sterowania jedną dźwignią. W jednym uchwycie zgromadzono większy komfort obsługi, łatwe i jednocześnie dokładne oraz pewne prowadzenie ładowacza. Dostawa obejmuje dźwignię obsługową (w kabinie) oraz blok sterowania (na zewnątrz, na mocowaniach ładowacza) z cięgnami Bowdena. Cztery przyłącza hydrauliczne bloku sterowania ułożone są obok siebie w rzędzie. Zaleta: płaska budowa, niewielkie zakłócenie pola widzenia na oś ciągnika. 5 funkcji podstawowych: A ładowacz - podnoszenie B ładowacz - opuszczanie C narzędzie - nabieranie D narzędzie - wysypywanie S ładowacz - pozycja pływająca 3 funkcje kombi: A-D podnoszenie + wysypywanie B-C opuszczanie + nabieranie B-D opuszczanie + wysypywanie --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- Przy ładowaczach HDP funkcje kombi NIE są możliwe! Przy ładowaczach HD lub HDPM funkcje kombi są tylko ograniczone, tzn. nie można wykonywać jednocześnie żadnych podwójnych funkcji ciśnieniowych. 51

52 5.5.4 Funkcje dodatkowe - joystick włącznik elektryczny Poprzez dwa zintegrowane w dźwigni obsługowej włączniki można, zależnie od hydraulicznego wyposażenia ładowacza, włączać następujące funkcje: >> do obsługi hydraulicznych obwodów sterowania dla dodatkowych siłowników w narzędziach (chwytak do kiszonki, chwytak do balotów itp.) ładowacz Robust F HDPM - przycisk 1: trzeci dodatkowy obwód sterowania ładowacz Robust F HDPM - przycisk 2: czwarty dodatkowy obwód sterowania ładowacz Robust F HD - przycisk 1: trzeci obwód sterowania / bieg szybki opróżniania ładowacz Robust F HD - przycisk 2: czwarty dodatkowy obwód sterowania ładowacz Robust F HDP - przycisk 1: wyłączenie prowadzenia równoległego ładowacz Robust F HDP - przycisk 2: >> dla lepszego napełniania narzędzi roboczych przy ładowaniu materiałów sypkich trzeci obwód sterowania / bieg szybki opróżniania ładowacz Robust F HDP - przycisk (3): czwarty dodatkowy obwód sterowania >> dodatkowy przycisk (3) będzie dostarczany tylko jako opcja w zleceniu klienta --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- Dla opcji HYDRO-LOCK (hydrauliczne ryglowanie i odryglowanie narzędzi) dostarczana jest specjalna skrzynka przełącznikowa NIEBEZPIECZEŃSTWO

53 Uwaga: Funkcja HYDRO-LOCK nie może być w żadnym wypadku ulokowana na elektrycznym przycisku joysticka! 53

54 5.5.5 Obsługa - szybki ruch Szybki ruch narzędzia roboczego osiąga się, przez naciśnięcie przycisku S2 na dźwigni sterującej. Szybki ruch narzędzia roboczego powoduje gwałtowne jego przechylanie, przy czym następuje całkowite opróżnienie narzędzia nawet z kleistych materiałów. --! -- UWAGA --! -- Szybki ruch narzędzia roboczego włączać tylko przy wysypywaniu. Jeśli włączy się go przy nabieraniu, nastąpi natychmiastowa zmiana kierunku ruchu narzędzia roboczego. Z wysuniętymi siłownikami narzędzia roboczego nie wykonywać żadnych prac równających! Szuflę odchylać maksymalnie o 45. Większe odchylenie może prowadzić do poważnego uszkodzenia ładowacza czołowego i ciągnika. 54

55 -- -- OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem jazdy po drogach publicznych, dźwignia blokująca w zespole sterowania jedną dźwignią, musi być przełączona do pozycji blokującej. Funkcja szybkiego ruchu Przy szybkim ruchu narzędzia, olej wyparty z powierzchni pierścienia siłownika narzędzia roboczego, doprowadzany jest bezpośrednio na powierzchnię tłoka siłownika narzędzia roboczego. Ilość oleju dosyłana od pompy do powierzchni tłoka, zostaje zwiększona o olej wyparty z powierzchni pierścienia. Tak zwiększona ilość oleju powoduje szybszy ruch i większą prędkość wysypywania. Rys. LHO1029A 55

56 56

57 5.6 Narzędzie - rama szybkiej wymiany OSTROŻNIE Dołączanie i odłączanie narzędzi roboczych i wahaczy ładowacza może być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel obsługujący! Zakładanie narzędzi 1. Za pomocą hydraulicznej obsługi narzędzi, przechylić ramę narzędzi na około 15 stopni do przodu (rys. LHO1011A). 2. Wyciągnąć uchwyt przesuwnego sworznia po lewej stronie ramy narzędzi, obrócić go w prawo tak, aż zamocowana na uchwycie tulejka oprze się na dolnej stronie podłużnego otworu i poprzez to zabezpieczy uchwyt w jego odryglowanej pozycji przeciwko cofnięciu się (patrz rys. LHO1011A). 3. Podstawić wahacze z ramą szybkiej wymiany narzędzi pod górne haki narzędzia i lekko je unieść tak, aby wałek szybkiej wymiany, oparł się w hakach narzędzia. Narzędzie przechyli się na swoich wspornikach w ramie szybkiej wymiany narzędzi (rys. LHO1011A) 57

58 58 4. Siłownik narzędzia wsunąć tak daleko, aż przesuwny sworzeń samoczynnie zaskoczy w pozycji ryglowania (rys. LHO1012A). Tym samym narzędzie zostanie mocno połączone z ramą szybkiej wymiany narzędzi i z wahaczami.

59 --! -- UWAGA --! -- Przed każdym użyciem ładowacza, należy dokonać wzrokowej kontroli ryglującej pozycji przesuwnego sworznia, a tym samym sprawdzenia prawidłowego i bezpiecznego zamocowania narzędzia roboczego na wahaczach ładowacza. 5. Po założeniu narzędzia roboczego, wskaźnik wzrokowy ustawić tak, aby rurka prowadząca (2) i drążek przesuwny (1), przy poziomo ustawionym narzędziu, były na górnym końcu równo ze sobą. Pozycja rurki prowadzącej ustawiana jest za pomocą pierścienia osadczego (3). Odłączanie narzędzi roboczych wykonywać w kolejności odwrotnej do opisanej powyżej. 5.7 Hydrauliczna obsługa narzędzi z dołączanym zaworem przyspieszającym Zalety pracy z hydrauliczną obsługą narzędzi roboczych: 1. Przez nachylenie do ziemi znacznie wzrasta siła zrywania, oddzielania ładowanego materiału od ziemi oraz zwiększenie szybkości czynności załadowczych i ich ułatwienie. 2. Optymalne napełnienie narzędzia roboczego, dzięki jego zmiennemu ustawianiu do podłoża. 59

60 3. Dzięki bezstopniowemu nabieraniu i wysypowi można dokładnie dozować ilość materiału - lepiej wykorzystać przestrzeń ładunkową. 4.Możliwość potrząsania narzędziem roboczym dla jego lepszego opróżnienia z materiałów kleistych OSTROŻNIE Przed każdym użyciem ładowacza, należy dokonać wzrokowej kontroli ryglującej pozycji przesuwnego sworznia (patrz naklejka NIEBEZPIECZEŃSTWO

61 61 Przed każdym użyciem ładowacza, należy dokonać wzrokowej kontroli pozycji układu przełączników, a tym samym sprawdzenia prawidłowego i bezpiecznego zamocowania narzędzia roboczego na wahaczach ładowacza.

62 5.8 Schemat hydrauliki HD HD (wersja podstawowa) Schemat hydrauliki dołączany "Zawór szybkiego ruchu" Robust F HD 62

63 A - wahacz B - narzędzie robocze Z - zapłon S1 - ruch szybki włączony 1 - opuszczanie 2 - podnoszenie 3 - wysypywanie 4 - nabieranie 63

64 5.8.2 HD (wersja z pełnym wyposażeniem) Schemat hydrauliki dołączany "Zawór szybkiego ruchu Robust F HD 64

65 A - wahacz B - narzędzie C - trzeci obwód sterowania D - czwarty obwód sterowania K - włącznik przechylny W- hydrauliczne zaryglowanie narzędzi Z - zapłon S1 - ruch szybki włączony S3 - trzeci obwód sterowania włączony S4 - czwarty obwód sterowania włączony SW - hydrauliczne zaryglowanie narzędzi wyłączone 1 - opuszczanie 2 - podnoszenie 3 - wysypywanie 4 - nabieranie 65

66 5.9 Schemat połączeń elektryki HD HD (wersja podstawowa) 66

67 5.9.2 HD - wersja z pełnym wyposażeniem z dwubiegunową wtyczką HD z 3. i 4. obwodem sterowania 67

68 68

69 5.9.3 HD - wersja z pełnym wyposażeniem z siedmiobiegunową wtyczką HD z 3. i 4. obwodem sterowania 69

70 5.10 Przełączenie - 3. obwód sterowania 70

71 Rodzaj pracy wybierany jest uchylnym przełącznikiem. Przełącznik uchylny wciśnięty: pozycja ( O ) Rodzaj pracy - hydrauliczna obsługa narzędzi i ruch szybki Przy przestawianiu dźwigni sterującej narzędzie porusza się. Przy przestawianiu dźwigni na wysypywanie i wciśnięciu przycisku, narzędzie porusza się ruchem szybkim. Przełącznik uchylny wciśnięty: pozycja ( I ) Rodzaj pracy - obsługa narzędzi i narzędzi z siłownikami Przy przestawianiu dźwigni sterującej narzędzie porusza się. Przy przestawianiu dźwigni na wysypywanie i wciśnięciu przycisku, porusza się siłownik unoszący w narzędziu. 71

72 5.11 Hydrauliczne równoległe prowadzenie narzędzi Zalety hydraulicznego prowadzenia równoległego Prowadzenie równoległe TAK, ale z możliwością jego wyłączenia! Przy podnoszeniu ładowacza z wyłączonym prowadzeniem równoległym ładowany materiał wpada do narzędzia, gdyż kąt narzędzia jest zawsze stromy w górę. Przy narzędziach, których drążki mają wymuszone prowadzenie równoległe efekt ten znika i dochodzi do niewielkich strat na skutek wypływu materiału przy transporcie. Szybkie opróżnianie narzędzi Czas to pieniądz! Przy ładowaczach z hydraulicznym prowadzeniem równoległym można oczywiście opróżniać narzędzia ze zwykłą prędkością. Ale przyciskiem palca można opróżnić je błyskawicznie - za pomocą montowanego seryjnie zaworu ruchu szybkiego. Oszczędza to nie tylko czas, lecz materiały kleiste takie, jak np. mokra ziemia, o wiele lepiej schodzą z szufli. Otwierana szyba przednia Lepsza widoczność przy załadunku! Przy wjeżdżaniu do ciepłej obory przednia szyba ciągnika może błyskawicznie zaparować. Natychmiastowym środkiem zapobiegawczym jest jej otwarcie. Przy ładowaczach z prowadzeniem równoległym, czyli bez nakładanych równoległych drążków prowadzących jest możliwe bez żadnego problemu. Należy zatem przy zakupie ładowacza pytać o otwieranie przedniej szyby. 72

73 Prędkość opuszczania Ustawiana bezstopniowo od szybkiej do powolnej Są prace załadunkowe wymagające szczególnie delikatnego obchodzenia się z towarem takie jak np. załadunek palet. Obrót zaworu ustawiającego, i ładowacz zaczyna poruszać się powoli. Przy pracach ziemnych lub załadunku obornika ruch ten może być często zbyt wolny. Problem ten rozwiązuje w ładowaczach STOLL HDP zmiana ustawienia na "szybkie". 73

74 --! -- UWAGA --! -- Przy szybkim rozładunku zawsze stosować wspólnie kombinację zespołu sterującego i włącznika ciśnieniowego! Obsługa 1. Jeśli zamierza się pracować z prowadzeniem równoległym, to przełącznik ustawiający SK zespołu sterującego, musi być mocno obrócony w kierunku "Wyłączonej pozycji pływającej" (Z), 2. Chwilowe wyłączenie prowadzenia równoległego, następuje przez naciśnięcie zamka (S1) na dźwigni sterującej obsługą wahaczy podnośnika. * Przy podnoszeniu i opuszczaniu z całkowicie odchylonym narzędziem roboczym, wahacz ładowacza jest hydraulicznie blokowany. Naciśnięcie zamka (S1) usuwa tę blokadę. * Przy wyłączeniu prowadzenia równoległego zwiększa się udźwig ładowacza. 3. Przełącznik ustawiający SK zespołu sterującego, musi być obrócony w kierunku "Włączonej pozycji pływającej". 74

75 * pożądana jest duża prędkość opuszczania wahaczy (bez dokładnego prowadzenia równoległego). * przy wyłączonym silniku ciągnika, wahacze ładowacza powinny być opuszczone. * przy odłączonym ładowaczu, jego siłowniki hydrauliczne są odprężone i łatwiejsza jest obsługa złączy. * przy pracy ładowaczem, konieczna jest pływająca pozycja wahaczy (np. przy pracach równających, usuwaniu śniegu itd.). Zespół sterujący musi być przy tym ustawiony na pozycję pływającą i musi być uruchomiony zamek S (prowadzenie równoległe "wyłączone"). --! -- UWAGA --! -- Przy opuszczaniu wahaczy z prowadzeniem równoległym, nie pracować na dużych obrotach silnika, gdyż w innym wypadku, zadziała zawór nadciśnieniowy hydrauliki ciągnika i pompa będzie musiała przez cały czas podawać olej, pokonując wysokie ciśnienie. 75

76 76

77 Funkcjonowanie Przy unoszeniu wahaczy, olej z komory pierścienia siłownika wahacza, przekierowany jest do komory tłoka siłownika narzędzia roboczego. Olej z komory pierścienia siłownika narzędzia roboczego płynie przez zawór utrzymania ciężaru, z powrotem do zbiornika oleju w ciągniku. Poprzez takie postępowanie (w połączeniu z załączonym systemem dźwigni) można sterować narzędziem roboczym przy jego równoległym ustawieniu do ziemi tak, że w każdej pozycji wahaczy znajdować się ono będzie równolegle do wyjściowego ustawienia zaworu. Przy opuszczaniu wahaczy, olej dosyłany przez pompę ciągnika, kierowany jest do komory pierścienia siłownika narzędzi. Olej z komory tłoka siłownika narzędzi, płynie do komory pierścienia siłownika wahacza, który tym samym wsuwa się. Olej z komory tłoka siłownika wahacza, płynie przez zawór utrzymania ciężaru, z powrotem do zbiornika w ciągniku. Przy nabieraniu narzędziem roboczym, strumień oleju dostarczany przez pompę, płynie do komory pierścienia, siłownika narzędzia a olej z komory tłoka tego siłownika, jest bezciśnieniowo odsyłany do zbiornika oleju w ciągniku. 77

78 Przy wysypywaniu narzędziem roboczym, olej od pompy ciągnika, płynie do komory tłoka siłownika narzędzia a olej z komory pierścienia tego siłownika, prowadzony jest przez zawór utrzymania ciężaru z powrotem, do zbiornika oleju w ciągniku. Dzięki temu zapobiega się przepadaniu narzędzia. Hydrauliczna obsługa narzędzi z dołączanym zaworem szybkiego ruchu, odbywa się tak, jak opisano w rozdziale

79 5.12 Blok sterowania dla prowadzenia równoległego Rys. LHO1032A Till SV 140 B Blok sterowania dla prowadzenia równoległego --! -- UWAGI DODATKOWE - -! -- Podstawową pozycją zespołu sterującego TILL jest "Szybkie opuszczanie wahaczy". Zwolnienie prędkości opuszczania, ustawia się poprzez wkręcanie śruby ustawiającej "S" na "powoli". A - zawór sterujący "ruch szybki" B - zawór sterujący "Prowadzenie równoległe" SK - przełącznik ustawiający S - śruba ustawiająca Rys. LHO1037A Blok sterowania prowadzenia równoległego A.K. Regeltechnik GmbH 79

80 80 A - zawór sterujący "ruch szybki" B - zawór sterujący "Prowadzenie równoległe" SK - przełącznik ustawiający

81 5.13 Schemat hydrauliki HDP HDP (wersja podstawowa) Schemat hydrauliki dołączany "Zawór szybkiego ruchu Robust F HD 81

82 A - wahacz B - narzędzie robocze Z - zapłon S1 - ruch szybki włączony S2 - prowadzenie równoległe wyłączone 1 - opuszczanie 2 - podnoszenie 3 - wysypywanie 4 - nabieranie 82

83 5.14 Wyposażenie elektryczne HDP HDP (standard wersja podstawowa) 83

84 HDP wersja z pełnym wyposażeniem z dwubiegunową wtyczką HDP z 3. i 4. obwodem sterowania 84

85 HDP wersja z pełnym wyposażeniem z siedmiobiegunową wtyczką HDP z 3. i 4. obwodem sterowania 85

86 6. Balastowanie ciągnika przy pracy z ładowaczem czołowym Ze względów bezpieczeństwa pracy i bezpieczeństwa w ruchu drogowym, ciągnik przy pracach z ładowaczem czołowym, musi mieć zamontowane w TUZ dodatkowe obciążniki. Należy przy tym pamiętać, że musi być zachowana wymagana zdolność kierowania i hamowania ciągnikiem także wtedy, gdy wykonuje prace ładowaczem czołowym (patrz Prawo o ruchu drogowym) Aby nie przeciążać ciągnika, nie należy jednakże wybierać obciążników o zbyt dużej masie. Obciążniki przednie należy do pracy z ładowaczem czołowym wymontować. Muszą być zachowane wartości podane w poniższej tabeli. ciągnik - moc kw (HP) (40 60) (40 60) (50 75) (60 95) (70 95) (80 120) (90 130) ( ) ( ) ładowacz czołowy wielkość / model 4 HD / HDPM 5 HD / HDPM 8 HD / HDP / HDPM 10 HD / HDP / HDPM 15 HD / HDP / HDPM 30/31 HD / HDP / HDPM 35/36 HD / HDP / HDPM 50/51 HD / HDP / HDPM 71 /100 HDPM maksymalne obciążniki balastowe w odstępie 1,1 m od tylnej osi kg kg kg 86

87 7 Konserwacja i przeglądy NIEBEZPIECZEŃSTWO Wydostające się pod wysokim ciśnieniem płyny (olej hydrauliczny) mogą przebić skórę i spowodować ciężkie zranienia. W wypadku zranienia, natychmiast wezwać lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie naprawiać, nie czyścić ani nie smarować ładowacza przy podniesionych wahaczach! Opuścić wahacz lub odłączyć od ciągnika. Ładowacz opuścić przy wyłączonym ciągniku. Przy konserwacji i przeglądach hydrauliki obowiązują przepisy dotyczące hydrauliki ciągnika. Przy pracach na hydraulice zawsze zachowywać najwyższą czystość. Dla niezawodnego działania hydrauliki koniecznym warunkiem jest posiadanie w jej układzie czystego oleju hydraulicznego OSTROŻNIE Łożyska oraz obrotowe części wahaczy, narzędzi i siłowników, należy smarować co każde 20 godzin pracy ładowacza czołowego. Przedtem należy odciążyć łożyska. Do pracy ładowaczem z ciągnikiem z napędem wszystkich kół, także zalecany jest montaż obciążników w TUZ OSTROŻNIE

88 Po pierwszych 5 godzinach pracy należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące! Po kolejnych 100 godzinach pracy sprawdzić zamocowanie połączeń śrubowych i jeśli to konieczne, ponownie je dociągnąć. (Przy nieprzestrzeganiu tej zasady, może dojść do poważnego uszkodzenia ładowacza i ciągnika, gdyż wstrząsy i zmieniające się dodatkowo podczas pracy ładowacza siły, powodują luzowanie się połączeń śrubowych) 88

89 -- -- NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy założyć indywidualny sprzęt ochronny (ochronne ubranie robocze, rękawice, okulary ochronne, odpowiednie buty zgodne z zasadami bezpieczeństwa pracy itd.) OSTROŻNIE Nie wolno wykonywać żadnych prac konserwacyjnych z podniesionym ładowaczem czołowym. Nie należy przeprowadzać żadnych prac konserwacyjnych przy słabym oświetleniu. Prace konserwacyjne należy wykonywać tylko przy temperaturze maszyn poniżej 55 C. Przy rutynowej konserwacji ciągnika należy odłączyć ładowacz, aby mieć bezpieczny dostęp do części, które należy sprawdzić, wymienić bądź ustawić. Konserwacja ładowacza musi się odbywać na ładowaczu dołączonym do ciągnika. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych na ładowaczu należy dokonać jego porządnego wyczyszczenia i w razie potrzeby umyć części smarowania (gniazdo smarowe zaworowe kulkowe). Ten punkt dotyczy szczególnie kontroli hydraulicznych obwodów sterowania. Przed sprawdzeniem urządzeń i przyrządów hydraulicznych oraz ich przyłączy należy ustawić system bezciśnieniowo. Opisane w tym rozdziale czynności i interwały konserwacyjne dotyczą ładowacza czołowego; wszelkie czynności dotyczące ciągnika znajdują się w odpowiedniej dla niego instrukcji obsługi. Podane interwały konserwacji dotyczą normalnych warunków pracy; w przypadku trudniejszych warunków pracy muszą one być zredukowane. 89

90 Interwały konserwacji podane są w efektywnych godzinach użytkowania maszyny z ładowaczem. Kontrola stanu oleju przekładniowego musi być przeprowadzana na równym podłożu z narzędziem odstawionym na ziemię. 90

91 -- -- WAŻNE Zgodnie z przepisami prawa za używanie ładowacza oraz regularne sprawdzanie układu sterowania jedną dźwignią oraz węży i siłowników odpowiedzialny jest właściciel i / lub użytkownik ładowacza czołowego. Dopuszczalne wartości graniczne znajdują się w książce serwisowej ładowaczy czołowych Stoll. Należy wykonywać ponadto odpowiednie i regularne kontrole również systemu ryglowania na joysticku układu sterowania jedną dźwignią. --! -- UWAGI DODATKOWE --! -- Przy pracach konserwacyjnych należy uwzględnić wskazówki w instrukcji serwisowej STOLL A OSTRZEŻENIE Korzystanie z ładowacza lub transport ładowacza czołowego jest zabroniony, jeśli jeden z wyżej wymienionych elementów zabezpieczających został wyłączony lub przekroczone zostały dopuszczalne wielkości wycieków z zaworów sterujących. 91

92 8 Bezpieczeństwo pracy i zapobieganie wypadkom 8.1 Jazda po drogach publicznych Podczas jazdy po drogach publicznych należy przestrzegać następujących punktów: Poziomy odstęp między przednim końcem ładowacza a środkiem kierownicy nie może być większy niż 3,5 m. W innym wypadku należy zdjąć szuflę ładowacza względnie inne narzędzie robocze. Wahacze ładowacza muszą znajdować się w pozycji podniesionej, w której możliwie mało ograniczają pole widzenia kierowcy. Krawędź przednia zamontowanego na ładowaczu narzędzia, musi znajdować się na wysokości co najmniej 2 metrów nad jezdnią OSTROŻNIE Podczas jazdy po drogach publicznych z uniesionym ładowaczem, dźwignia obsługowa musi być zaryglowana przed jego opuszczaniem. Przy sterowaniu ładowaczem jedną dźwignia, jej dźwigienką blokująca musi być przełączona do pozycji blokowanie/ryglowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Jazda po drogach publicznych z załadowanym narzędziem roboczym jest zabroniona. 8.2 Dopuszczalne obciążenia wideł do palet Maksymalne dopuszczalne obciążenie wideł do palet (maks. 750 kg) w odległości 450 mm, nie może być przekraczane. Maksymalnie dopuszczalne wysokości unoszenia przy obciążeniu użytkowym N 2 z zachowaniem minimalnego odstępu 450 mm. 92

93 Typ: obciążenie użytkowe N 2 [kg] bez narzędzia wysokość przeładunku (mm) Robust F 4/ Robust F Robust F 10/ / Robust F 30/ Robust F 35/ Robust F Robust F

94 8.3 Comfort-Drive Przy obsłudze ładowaczy z "Comfort Drive" należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Przy jazdach po drogach oraz podczas długich przejazdów po złej drodze należy włączyć "Comfort Drive" (otworzyć zawór odcinający). Przychodzące do ładowacza obciążenia uderzeniowe będą wtedy znacznie tłumione przez "Comfort Drive" --! -- UWAGA --! Przy ciężkich pracach ładunkowych, np. przy przeładunku ziemi, zawór odcinający między siłownikiem od strony podnoszenia wahaczy, a należącym do niego zbiornikiem ciśnieniowym "Comfort Drive", musi być zamknięty. Przy maksymalnych obciążeniach ładowacza czołowego i nie zamkniętym zaworze odcinającym, zmieniające się stale obciążenia niekorzystnie wpływają na membranę zbiornika ciśnieniowego. --! -- UWAGA --! -- Przy nie zamkniętym zaworze odcinającym i szczytowych wzrostach ciśnienia może dojść do zniszczenia membran. Poza tym, przy ciężkich pracach ładunkowych, może wystąpić efekt sprężynowania ciężaru, wywołany przez zbiornik ciśnieniowy. Przy pracach ładunkowych widłami do palet, zawór odcinający "Comfort Drive" musi być również zamknięty, aby uniemożliwić występowanie efektu sprężynowania, przy podbieraniu i układaniu palet. 94

95 1) ciśnienie gazu w membranie zbiornika 2) elastyczna membrana 3) otwarty zawòr odcinajacy 4) wahania ciśnienia podczas jazdy 5) do zaworu sterującego w ciągniku 95

96 9. Przegląd naklejek 9.1 Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona prawa" (=> 2008) a & a elektr.-hydrauliczne ryglowanie narzędzi a mechaniczne ryglowanie narzędzi 96

97 bPL.pdf naklejka (polski) 9.2 Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona lewa" (=> 2008) b a.pdf albo aPL.pdf wyposażenie specjalne - 3. obwód sterowania tylko ładowacz HDP 97

98 bPL.pdf naklejka (polski) 98

99 9.3 Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona prawa" (=> 2008) & a elektr.-hydrauliczne ryglowanie narzędzi a mechaniczne ryglowanie narzędzi 99

100 9.4 Rozmieszczenie naklejek ładowacza Robust F "strona lewa" (=> 2008) b wyposażenie specjalne - 3. obwód sterowania 100

101 a tylko ładowacz HDP 101

102 10. Poszukiwanie usterek w przypadku awarii Opis usterki Przyczyna Usunięcie usterki a) Za mała siła unoszenia i zrywania. Za niskie ciśnienie oleju. Sprawdzić hydraulikę ciągnika. b) Dźwignia sterująca ciężko się porusza. Cięgna Bowdena zatarte lub zakleszczone. 1) Za mało oleju w hydraulice. Sprawdzić ułożenie i stan cięgien Bowdena. Wymienić lub naoliwić cięgna. Sprawdzić i uzupełnić stan oleju. c) Ładowacz i narzędzie porusza się zbyt wolno, lub wcale. 2) Źle dołączone przyłącza hydrauliczne. 3) Uszkodzone złącze hydrauliczne. Sprawdzić przyłącza. Sprawdzić i ewentualnie wymienić złącza. 4) Za mały przepływ oleju. Sprawdzić hydraulikę ciągnika. d) Ładowacz i/lub narzędzie robocze pracuje w kierunku innym, niż sterowany dźwignią. 5) Zawór ograniczający ciśnienie (DBV) zakleszczony w pozycji otwartej. 1) Źle dołączone przyłącza hydrauliczne. 2) Źle zamontowane cięgna Bowdena. 1) Za mało oleju w hydraulice. Sprawdzić ciśnienie w hydraulice. Sprawdzić i prawidłowo dołączyć przyłącza hydrauliczne. Sprawdzić i skorygować przyłącza cięgien Bowdena. Sprawdzić i uzupełnić stan oleju. 2) Za niskie obroty silnika. Zwiększyć obroty silnika. e) Powolne lub nierównomierne unoszenie wahacza. 3) Za zimny olej hydrauliczny. Rozgrzać układ hydrauliki do temperatury roboczej. 4) Za duży ciężar w narzędziu. Zmniejszyć ciężar. f) Za mała siła udźwigu. 5) Uszkodzenie złączy hydraulicznych. 6) Wewnętrzne wycieki w siłownikach hydraulicznych. 7) Źle ustawiony zawór ograniczający ciśnienie. 8) Wewnętrzne wycieki w bloku sterującym. 1) Wewnętrzne wycieki siłowników hydraulicznych. 2) Za duży ciężar w narzędziu roboczym. 3) Źle ustawiony zawór ograniczający ciśnienie. 4) Wewnętrzne wycieki w bloku sterującym. Sprawdzić i ewentualnie wymienić złącza. Sprawdzić siłowniki. Uszkodzone naprawić lub wymienić. Sprawdzić ustawienie zaworu ograniczającego ciśnienie. Sprawdzić blok sterujący, naprawić go lub wymienić. Sprawdzić siłowniki. Uszkodzone naprawić lub wymienić. Zmniejszyć ciężar. Sprawdzić ustawienie zaworu ograniczającego ciśnienie. Sprawdzić blok sterujący, naprawić go lub wymienić. 102

103 g) Powietrze w hydraulice (widoczne po spienianiu się oleju hydraulicznego). 1) Pompa hydrauliczna zasysa powietrze. 2) Brudne filtry hydrauliki. Sprawdzić przewody i złącza między pompą hydrauliki a zbiornikiem, naprawić je lub wymienić Sprawdzić, względnie wymienić filtry hydrauliki. h) Wycieki na złączach hydrauliki wahacza, względnie 3. lub 4. obwodu sterowania. Nieszczelności spowodowanie wnikaniem brudu. Oczyścić lub wymienić złącza. Przy nieużywanym ładowaczu, względnie 3. lub 4. obwodzie sterowania, zamknąć przyłącza osłonkami lub zamknąć pokrywę Hydrofix. i) Podczas opuszczania lub podnoszenia, wahacz blokuje się. 1) Złącze nie jest całkowicie zamknięte. Sprawdzić złącze hydrauliczne. 2) Złącze jest uszkodzone. Uszkodzone złącze musi być wymienione. j) Wahacz blokuje się, gdy wciśnięty jest przycisk "Prowadzenie równoległe wyłączone". W takim wypadku przyłącza są zamienione miejscami. Przewody wahacza 1+2 muszą być dołączone do tego samego zespołu sterującego. k) Wahacz lub narzędzia blokuje się podczas podnoszenia lub opuszczania. 1) Niecałkowicie dołączone przyłącza. Sprawdzić przyłącza. 2) Złącze jest uszkodzone. Uszkodzone przyłącze musi być wymienione. Opis usterki Przyczyna Usunięcie usterki l) Wahacz kołysze się podczas opuszczania ciężaru. m) Niestabilne narzędzie przy wahaczach HE i HD (narzędzie przewraca się do tyłu). n) Siłowniki narzędzia dają się wysunąć, a później nie dają się wsunąć. o) Nieszczelności w bloku prowadzenia równoległego. 1) Uszczelnienie tłoka w siłowniku jest uszkodzone tak, że strona tłoka i strona pierścienia są ze sobą połączone. 2) Zawór w gnieździe nie wraca po włączeniu ruchu szybkiego do pozycji wyjściowej. Zdławić prędkość opuszczania,. Gdy przy pracach ładunkowych, podczas opuszczania, nie jest konieczne prowadzenie równoległe, przełącznik ustawiający powinien być otwarty na ok. 2 obroty. Bieg szybki może być dołączony tylko wtedy, gdy zespół sterujący ustawiony jest na "wytrząsanie" a liczba obrotów silnika jest tak wysoka, że od pompy dostarczana jest do komory tłoka wystarczająco duża ilość oleju. W innym wypadku tworzy się podciśnienie, które przy następnej czynności roboczej daje się sprężyć, a szufla ma możliwość odchylenia się do tyłu. Sprawdzić osobno uszczelnienia siłowników, względnie wymienić uszkodzony siłownik. Wymontować zawór w gnieździe, poszukać brudu, jeśli to konieczne, wymienić. Dociągnąć złącza śrubowe. Przy wyciekach między magnesem a zaworem, odkręcić nakrętkę radełkową, wyjąć magnes, rdzeń magnesu dociągnąć kluczem płaskim (z zafrezowaną powierzchnią). 103

104 Wycieki między blokiem podstawowym a zaworami kołnierzowymi. Dociągnąć śruby lub wymienić uszczelki. p) Narzędzie robocze otwiera się, a wahacz opada. Przyczyna leży w bloku prowadzenia równoległego. Przez zawór szybkiego ruchu następuje wymiana oleju w siłowniku narzędzia, między powierzchnią pierścienia i tłoka, narzędzie wywraca się i na powierzchni tłoka tworzy się podciśnienie. Wyrównuje się ono od siłownika wahacza, który połączony jest z siłownikiem narzędzia. Przy podniesionym wahaczu całkowicie wysunąć hydraulicznie siłownik narzędzia (bez ruchu szybkiego). Teraz olej nie może być oddawany z siłownika wahacza do siłownika narzędzia. Przy uniesionym wahaczu całkowicie wsunąć siłownik narzędzia tak, że punkt ciężkości narzędzia ułoży się za punktem obrotu. 104

105 11. Deklaracja zgodności CE 105

106 Zamawianie części zamiennych Tel.: Telefax: ea@stoll-jf.de WILHELM STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 3, D Lengede Bahnhofstr. 21, D Lengede Telefon ogólny Telefax części zamienne Telefax sprzedaż ogólny - box@stoll-jf.de sprzedaż - vkf@stoll-jf.de 106

107 107

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HDPM

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HDPM Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HDPM 3418480 b P1360_PL07RE06MT.pdf Polski P 1360 1 INHALTSVERZEICHNIS Przed uruchomieniem... 3 Momenty dociągania śrub... 5 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oslugi. Szufla chwytakowa

Instrukcja oslugi. Szufla chwytakowa Instrukcja oslugi Szufla chwytakowa 3 46 95 90 P 1310 PL Wydanie: 2010 Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom... 4 Opis i sposób działania...

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji Narzędzie do ładowacza czołowego Chwytak do balotów foliowanych SH-90AG

Instrukcja obsługi i konserwacji Narzędzie do ładowacza czołowego Chwytak do balotów foliowanych SH-90AG Instrukcja obsługi i konserwacji Narzędzie do ładowacza czołowego Chwytak do balotów foliowanych SH-90AG P 1548 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 3 57 68 60 2 P 1548 PL Spis treści 1 Wprowadzenie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

FE EcoLine. Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy. Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi.

FE EcoLine. Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy. Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy FE EcoLine Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 51 56 70 P 1520 PL Spis treści - oryginalna instrukcja obsługi - 1 Wprowadzenie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Szufla wysoko wypróżniana P 1538 PL

Instrukcja obsługi Szufla wysoko wypróżniana P 1538 PL Instrukcja obsługi Szufla wysoko wypróżniana Niebezpieczeń stwo Przed użyciem narzędzia proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 55 54 60 P 1538 PL Spis treści Wprowadzenie... 3 Opis i sposób działania...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Widły chwytakowe FC

Instrukcja obsługi. Widły chwytakowe FC Instrukcja obsługi Widły chwytakowe FC 1 Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 55 47 20 P 1524 PL Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...

Bardziej szczegółowo

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Podnośniki OPaTenTOWane hydrauliczne urządzenie zamykające widły Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Długa żywotność DZIĘKI ZaSTOSOWanIu WYSOKIeJ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina

Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina Parametry techniczne 1880 FSD 1880 kabina Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 404D-22 404D-22 Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 36,3 (50) 36,3 (50) przy (maks.) obr./min. 2800 2800

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Chwytak górny FC

Instrukcja obsługi. Chwytak górny FC Instrukcja obsługi Chwytak górny FC 1 Niebezpieczeń stwo Przed użyciem narzędzia proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 55 47 70 P 1525 PL Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ogólne

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy COMPACT FC

Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy COMPACT FC Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy COMPACT FC Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi. 3 48 45 10 P 1511 PL Spis treści - oryginalna instrukcja obsługi - 1 Wprowadzenie...

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ECO - Zawór proporcjonalny

ECO - Zawór proporcjonalny ECO - Zawór proporcjonalny Instrukcja montażu (z instrukcją obsługi) + A1872 PL12RE01.PDF Stoll I-No: 3446880 f stan na: 06.06.2012 Instrukcja montażu zaworu proporcjonalnego ECO Zanim rozpoczniecie Państwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ECO - Zawór proporcjonalny

ECO - Zawór proporcjonalny ECO - Zawór proporcjonalny Instrukcja montażu (z instrukcją obsługi) + A1872 PL11RE01.PDF Stoll I-No: 3446880 e stan na: 04.08.2011 Instrukcja montażu zaworu proporcjonalnego ECO Zanim rozpoczniecie Państwo

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie

Bardziej szczegółowo

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie chłodnicy. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE!

Wymontowanie chłodnicy. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE! Ogólne Ogólne Dotyczy pojazdów z kabinami G i R oraz z przednią częścią ramy o szerokości 1140 mm. OSTRZEŻENIE! Prace przy chłodnicy EGR chłodzonej powietrzem należy wykonywać w rękawicach, okularach i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie

Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie Zawór korygujący z charakterystyką liniową 975 001 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Dla przyczep wymagających dostosowania odmiennego stopnia zużycia okładzin hamulcowych na różnych osiach.

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

3080LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. 3080LPT Parametry techniczne. Dane silnika. Typ silnika 404 D-22 Liczba cylindrów 4

3080LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. 3080LPT Parametry techniczne. Dane silnika. Typ silnika 404 D-22 Liczba cylindrów 4 3080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe 3080LPT Parametry techniczne Dane silnika Producent Perkins Typ silnika 404 D-22 Liczba cylindrów 4 Moc (maks.) przy (maks.) Pojemność skokowa Chłodzenie 35,7 (49)

Bardziej szczegółowo

Technika w szczegółach.

Technika w szczegółach. w szczegółach. ładunku (LSP) 00 mm z blokadą osi z blokadą osi ładunku (LSP) 00 mm bez blokady osi bez blokady osi 0,0 LSP 00 w szczegółach. SCORPION 70 SCORPION 700 ładunku (LSP) 00 mm SCORPION 70 SCORPION

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony VLS 3132 H pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy zdwojony pl 4 VLS 3132 H Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5

Bardziej szczegółowo

2070LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. Parametry techniczne 2070 CX50 LP T 2070 CX80 LP T

2070LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. Parametry techniczne 2070 CX50 LP T 2070 CX80 LP T 2070LPT Ładowarki kołowe teleskopowe Parametry techniczne 2070 CX50 LP T 2070 CX80 LP T Dane silnika Producent Perkins Deutz Typ silnika 404 D-22 TD2011 L04w Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 35.7

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 5 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Wspornik silnika i skrzyni

Bardziej szczegółowo

4080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe

4080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe 4080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe Parametry techniczne Dane silnika Producent Deutz Typ silnika TCD 2,9 L4 Liczba cylindrów 4 Moc (maks.) 55,4 (75*) kw (KM) przy (maks.) 2,3 obr./min. Pojemność skokowa

Bardziej szczegółowo

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu

Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu Page 1 of 7 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu płynu ATF Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze Przyrząd do spuszczania i odsysania zużytego oleju -V.A.G

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Ładowacz czołowy ClassicLine. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE 3626830 B58CL1 0000000005 PL 001

Instrukcja obsługi. Ładowacz czołowy ClassicLine. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE 3626830 B58CL1 0000000005 PL 001 Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy ClassicLine Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE 3626830 B58CL1 0000000005 PL 001 Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 1181, 38266

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy VLS 3130 pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy pl 4 VLS 3130 Spis treści 1. Stosowane symbole 5 1.1 W dokumentacji 5 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze opis 5 1.1.2 Symbole opis i znaczenie 5 1.2 Na produkcie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Hoftrac. Parametry techniczne

Hoftrac. Parametry techniczne 1140 Hoftrac Parametry techniczne Standardowa Przykład wyposażenia Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 403 D-11 403 D-11 Liczba cylindrów 3 3 Moc (maks.) kw (KM) 17,9 (24) 17,9 (24) przy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci, 11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo

Bardziej szczegółowo

2070LP. Ładowarki kołowe. Parametry techniczne 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP

2070LP. Ładowarki kołowe. Parametry techniczne 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP 2070LP Ładowarki kołowe Parametry techniczne 2070 CX50 LP 2070 CX80 LP Dane silnika Producent Perkins Deutz Typ silnika 404 D-22 TD2011 L04w Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 35.7 (49) 55.1 (75)

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

3080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe

3080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe 3080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe Parametry techniczne Dane silnika Producent Perkins Typ silnika 404 D-22 Liczba cylindrów 4 Moc (maks.) 35,7 (49*) kw (KM) przy (maks.) 2,6 obr./min. Pojemność skokowa

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01 Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA Nr. zamówienia 9900.00.28PL0 Instrukcja obsługi Sprosser, Sprosser HA 2,3,4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać niniejszą

Bardziej szczegółowo

Solid. Wszechstronny. Do wszystkich zastosowań.

Solid. Wszechstronny. Do wszystkich zastosowań. Solid Wszechstronny. Do wszystkich zastosowań. Wznosimy odpowiedzialność (na nowy poziom) SOLID. Charakterystyczny. Solidny. Estetyczny. To właśnie nasz SOLID. Wysięgnik ten łączy w sobie dynamiczną konstrukcję

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Ładowarki SAUERBURGER FXScopic 5620

Ładowarki SAUERBURGER FXScopic 5620 Ładowarki AUERBURGER FXcopic 5620 DANE TECHNICZNE: ilnik Perkinsa Moc 44,7 KW /61 KM przy obrotach 2800 / 1 min W pełni przeszklona kabina Przednia szyba z wycieraczką Multi funkcyjny joystick do obsługi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

CLAAS. Podnośnik czołowy Czołowy wał odbioru mocy

CLAAS. Podnośnik czołowy Czołowy wał odbioru mocy CLAAS Podnośnik czołowy Czołowy wał odbioru mocy Doskonała technika do pracy w polu najwyższa jakość najnowocześniejsza technika kompaktowa budowa światowa renoma Koncepcja - SAUTER Konstrukcja, produkcja,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla:

Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: TRW Automotive Aftermarket Instrukcja montażu kolumny kierowniczej dla: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Możliwe przypadkowe wyzwolenie jednostki poduszki powietrznej!

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

4080LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. 4080LPT Parametry techniczne. Dane silnika. Liczba cylindrów 4

4080LPT. Ładowarki kołowe teleskopowe. 4080LPT Parametry techniczne. Dane silnika. Liczba cylindrów 4 4080LPT Ładowarki kołowe teleskopowe 4080LPT Parametry techniczne Dane silnika Producent Typ silnika Deutz TCD 2,9 L4 Liczba cylindrów 4 Moc (maks.) przy (maks.) Pojemność skokowa Chłodzenie 55,4 (75)

Bardziej szczegółowo

1770 CX Hoftrac. Parametry techniczne. Dane silnika. Silnik elektryczny Akumulator standardowy Opcjonalny akumulator CX 1770 CX kabina

1770 CX Hoftrac. Parametry techniczne. Dane silnika. Silnik elektryczny Akumulator standardowy Opcjonalny akumulator CX 1770 CX kabina 1770 CX Hoftrac Parametry techniczne 1770 CX 1770 CX kabina Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 404 D-22 404 D-22 Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 35,7 (49*) 35,7 (49*) przy (maks.)

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Przednia piasta (hamulec tarczowy) (Polish) DM-RAHB002-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Przednia piasta (hamulec tarczowy) HB-RS770 FH-RS770 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo