atmovit exclusiv VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E
|
|
- Oskar Gajda
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 atmovit exclusiv VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E PL
2 Instrukcja instalacji i konserwacji PL Tylko dla instalatora atmovit exclusiv Gazowe kotły grzewcze VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E Zastrzega się prawo wprowadzania zmian!
3 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące dokumentacji Obowiązujące łącznie materiały dokumentacyjne i pomocnicze środki serwisowe Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji Stosowane symbole Opis kotła Przegląd typów Tabliczka znamionowa Oznakowanie CE Zakres dostawy i wyposażenie dodatkowe Elementy obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/przepisy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przepisy Montaż Miejsce ustawienia kotła Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej oraz miejsca ustawienia kotła Wymiary Wymagane minimalne odstępy do ustawienia kotła Montaż obudowy Montaż przerywacza ciągu Instalacja Przyłączenie zasilania i powrotu obiegu ogrzewania Przyłączenie gazu Przyłączenie podgrzewacza zasobnikowego ciepłej wody Układ powietrzno-spalinowy Przyłączenie elektryczne Wskazówki dotyczące przyłączenia elektrycznego Przyłączenie sieciowego przewodu zasilającego Elektryczny schemat montażowy z systemem Pro E Wskazówki dotyczące podłączania zewnętrznych elementów wyposażenia i regulatorów Przyłączenie zewnętrznych czujników temperatury, regulatorów, itd Metoda pomiaru ciśnienia w dyszy Metoda wolumetryczna Sprawdzenie układu powietrzno-spalinowego Sprawdzanie działania Dopasowanie do instalacji grzewczej Dobór i nastawianie parametrów Ustalenie okresu czasu do przeprowadzania konserwacji/sygnalizacja konserwacji Przeglądy i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przegląd prac konserwacyjnych Demontaż palnika Czyszczenie wymiennika ciepła Czyszczenie palnika Pomiar kominowej straty ciepła Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających Usuwanie zakłóceń Kody błędów Odblokowanie po wyłączeniu spowodowanym ogranicznikiem przegrzewu (STB) Kody stanu Kody diagnostyczne Dane techniczne Uruchomienie Przygotowanie ciepłej wody w instalacjach grzewczych Przygotowanie do pracy Sprawdzenie nastawienia gazu Nastawy fabryczne Sprawdzenie ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu Kontrola nastawienia gazu atmovit exclusiv
4 Wskazówki dotyczące dokumentacji Opis kotła 1 PL Wskazówki dotyczące dokumentacji Poniższe wskazówki są przewodnikiem po całej dokumentacji. W połączeniu z niniejszą Instrukcją instalacji i konserwacji obowiązują jeszcze dodatkowe materiały dokumentacyjne. Za szkody powstałe z powodu nie przestrzegania niniejszej instrukcji firma Vaillant nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Obowiązujące łącznie materiały dokumentacyjne i pomocnicze środki serwisowe Dla Użytkownika instalacji: 1 instrukcja obsługi nr skrócona instrukcja obsługi 1 karta z wymaganiami gwarancyjnymi, charakterystycznymi dla danego kraju 1 Opis kotła Kotły gazowe atmovit firmy Vaillant stosuje się jako źródło ciepła w instalacjach centralnego ogrzewania wodnego. Nadają się one do wykorzystania w nowych instalacjach oraz do modernizacji już istniejących instalacji grzewczych w domach jedno- i wielorodzinnych, jak również w innych obiektach. Kocioł typu atmovit jest kotłem niskotemperaturowym i w połączeniu z regulatorem ogrzewania VRC pracuje z płynnie regulowaną temperaturą wody w kotle. Budowa kotłów oraz ich charakterystyki eksploatacyjne odpowiadają wymaganiom normy DIN EN 297. Kotły poddano badaniom technicznym w zakresie ogrzewania i na ich tabliczce znamionowej naniesiono oznakowanie CE. Dla autoryzowanego instalatora: 1 instrukcja instalacji i konserwacji nr Pomocnicze narzędzia serwisowe: Do przeprowadzania przeglądów i konserwacji wymagane są następujące narzędzia kontrolne i pomiarowe: analiztor spalin z pomiarem CO 2 manometr Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji Skrócona instrukcja obsługi jest naklejona w górnej części osłony pulpitu sterowniczego. Nadto instalator może tam zapisać aktualne dane kotła oraz swój adres. Instalator przekazuje niniejszą Instrukcję instalacji i konserwacji Użytkownikowi instalacji. Użytkownik powinien przechowywać instrukcje w taki sposób, aby w razie potrzeby były do dyspozycji. Stosowane symbole Przy instalowaniu kotła należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszej instrukcji! Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie życia i zdrowia! Uwaga! Możliwe niebezpieczne sytuacje dla kotła i dla środowiska! Wskazówka! Użyteczne informacje i wskazówki. Symbol wskazujący na konieczność wykonania oznaczonej nim czynności. atmovit exclusiv 3
5 1 Opis kotła 1.1 Przegląd typów Kotły gazowe atmovit exclusiv firmy Vaillant są dostarczane w następujących typowielkościach mocy: Typ kotła Kraj przeznaczenia Kategoria Rodzaj gazu Zakres nominalnej (Oznaczenia dopuszczenia mocy cieplnej P (kw) wg ISO 3166) VK INT 164/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 8,6-15,8 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 214/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 11,6-21,2 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 264/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 14,5-26,6 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 314/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 17,4-31,7 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 364/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 20,1-37,0 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 424/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 23,3-42,4 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar VK INT 474/8-E PL (Polska) II 2HL(GZ 50, 41, 35)3P Gaz ziemny H - GZ mbar 26,3-47,7 (80/60 C) Gaz ziemny L - GZ41-20 mbar Gaz ziemny L - GZ35-13 mbar Propan - G mbar Tab. 1.1 Przegląd typów 1.2 Tabliczka znamionowa Tabliczkę znamionową umieszczono na tylnej stronie skrzynki sterowniczej. 1.3 Oznakowanie CE Oznakowanie CE zaświadcza, że kotły według przeglądu typów spełniają podstawowe wymagania następujących dyrektyw: dyrektywa dotycząca urządzeń gazowych (dyrektywa 90/396 EWG Rady) dyrektywa dotycząca elektromagnetycznej zgodności (dyrektywa 89/336/EWG Rady) dyrektywa dotycząca niskich napięć (dyrektywa 73/23/EWG Rady) Kotły spełniają też podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/ EWG Rady) jako kotły niskotemperaturowe. 1.4 Zakres dostawy i wyposażenie dodatkowe Dla ułatwienia montażu kocioł gazowy dostarcza się w jednym module opakowania, razem z założoną już obudową. Należy sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny, wykorzystując w tym celu poniższą tabelę Ilość Tab. 1.2 Zakres dostawy Oznaczenie 1 Kocioł z założoną obudową na palecie 1 Zestaw dysz do gazu ziemnego GZ 41,5 1 Dołączone opakowanie z dokumentacją kotła 1 Szczotka do czyszczenia kotła Wskazówka! Dołączoną do dostawy szczotkę do czyszczenia kotła powinien przechowywać Użytkownik instalacji, aby była ona do dyspozycji podczas wykonywania prac konserwacyjnych. 4 atmovit exclusiv
6 Opis kotła 1 PL 1.5 Elementy obsługi Rys. 1.2 Przegląd elementów obsługi Legenda: 1 Panel sterowniczy 2 Otwór do czyszczenia wymiennika 3 Automatyka gazowa 4 Palnik 5 Zawór do napełniania i opróżniania kotła 6 Wziernik 7 Tulejka czujnika temperaturt 8 Ogranicznik przegrzewu STB 10 Przednia obudowa kotła Elementy obsługi w skrzynce sterowniczej: 11 Wyłącznik główny (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) 12 Cyfrowy system informacyjno-analizujący z wyświetlaczem 13 Termostat temperatury zasilania 14 Termostat temperatury podgrzewacza zasobnikowego 15 Miejsce na wbudowanie regulatorów firmy Vaillant, VRC 410s, VRC 420s Przyłącza na tylnej stronie kotła: 21 Przyłącze zasilania 22 Przerywacz ciągu 23 Przyłącze powrotu 24 Przyłacze gazu atmovit exclusiv 5
7 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/przepisy 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/ przepisy Przed instalacją kotła należy poinformować lokalne przedsiębiorstwo dystrybucji gazu oraz kominiarza okręgowego. Kocioł może zainstalować wyłącznie autoryzowany instalator. Instalator ten przejmuje również odpowiedzialność za wykonanie instalacji zgodnie z przepisami oraz za pierwsze uruchomienie kotła. 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W rzemieślniczych zastosowaniach kotła, jak np. w salonach fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub stolarskich, czy też w pralniach, itp. powinno się stosować zawsze osobne pomieszczenie do ustawienia kotła, niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie spalania atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą komorą spalania. Pomieszczenie takie musi zapewnić dostarczanie powietrza spalania, które jest pozbawione domieszek szkodliwych substancji chemicznych. W przypadku zamkniętych instalacji grzewczych należy wmontować zawór bezpieczeństwa posiadający świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio dobrany dla danej mocy cieplnej. Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny W przypadku wykonywania nowej instalacji konieczne jest odpowietrzenie zbiornika gazu płynnego. Za przeprowadzenie zgodnego z przepisami odpowietrzenia zbiornika w zasadzie odpowiedzialny jest dostawca gazu płynnego. Należy się jednak upewnić odpowiednio wcześnie, przed zainstalowaniem kotła, czy zbiornik gazu jest rzeczywiście dobrze odpowietrzony. W przypadku wadliwego odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem. W takim przypadku należy najpierw zwrócić się ze sprawą do osoby napełniającej zbiornik. Dołączone do dostawy naklejki (jakość propanu) powinno się nakleić w dobrze widocznym miejscu na zbiorniku lub na szafie z butlami, o ile to możliwe, to w pobliżu króćca do napełniania. Instalacja poniżej poziomu powierzchni ziemi: W przypadku instalowania kotła w pomieszczeniu znajdującym się poniżej poziomu powierzchni ziemi należy przestrzegać obowiązujących przepisów. 2.2 Przepisy Instalacja i użytkowanie urządzenia powinno być zgodne z aktualnym Prawem Budowlanym i Polskimi Normami. 6 atmovit exclusiv
8 Montaż 3 PL 3 Montaż 3.1 Miejsce ustawienia kotła Przepisy dotyczące miejsca ustawienia kotła Należy postarać się o uzyskanie zgody urzędu nadzoru budowlanego w odniesieniu do dokonanego wyboru miejsca ustawienia kotła, jak również do podjętych przedsięwzięć, dotyczących wentylacji kotłowni. Powietrze pobierane przez kocioł do spalania gazu musi być wolne od substancji chemicznych takich jak: m.in. fluor, chlor, siarkę oraz od aerozoli, rozpuszczalników i zmywaczy, jak również farb i klejów i innych podobnych substancji. Mogłyby one bowiem podczas pracy kotła powodować niekorzystny wpływ na kocioł i układ odprowadzenia spalin (np. korozję). Nie jest konieczne zachowywanie odstępów między kotłem, a elementami budowlanymi, wykonanymi z materiałów palnych lub zawierającymi części składowe z takich materiałów, gdyż przy pracy kotła z nominalną mocą cieplną występująca tutaj temperatura jest niższa, niż temperatura dopuszczalna 85 C. W związku z montażem i konserwacją kotła zaleca się, aby zachować odstępy zgodnie z rozdziałem 3.3. W przypadku ustawienia kotła na podłodze wykonanej z materiałów palnych (np. drewno, PCW, lub inne), należy go postawić na niepalnej podkładce Wskazówki dotyczące instalacji grzewczej oraz miejsca ustawienia kotła Od przewodu wypływowego zaworu bezpieczeństwa należy poprowadzić rurę odpływową z lejkiem wlewowym i syfonem do odpowiednio przystosowanej studzienki ściekowej (przyłączonej do systemu ściekowego) w pomieszczeniu ustawienia kotła. Wypływ wody musi być widoczny! Wbudowany w kotle ogranicznik przegrzewu służy jednocześnie jako zabezpieczenie przed brakiem wody. Temperatura wyłączenia kotła, uwarunkowana wystąpieniem zakłócenia, wynosi około 110 C. Jeśli w instalacji grzewczej wykorzystuje się rury z tworzywa sztucznego, to na zasilaniu obiegu ogrzewania musi zostać zamontowany we własnym zakresie odpowiedni termostat. Jest to konieczne dla zabezpieczenia instalacji grzewczej przed uszkodzeniami, wynikającymi ze zbyt wysokiej temperatury. Termostat można przyłączyć elektrycznie w miejscu wtykowym systemu Pro E, przewidzianym na termostat przylgowy. Jeśli w instalacji grzewczej wykorzystuje się rury z tworzywa sztucznego, nie odporne na dyfuzyjne przenikanie tlenu, to należy do niej dodatkowo włączyć wtórny wymiennik ciepła (rozdział systemu hydraulicznego), aby zapobiec korozji kotła. W przypadku, gdy pojemność instalacji jest większa, niż 15 l na 1 kw mocy grzewczej, to należy zamontować odpowiednie hydrauliczne układy zabezpieczające. Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem, w pobliżu komina odprowadzającego spaliny. Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia dla pracy kotła wynosi od + 3 C do 45 C. Przy wyborze miejsca do ustawienia kotła należy wziąć pod uwagę jego ciężar wraz ze znajdującą się w nim wodą zgodnie z tabelą Dane techniczne. atmovit exclusiv 7
9 3 Montaż 3.2 Wymiary C Ø B ,5 A Rys. 3.1 Wymiary kotłów VK i VKS Legenda: 1 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego 2 Przyłącze zasilania obiegu ogrzewania (Rp 1 ) 3 Przyłącze gazu (R 3/4 ) 4 Przyłącze powrotu obiegu ogrzewania (Rp 1 ) Wysokość kotła można nastawiać za pomocą jego nastawnych nóżek. Typ kotła A B C VK INT 164/8-E VK INT 214/8-E VK INT 264/8-E VK INT 314/8-E VK INT 364/8-E VK INT 424/8-E VK INT 474/8-E Tab. 3.1 Wymiary (w mm) 8 atmovit exclusiv
10 Montaż 3 PL 3.3 Wymagane minimalne odstępy do ustawienia kotła 3.5 Montaż przerywacza ciągu Rys. 3.2 Minimalne odstępy Przy ustawianiu kotła należy zachować pokazane na rysunku 3.2 minimalne odstępy, aby zapewnić swobodny dostęp do niego. Odstęp boczny, umożliwiający założenie blach obudowy musi wynosić co najmniej 100 mm. 3.4 Montaż obudowy Kotły są dostarczane w stanie gotowym do przyłączenia z założoną już obudową. Demontaż elementów obudowy podczas instalowania kotła z reguły nie jest konieczny. Rys. 3.3 Montaż przerywacza ciągu Zdjąć górną część obudowy kotła. Wyjąć przerywacz ciągu z jego położenia transportowego przez kołpak kolektora spalin. Wkręcić luźno w otwory kołpaka kolektora spalin po jednym blachowkręcie z rowkiem krzyżowym po prawej i po lewej stronie. Podwiesić przerywacz ciągu otworami pod klucz na wkrętach i mocno go dokręcić. Połączyć przewody elektryczne czujnika spalin z wtykami (1) i (2). Uwaga! Przerywacza ciągu nie wolno obciążać! atmovit exclusiv 9
11 4 Instalacja 4 Instalacja 4.1 Przyłączenie zasilania i powrotu obiegu ogrzewania Typ kotła Natężenie Strata ciśnienia przepływu wody w mbarach obiegowej w przy m 3 /h przy t=10 K t=20 K t=10 K t=20 K VK INT 164/8-E 1,30 0,70 11,3 2,1 VK INT 214/8-E 1,80 0,90 22,0 4,3 1 VK INT 264/8-E 2,20 1,15 33,1 9,3 VK INT 314/8-E 2,40 1,20 70,2 17,4 VK INT 364/8-E 2,80 1,40 102,3 25,6 VK INT 424/8-E 3,30 1,65 112,5 31,2 VK INT 474/8-E 4,00 2,00 119,1 39,8 Tab. 4.1 Natężenie przepływu wody obiegowej, strata ciśnienia 2 Rys. 4.1 Przyłączenie do instalacji grzewczej Przyłącze musi być zgodne z odpowiednimi normami. Przyłączyć zasilanie i powrót obiegu ogrzewania zgodnie ze wskazówkami podanymi na rys Kocioł należy przyłączyć do instalacji grzewczej stosując połączenia rozłączne. Umożliwi to podczas wykonywania napraw swobodną pracę z kotłem, a w związku z tym również lepszy dostęp do niego. Zamontować wymagane zawory odcinające i zabezpieczające oraz zapewnić możliwość opróżniania instalacji grzewczej. Wskazówka! W połączeniu z zestawem rur przyłączeniowych do kotła lub z zestawem ładowania podgrzewacza zasobnikowego można zastosować grupę bezpieczeństwa kotła (nr wyrobu ). Prawidłowo przyłączyć przewód odpływowy zaworu bezpieczeństwa (wykonać we własnym zakresie). W przypadku kotłów atmovit exclusiv pompę obiegu ogrzewania, naczynie wzbiorcze oraz zawór bezpieczeństwa należy dostarczyć i zamontować we własnym zakresie. 10 atmovit exclusiv
12 Instalacja 4 PL 4.2 Przyłączenie gazu 4.3 Przyłączenie podgrzewacza zasobnikowego ciepłej wody Do przyłączenia podgrzewacza zasobnikowego ciepłej wody można wykorzystać zestaw przyłączeniowy podgrzewacza z programu wyposażeniowego firmy Vaillant. Do przyłączenia wykonywanego we własnym zakresie można wykorzystać powszechnie dostępny w handlu trójnik. Przy przyłączaniu podgrzewaczy zasobnikowych ciepłej wody z pompą ładującą należy pamiętać, aby na zasilaniu podgrzewacza (na zimnej wodzie) zainstalować grupę bezpieczeństwa oraz na zasilaniu obiegu ogrzewania wbudować zawór zwrotny. 4.4 Układ powietrzno-spalinowy 1 Rys. 4.3 Przyłączenie gazu Przyłączenie gazu może wykonać tylko uprawniony instalator. Należy przy tym przestrzegać prawnych dyrektyw, jak również ewentualnie lokalnych przepisów przedsiębiorstwa dostarczającego gaz. Przewód doprowadzający gaz należy zaprojektować zgodnie z przepisami. Uwaga! Należy pamiętać, aby przewód doprowadzający zamontować bez naprężeń, które mogłyby doprowadzić do powstania nieszczelności. Wmontować w przewodzie doprowadzającym gaz, w miejscu łatwo dostępnym, przed kotłem, kulowy, zawór gazowy. Rurę kotła doprowadzającą gaz (1) przyłączyć do złączki zespołu gazowego, zapewniając przy tym prawidłową szczelność połączenia. Uwaga! Szczelność zespołu gazowego wolno sprawdzać tylko przy maksymalnej wartości ciśnienia 50 mbar! Sprawdzić szczelność wykonanego przyłącza gazowego za pomocą manometru U-rurki. Wskazówka! W przypadku gazu płynnego, doprowadzanego pod powierzchnią ziemi zaleca się zamontowanie zewnętrznego zaworu elektromagnetycznego! Rys. 4.4 Montaż rury spalinowej. Rurę odprowadzającą spaliny poprowadzić ze wzniosem w kierunku do komina. Rurę odprowadzającą spaliny należy poprowadzić co najmniej 50 cm pionowo w górę, zanim założy się w niej kolanko. Należy przestrzegać zawartych w przepisach postanowień dotyczących odprowadzania spalin, w szczególności również postanowień dotyczących przekrojów poprzecznych kominów. W zasadzie przed przyłączeniem kotła do komina należy się postarać o opinię kompetentnego urzędu nadzoru budowlanego, najczęściej reprezentowanego przez okręgowego kominiarza. Wskazówka! Kocioł charakteryzuje się wysoką wartością technicznego współczynnika sprawności spalania. To wymaga obliczeniowego potwierdzenia przydatności komina według obowiązujących norm (DIN 4705, DIN 18160). atmovit exclusiv 11
13 4 Instalacja 4.5 Przyłączenie elektryczne Przyłączenie sieciowego przewodu zasilającego Wskazówki dotyczące przyłączenia elektrycznego Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia porażeniem prądu elektrycznego przy elementach znajdujących się pod napięciem! Przed rozpoczęciem pracy przy kotle należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego i zabezpieczyć się przed możliwością jego ponownego przypadkowego włączenia. Przyłączenie elektryczne kotła musi wykonać wykwalifikowany, autoryzowany rzemieślnik, który będzie odpowiedzialny za zachowanie obowiązujących norm i dyrektyw. Dla ułatwienia wykonania połączeń elektrycznych kotły gazowe firmy Vaillant wyposażono we wtyki przyłączeniowe systemu Pro E oraz w przewody elektryczne, założone w stanie gotowym do przyłączenia. Sieciowy przewód zasilający oraz wszystkie pozostałe przyłączeniowe przewody elektryczne (np. pompa obiegu ogrzewania, itd.) można zacisnąć w odpowiednio przewidzianych w tym celu wtykach systemu Pro E (patrz rys. 4.5). Sieciowe oraz niskonapięciowe przewody elektryczne (np. przewody do zasilania czujników temperatury) należy rozprowadzać tak, aby przestrzennie były one oddzielone nawzajem od siebie. Rys. 4.5 Przyłączenie sieciowego przewodu zasilającego Napięcie znamionowe sieci elektrycznej musi wynosić 230 V; przy napięciu o wartości powyżej 253 V lub poniżej 190 V możliwe są zakłócenia w pracy kotła. Uwaga! Przyłączenie zasilania sieciowego do niewłaściwych zacisków systemu Pro E może spowodować zniszczenie układu elektronicznego. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe przyporządkowanie zacisków przyłączeniowych L, N i LN 230V Kocioł musi być przyłączony do przewodu elektrycznego ułożonego w sposób trwały oraz poprzez odłącznik z rozwarciem styków co najmniej 3 mm (np. bezpieczniki, wyłączniki). W podrozdzielnicy należy przewidzieć bezpiecznik 16 A. Poprowadzić sieciowy przewód zasilający do płaszczyzny przyłączy systemu Pro E w kotle. Przyłączyć mocno sieciowy przewód zasilający do wtyku systemu Pro E (patrz rys. 4.5, rys. 4.6). 12 atmovit exclusiv
14 Instalacja 4 PL Elektryczny schemat montażowy z systemem Pro E X1 Napięcie sieciowe Niskie napięcie X8 X7 X10 X2 X9 szary zielony turkusowy fioletowy biały niebieski Wtyk skrajny Wtyk niskonapięciowy N L N L N L Wtyk skrajny Wtyk pionowy 5 zatrzaskowy Pompa ładowania Pompa obiegu grzewczego Opcja: zewnętrzny regulator/ termostat pokojowy 230 V Zasilanie sieciowe Opcja: regulator pogodowy/regulator pokojowy (regulator o działaniu ciągłym) Opcja: termostat przylgowy Urządzenie do zdalnego sterowania pompą cyrkulacyjną Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik temperatury zasilania/powrotu (opcja) Przyłącze DCF Masa Masa Wtyk do wyposażenia regulatora Przyłącze skrzynki wyposażeniowej/płytki z dodatkowym wyposażeniem czerwony czarny Opornik kodowany (5110 omów) biały PE C1 C2 ϑ ϑ Czujnik temperatury kotła Czujnik temperatury kolektora ϑ (opcja, instalacja solarna) Czujnik temperatury ϑ podgrzewacza zasobnikowego na dole (opcja, instalacja solarna) Termostat podgrzewacza zasobnikowego (opcja) ϑ Czujnik temperatury podgrzewacza zasobnikowego Ogranicznik przegrzewu Elektroda jonizacyjna Zawór gazowy 2. stopnia N Komunikat zwrotny Otwarte Zamknięte Silnik klapy Zawór gazowy 1. stopnia ϑ 230 V~ 230 V~ 24 V Detektor spalin Masa kotła Rys. 4.6 Schemat elektryczny, montażowy kotła atmovit exclusiv atmovit exclusiv 13
15 4 Instalacja Wskazówki dotyczące podłączania zewnętrznych elementów wyposażenia i regulatorów Jeśli przyłącza się jakiś element wyposażenia, to należy usunąć istniejący mostek na odpowiednim wtyku. Szczególnie należy zwrócić uwagę, aby usunąć mostek w przypadku przyłączania termostatu przylgowego do ogrzewania podłogowego. Układ zabezpieczenia przed brakiem wody, regulatory zewnętrzne i temu podobne urządzenia należy przyłączać poprzez zestyki beznapięciowe. Zamieszczone w tabeli 4.2 regulatory można zastosować do regulacji kotłów atmovit firmy Vaillant. Montaż należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednią w danym przypadku instrukcją obsługi. Regulator Nr Przyłączenie wyrobu VRC 410s (regulator 1 obiegowy) Włożenie do osłony obsługowej VRC 420s (regulator 2 obiegowy) Część obsługowa: włożenie do osłony obsługowej Moduł zaworu mieszającego: skrzynka elektroniczna, wtyk Pro E VRC - Set MF-TEC Zacisk X1/7 8 9 i X22b (przy zestykowym uruchamianiu ciepłej wody, C1/C2) VRC auromatic Zacisk X1/7-8-9 VRC calormatic Zacisk X1/7-8-9 VRT Skrzynka elektroniczna: wtyk ProE VRT Skrzynka elektroniczna: wtyk ProE VRT Zacisk X1/7-8-9 VRT Zacisk X1/7-8-9 VRT 340f Odbiornik: włożenie do osłony obsługowej Tab. 4.2 Przegląd możliwych do zastosowania regulatorów Elementy wyposażenia i zewnętrzne Nr Przyłączenie składniki instalacji wyrobu Czujnik temperatury zewnętrznej VRC-DCF Skrzynka elektroniczna: gniazdo wtykowe X 8 (z zestawu regulacyjnego, patrz wyżej) Termostat przylgowy Skrzynka elektroniczna: wtyk Pro E termostat przylgowy Uruchamianie wyciągu oparów i urucha Element wyposażenia jest dodatkową skrzynką przyłączeniową, mianie zewnętrznego gazowego zaworu która zawiera wymienione funkcje. W celu uruchomienia składników elektromagnetycznegoi sygnalizatora zakłóceń przyłącza się ją do skrzynki elektronicznej: gniazdo wtykowe X 7 i zewnętrznej pompy obiegu grzewczego i uruchamianie pompy cyrkulacyjnej Uruchamianie zewnętrznej klapy spalinowej Uruchamianie zewnętrznego zaworu Element wyposażenia można zastosować dla realizacji jednej elektromagnetycznego lub sygnalizatora z wymienionych funkcji; żądaną funkcję nastawia się bezpośredniow trybu pracy i zakłóceń lub uruchamianie tymże elemencie. Przyłącza się go do skrzynki elektronicznej kotła zewnętrznej pompy obiegu grzewczego lub grzewczego. Przyłącze: gniazdo wtykowe X 7 uruchamianie pompy cyrkulacyjnej Uruchamianie pompy cyrkulacyjnej we własnym Gniazdo wtykowe X 8, zaciski X 8/1 i X 8/6 w zależności od zapotrzebowania zakresie (Do przyłączenia pompy niezbędne jest wyposażenie dodatkowe) Zestaw czujników do przyłączenia Przyłączenie do przygotowanych wtyków wiązki przewodów instalacji solarnych elektrycznych (4.3.5). Możliwość stosowania tylko w połączeniu z elementami wyposażenia , lub ! Tab. 4.3 Elementy wyposażenia i zewnętrzne składniki instalacji 14 atmovit exclusiv
16 4 Instalacja Uruchomienie 5 PL Przyłączenie zewnętrznych czujników temperatury, regulatorów, itd. Możliwe do przyłączenia wyposażenie dodatkowe z systemem Pro E Informacje dotyczące elektrycznego przyłączenia następującego wyposażenia dodatkowego zamieszczono w odpowiednich instrukcjach elementów wyposażenia: podgrzewacz zasobnikowy ciepłej wody pompa obiegu ogrzewania w zestawie pompowym 5 Uruchomienie Rys. 4.7 Przyłączenie czujników temperatury Założyć czujniki temperatury podgrzewacza zasobnikowego oraz instalacji solarnej na wtyki czujnikowej wiązki przewodów: czujnik temperatury podgrzewacza zasobnikowego = biały wtyk czujnik instalacji solarnej = czarny wtyk czujnik temperatury kolektora = łącznik świecznikowy Założyć czujnik temperatury zewnętrznej na wtyk systemu Pro E. Przyłączyć zabezpieczenie przed brakiem wody beznapięciowo do przyłącza Termostat przylgowy (Pro E) oraz klapę spalinową do przyłącza wyposażeniowego. 24V 230V LN 230V 24V 230V RT 24V 5.1 Przygotowanie ciepłej wody w instalacjach grzewczych Wymagania odnośnie jakości wody do napełniania i uzupełniania instalacji grzewczej według VDI-2035: wytwornice ciepła o mocy instalacji do 100 kw można napełniać wodą o twardości węglanowej do 3.0 mola/m 3 (16.8 dh). Jeśli woda charakteryzuje się większą twardością, to aby uniknąć osadzania się kamienia kotłowego, należy ja poddać odmineralizowaniu (zmiękczaniu). Woda grzewcza (woda obiegowa): Kotły atmovit mogą pracować tylko w układach zamkniętych c.o. (z naczyniem wzbiorczym membranowym). 5.2 Przygotowanie do pracy W celu przygotowania instalacji grzewczej do pracy należy wykonać, co następuje: Napełnić instalację wodą grzewczą do wymaganego stanu (co najmniej 1.0 bar w przypadku instalacji zamkniętych) i odpowietrzyć ją. Otworzyć kurkowy zawór odcinający w przewodzie gazowym Włączyć wyłącznik główny Sprawdzić ciśnienie przyłączonego gazu Sprawdzić nastawione natężenie przepływu gazu Przeprowadzić pomiary straty kominowej ciepła, aby nastawić optymalną technicznie wartość współczynnika sprawności. Jeśli w instalacji znajduje się pośrednio ogrzewany podgrzewacz zasobnikowy ciepłej wody, to należy go uruchomić. Należy przy tym przestrzegać obowiązującej dla danego podgrzewacza instrukcji instalacji i obsługi. Sprawdzić nastawy wszystkich urządzeń sterujących, regulacyjnych oraz kontrolnych. Zaznajomić Klienta z obsługą kotła i przekazać mu do przechowania dołączone do dostawy kotła instrukcje. Zalecić Klientowi zawarcie umowy dotyczącej przeprowadzania prac konserwacyjnych. Rys. 4.8 Przyłączenie regulatora do zacisków atmovit exclusiv 15
17 5 Uruchomienie 5.3 Sprawdzenie nastawienia gazu Nastawy fabryczne Kotły fabrycznie nastawiono na gaz ziemny GZ 50 (GZ mbar, wskaźnik Wobbego 15.0 kwh/m 3 ) Sprawdzenie ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem kotła należy porównać zamieszczone na tabliczce znamionowej informacje odnoszące się do nastawionego fabrycznie rodzaju gazu z istniejącymi na miejscu rodzajem gazu. Wersja wykonania kotła nie odpowiada istniejącemu na miejscu rodzajowi gazu: Przed uruchomieniem kocioł musi zostać przestawiony na odpowiednią rodzinę gazu. Przestawienia na inną rodzinę gazu może dokonać tylko autoryzowany serwisant i tylko wyłącznie przy wykorzystaniu oryginalnych zestawów do przestawiania, dostarczanych przez fabrykę. Należy przy tym przestrzegać instrukcji przestawiania, dołączonej do dostarczonego zestawu do przestawiania. Wersja wykonania kotła odpowiada istniejącemu na miejscu rodzajowi gazu: Kocioł nie odpowiada istniejącemu na miejscu rodzajowi gazu: Dopasować kocioł do gazu ziemnego GZ 41,5 poprzez wymianę dysz, a następnie przeprowadzić nastawianie gazu. Dysze do gazu ziemnego GZ 41,5 wchodzą w zakres dostawy kotła. Rys. 5.1 Króciec do pomiaru ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu Unieruchomić kocioł. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu, umieszczony przed kotłem, w głównym przewodzie doprowadzającym gaz. Wykręcić śrubę w króćcu do pomiaru ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu (1) i przyłączyć tam odpowiedni manometr. Uruchomić kocioł. Zmierzyć manometrem ciśnienie przyłączenia dopływającego gazu. 1 Dopuszczalny zakres ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu: mbar - gaz ziemny mbar - gaz płynny Uwaga! W przypadku, gdy wartość ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu znajduje się poza wymienionymi wyżej zakresami, to należy określić przyczynę takiego stanu rzeczy i usunąć ją. Jeśli nie można stwierdzić żadnego błędu, to nie wolno przeprowadzać nastawienia gazu, ani uruchamiać kotła, natomiast o sytuacji należy powiadomić przedsiębiorstwo dostarczające gaz. Unieruchomić kocioł. Zdemontować manometr i zamknąć króciec do pomiaru ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu (1) śrubą samouszczelniającą. 16 atmovit exclusiv
18 Uruchomienie 5 PL 5.4 Kontrola nastawienia gazu Metoda pomiaru ciśnienia w dyszy 3 4 Nastawianie 2. stopnia: Ciśnienie w dyszy porównać z jego wartością zamieszczoną w tabeli (tabela 5.1: Wartości ciśnienia w dyszy ). Nastawić najpierw ciśnienie w dyszy dla mocy nominalnej (2. stopień) za pomocą sześciokątnej nakrętki (4) używając do tego klucza płaskiego SW 10. Należy przy tym wkrętakiem zabezpieczyć przed obrotem śrubę do nastawiania (3). Obrót w prawo (+) => ciśnienie w dyszy wyższe więcej gazu; obrót w lewo (-) => ciśnienie w dyszy niższe mniej gazu. 2 Rys. 5.2 Nastawienie ciśnienia w dyszy Ponowne nastawienie gazu jest wymagane tylko po uprzednim przeprowadzeniu dopasowania kotła do gazu ziemnego GZ 41,5 lub po przestawieniu go na gaz płynny. Aby nastawić gaz należy zdjąć plombę. Wykręcić korek gwintowany w króćcu przeznaczonym do pomiaru ciśnienia w dyszy i przyłączyć na jego miejsce manometr do pomiaru ciśnienia gazu (2) o dokładności min. 0.1 mbara. Uruchomić kocioł. Nastawianie 1. stopnia: Wykorzystując punkt diagnostyczny d.00, przełączyć kocioł na pracę na 1. stopniu. Nastawić ciśnienie w dyszy na moc obciążenia częściowego 55% (1. stopień) śrubą z rowkiem krzyżowym (3) za pomocą wkrętaka. Należy przy tym kluczem płaskim (SW 10) zabezpieczyć przed obrotem nakrętkę sześciokątną (4). Obrót w prawo (+) => ciśnienie w dyszy wyższe więcej gazu; obrót w lewo (-) => ciśnienie w dyszy niższe mniej gazu. Unieruchomić kocioł. Zamknąć zawór, odcinający dopływ gazu, umieszczony przed kotłem w głównym przewodzie doprowadzającym gaz. Zdemontować manometr do pomiaru ciśnienia gazu. Zamknąć króciec przeznaczony do pomiaru ciśnienia przyłączenia dopływającego gazu (2) śrubą samouszczelniającą. Ciśnienie w dyszy w mbarach (przy 15 C, 1013 mbar; suchy) Oznaczenie dyszy Rodzaj gazu Nominalna moc cieplna, 2. stopień Nominalna moc cieplna, 1. stopień w 1/100 mm 164/8 264/8 314/8 474/8 164/8 264/8 314/8 474/8 palnik Gaz ziemny (GZ50) 11,5 11,5 3,5 3,5 150 Gaz ziemny (GZ41) 11,3 11,3 4,3 4,3 173 Gaz ziemny (GZ35) 7,7 7,7 3,2 3,2 200 Gaz płynny 33,8 33,8 13,5 13,5 88 Tab. 5.1 Wartości ciśnienia w dyszy atmovit exclusiv 17
19 5 Uruchomienie Metoda wolumetryczna Uruchomić kocioł. Wskazówka! Objętość przepływającego gazu należy sprawdzić wtedy, gdy można założyć, że nie są dostarczane dodatkowe jego ilości (np. mieszanka powietrza i gazu płynnego) dla pokrycia szczytowego zapotrzebowania na paliwo. W tej sprawie należy zasięgnąć informacji w przedsiębiorstwie dostarczającym gaz. Odchyłka do + 10 %: Korekcja nastawy nie jest konieczna. Odchyłka powyżej + 10 %: Sprawdzić ciśnienie przyłączenia płynącego gazu, ciśnienie w dyszy oraz oznaczenie dyszy. Objętość przepływającego gazu należy sprawdzić po upływie około 15 minut pracy kotła. Odczytaną wartość liczbową należy porównać z obowiązującą wartością, zamieszczoną w tabeli 5.2. Pomiar czasu w miarę możliwości powinno się przeprowadzić z wykorzystaniem stopera. wymagana moc Nastawiony przepływ gazu w l/min (15 C, 1013 mbarów, suchy) cieplna w kw G50 GZ41 GZ35 10,6 20,9 25,2 29,1 15,8 31,1 37,5 43,2 21,2 41,6 50,1 57,8 26,6 52,0 62,6 72,2 31,7 61,8 74,4 85,5 37,0 71,9 86,6 99,8 42,4 82,1 98,9 114,0 47,7 92,1 110,9 127,9 Tab. 5.2 Wartości przepływu dla gazu GZ 50, GZ 41, GZ35 18 atmovit exclusiv
20 Uruchomienie 5 PL 5.5 Sprawdzenie układu powietrzno-spalinowego Pomiar straty kominowej ciepła powinno się przeprowadzić również przy zachowaniu poniżej wymienionych warunków pracy kotła. Ciąg kominowy (podciśnienie w kominie) nie może być mniejszy od wartości niezbędnej do zapewnienia niezawodnego odprowadzania spalin, ani też większe od tej wartości ze względu na uzyskanie dobrego współczynnika sprawności. Sprawdzenie, czy układ powietrzno-spalinowy prawidłowo odprowadza spaliny, powinno się przeprowadzić w następujących warunkach pracy kotła: Okna i drzwi w pomieszczeniu, w którym ustawiono kocioł muszą być zamknięte. Urządzeń do przewietrzania, które zgodnie z przepisami są wymagane, nie wolno zamykać, przestawiać, ani też zmniejszać ich przekroju poprzecznego. Musi być zapewniony wymagany ciąg kominowy (patrz tabela 5.3). 5.6 Sprawdzenie działania Uruchomić kocioł zgodnie z instrukcją obsługi. Sprawdzić szczelność przewodu doprowadzającego gaz, układu powietrzno-spalinowego, kotła oraz instalacji grzewczej. Wskazówka! Ważne jest również sprawdzenie, czy wszystkie złączki, wykorzystywane do pomiarów ciśnienia gazu, są szczelnie zamknięte. Sprawdzić, czy odprowadzanie spalin przy przerywaczu ciągu jest prawidłowe. Sprawdzić proces zapłonu, oraz czy prawidłowy jest obraz płomienia w głównym palniku. Niezbędny ciąg kominowy [Pa] Typ kotła Obciążenie Obciążenie nominalne częściowe VK INT 164/8-E 3,0 2,0 VK INT 214/8-E 3,0 2,0 VK INT 264/8-E 3,0 2,0 VK INT 314/8-E 3,0 2,5 VK INT 364/8-E 3,5 2,5 VK INT 424/8-E 3,5 2,5 VK INT 474/8-E 4,0 2,5 Tab. 5.3 Niezbędny ciąg (podciśnienie) Do regulacji ciągu kominowego zaleca się stosowanie dodatkowego przerywacza ciągu, o ile jest to konieczne. atmovit exclusiv 19
21 6 Dopasowanie do instalacji grzewczej 6 Dopasowanie do instalacji grzewczej Kotły atmovit wyposażono w cyfrowy system informacyjno-analizujący (System DIA). 6.1 Dobór i nastawianie parametrów W trybie diagnostycznym można zmieniać wartości różnych parametrów, aby dopasować kocioł do właściwości konkretnej instalacji grzewczej. W tabeli zamieszczonej na następnej stronie zestawiono tylko te punkty diagnostyczne, w których można wprowadzić zmiany. Wszystkie pozostałe punkty diagnostyczne są wymagane do diagnostyki i usuwania zakłóceń w instalacji grzewczej (patrz rozdział 8). Na podstawie poniżej zamieszczonego opisu można wybierać odpowiednie parametry systemu DIA: Wcisnąć jednocześnie przyciski i oraz +, usytuowane poniżej wyświetlacza. Na wyświetlaczu pojawia się funkcja d.00. Za pomocą przycisków + lub przewijać okna wyświetlacza aż do uzyskania żądanej funkcji diagnostycznej. Wcisnąć przycisk i. Na wyświetlaczu pojawia się parametr danej funkcji diagnostycznej. W razie potrzeby zmienić wartość parametru za pomocą przycisków + lub (wyświetlana wartość miga). Wprowadzić nowo nastawioną wartość do pamięci systemu przez wciśnięcie przycisku i i przytrzymanie go wciśniętym tak długo, aż wyświetlana wartość przestanie migać. Pracę w trybie diagnostycznym można zakończyć w następujący sposób: Jednocześnie wcisnąć przyciski i oraz + lub nie wciskać przez około 4 minuty żadnego kolejnego przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się ponownie aktualnie obowiązująca, chwilowa wartość temperatury zasilania w trybie ogrzewania. Rys. 6.1 Obsługa systemu DIA 20 atmovit exclusiv
22 Dopasowanie do instalacji grzewczej 6 PL 6.2 Przegląd parametrów instalacji, których wartości można nastawiać Można nastawiać wartości następujących parametrów w celu dopasowania kotła do właściwości konkretnej instalacji grzewczej oraz do potrzeb Klienta. Wskazówka! W ostatniej kolumnie można wpisać wartości nastawionych parametrów, charakterystycznych dla tej właśnie instalacji. Nastawa cha- Wska Znaczenie Nastawiane Nastawa rakterystyczna zanie wartości fabryczna dla instalacji d.00 Praca w trybie testowania na 1. stopniu palnika 0 - praca normalna 0 do nastawiania gazu (obydwa stopnie) (tylko dla kotłów 2-stopniowych) 1 - po starcie następuje przełączenie na 1. stopień d.01 Wybieg pompy obiegu ogrzewania. Włącza się po 1-60 min 5 min zakończeniu się trwania sygnału zapotrzebowania na ciepło w sposób ciągły d.16 Przełączanie: pompa zewnętrzna/pompa instalacji solarnej 2 = normalny tryb pracy 2 4= praca pompy w instalacji solarnejpompa instalacji solarnej na przyłączu wyposażenia dodatkowego zewnętrzna pompa d.46 Parametr korekcyjny temperatury zewnętrznej. Do korekcji K 0 K wpływu obcego ciepła na czujnik temperatury zewnętrznej d.50 Histereza wyłączania regulatora temperatury zasilania K 6 K Temperatura wyłączenia powyżej jej obliczonej wartości zadanej d.51 Histereza włączania regulatora temperatury zasilania K -2 K Temperatura włączenia poniżej jej obliczonej wartości zadanej d.71 Maksymalna wartość zadana temperatury zasilania 50 C C 82 C w trybie ogrzewania Wyświetlana na wyświetlaczu wartość temperatury zasilania w trybie ogrzewania, nastawiona za pomocą regulatora przez przekręcenie pokrętła do prawego oporu, jest mniejsza o nastawioną parametrem d.50 wartość histerezy wyłączania. d.72 Czas trwania wybiegu pompy po ładowaniu 0, 10, 20, s 300 s podgrzewacza zasobnikowego d.73 Histereza włączania pompy w instalacji solarnej - 15 K do + 15 K 5 K Zalecany zakres nastaw: 3 K do 15 K d.75 Maksymalny czas trwania ładowania podgrzewacza 20, 21, min 30 min zasobnikowego d.78 Maksymalna temperatura zasilania przy ładowaniu C 85 C podgrzewacza zasobnikowego. W przypadku stosowania instalacji solarnych: Maksymalna temperatura podgrzewacza zasobnikowego (zabezpieczenie przed poparzeniami!) (maksymalna temperatura zasilania nastawiono trwale na 80 C) d.84 Ilość godzin pracy do następnej konserwacji lub Wyłączone x 10 h - Wskazówki dotyczące nastawiania, patrz pkt lub - (Wyłączone) (Wyłączone) d.85 Minimalna wartość zadanej temperatury zasilania C 35 C d.98 Numer telefonu rzemieślnika d.99 Język tekstów wyświetlanych na wyświetlaczu niemiecki, duński, niemiecki, holenderski, włoski, francuski, angielski Tab. 6.1 Parametry systemu DIA, których wartości można nastawiać atmovit exclusiv 21
23 6 Dopasowanie do instalacji grzewczej Przeglądy i konserwacja Ustalenie okresu czasu do przeprowadzania konserwacji/sygnalizacja konserwacji Za pomocą punktu diagnostycznego d.84 można nastawić ilość godzin pracy palnika obowiązującą do następnej konserwacji. Funkcja ta służy do tego, aby po pewnej, uprzednio nastawionej ilości godzin pracy palnika, wygenerować komunikat informujący o konieczności przeprowadzenia konserwacji systemu grzewczego. Po upływie nastawionej ilości godzin pracy palnika na wyświetlaczu kotła oraz na wyświetlaczu regulatora pogodowego VRC 410/VRC 420 wyświetlany jest komunikat Wartung. Jeśli w punkcie diagnostycznym nie nastawi się żadnej ilości godzin, lecz w zamian tego zostanie wprowadzony symbol, to funkcja Sygnalizacja konserwacji pozostaje wyłączona. Ilość godzin pracy nastawia się skokowo w dziesiątkach godzin w przedziale od 0 do 3000 h. Podczas nastawiania ilości godzin pracy, jako pewne dane orientacyjne powinny służyć następujące wskazówki: Jako wytyczną, służąca do określenia ilości godzin pracy obowiązujących do następnej konserwacji, zaleca się przyjąć h. Należy założyć mniejszą liczbę godzin pracy obowiązujących do następnej konserwacji, jeśli oczekuje się częstych cykli przełączania kotła podczas jego eksploatacji (np. później wykonana izolacja cieplna w starym budownictwie, współpraca kotła tylko z częścią instalacji grzewczej). Należy założyć większą liczbę godzin pracy obowiązujących do następnej konserwacji, jeśli oczekuje się mniejszej ilości cykli przełączania kotła podczas jego eksploatacji (np. współpraca z podgrzewaczem zasobnikowym ciepłej wody VIH firmy Vaillant). Wskazówka! Po upływie nastawionej ilości godzin pracy należy w trybie diagnostycznym ponownie nastawić okres czasu do przeprowadzania następnej konserwacji. 7 Przeglądy i konserwacja 7.1 Wskazówki dotyczące konserwacji Warunkiem zapewnienia ciągłego stanu gotowości do pracy, pewności i niezawodności działania oraz długotrwałej żywotności kotła grzewczego jest przeprowadzanie corocznego jego przeglądu i konserwacji przez autoryzowanego serwisanta. Z tego powodu zaleca się zawarcie z autoryzowanym zakładem rzemieślniczym umowy na przeprowadzanie konserwacji. Niebezpieczeństwo! Przeglądy, konserwację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany zakład rzemieślniczy. Zaniedbanie wykonywania przeglądów i konserwacji może doprowadzić do powstania szkód rzeczowych oraz zagrożeń dla ludzi. Aby zapewnić długotrwałe zachowanie sprawności wszystkich funkcji kotła firmy Vaillant na niezmienionym, dozwolonym w wykonaniu seryjnym poziomie, to do wszelkich prac związanych z konserwacją i technicznym utrzymywaniem kotła należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Vaillant. Zestawienie wymaganych ewentualnie części zamiennych zawierają aktualnie obowiązujące ich katalogi. Wyczerpujące informacje w tym zakresie można uzyskać u serwisantów firmowych lub autoryzowanych służb obsługi klienta firmy Vaillant. 7.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem prac związanych z przeglądem zawsze należy wykonać następujące czynności: Wskazówka! Jeśli niektóre prace związane z przeprowadzaniem przeglądu lub konserwacji muszą być wykonywane przy włączonym wyłączniku sieciowym, to przy ich opisie zawsze na zostanie zwrócona na to uwaga. Wyłączyć wyłącznik sieciowy. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. Zamknąć zawory odcinające, umieszczone na zasilaniu i na powrocie obiegu ogrzewania. Uwaga! Zaciski do przyłączenia zasilania elektrycznego kotła znajdują się pod napięciem również przy wyłączonym wyłączniku sieciowym. 22 atmovit exclusiv
24 Przeglądy i konserwacja 7 PL Po zakończeniu wszystkich prac związanych z przeprowadzanym przeglądem zawsze należy wykonać następujące czynności: Otworzyć zawory odcinające, umieszczone na zasilaniu i na powrocie obiegu ogrzewania. W razie potrzeby napełnić wodą kocioł oraz instalację grzewczą tak, aby ponownie uzyskać ciśnienie około 1.5 bar, a potem odpowietrzyć instalację grzewczą. Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu. Włączyć wyłącznik sieciowy. Sprawdzić szczelność połączeń gazowych i wodnych kotła. W razie potrzeby jeszcze raz napełnić wodą i odpowietrzyć instalację grzewczą. 7.3 Przegląd prac konserwacyjnych Przy przeprowadzaniu konserwacji kotła muszą zostać wykonane następujące czynności robocze: Nr Czynność robocza Wykonać Zawsze W razie potrzeby 1 Odłączyć kocioł od sieci oraz zamknąć dopływ gazu X 2 Sprawdzić ogólny stan kotła, usunąć ogólne zabrudzenia kotła X 3 Sprawdzić stan zabrudzenia i uszkodzeń palnika X 4 Wyczyścić komorę spalania X 5 Sprawdzić stan zabrudzenia wymiennika ciepła X 6 Wyczyścić wymiennik ciepła X 7 Sprawdzić stan wody w instalacji (sprawdzić ciśnienie napełnienia), ewentualnie skorygować X 8 Otworzyć dopływ gazu i włączyć kocioł X 9 Przeprowadzić próbną pracę kotła i instalacji grzewczej włącznie z przygotowywaniem ciepłej wody, ewentualnie odpowietrzyć X 10 Sprawdzić proces zapłonu oraz pracę palnika X 11 Sprawdzić gazo- i wodoszczelność kotła X 12 Sprawdzić układ odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza X 13 Sprawdzić urządzenia zabezpieczające X Sprawdzić ogranicznik przegrzewu Sprawdzić gazowy automat paleniskowy Sprawdzić czujnik ciągu kominowego 14 Sprawdzić nastawienie gazu w kotle, ewentualnie nastawić ponownie i zaprotokołować X 15 Przeprowadzić pomiar kominowych strat ciepła oraz pomiar CO X 16 Sprawdzić regulatory (regulatory zewnętrzne), ewentualnie ponownie je nastawić X 17 Jeśli występuje: przeprowadzić konserwację podgrzewacza zasobnikowego ciepłej wody Co 5 lat, niezależnie od kotła grzewczego 18 Sporządzić protokół z przeprowadzonej konserwacji oraz z uzyskanych wyników pomiaru spalin X atmovit exclusiv 23
25 7 Przeglądy i konserwacja Demontaż palnika Czyszczenie wymiennika ciepła Rys. 7.1 Demontaż palnika Przed przystąpieniem do konserwacji palnika i wymiennika ciepła należy najpierw wymontować sam palnik. Należy przeprowadzić to w następujący sposób: Zdjąć obudowę czołową. Rozkręcić złączkę przy przewodzie doprowadzającym gaz. Przy wykonywaniu ponownego połączenia zawsze zakładać nową uszczelkę. Ściągnąć uziemiający przewód elektryczny. Poluzować nakrętki na konsoli palnika. Wyciągnąć wtyk z zespołu gazowego. Rozłączyć jonizacyjny przewód elektryczny przy połączeniu wtykowym. Wyciągnąć palnik. Podczas zakładania palnika po zakończeniu prac konserwacyjnych należy postępować w odwrotnej kolejności. Rys. 7.2 Czyszczenie wymiennika ciepła Jeśli czyszczenie wymiennika ciepła jest niezbędne, to aby oczyścić kanały przepływu spalin (16), należy zdjąć płytkę do czyszczenia (13). Oczyścić kanały przepływu spalin (16) dołączoną do dostawy kotła szczotką do czyszczenia (17). Przed pierwszym wyjęciem blachy spodniej należy usunąć nakładkę transportową (1). Nakładka ta posiada miejsce do wykonania kontrolowanego złamania. Wyjąć blachę spodnią (18) i wyczyścić ją. Założyć z powrotem blachę spodnią (18). Należy przy tym pamiętać, aby ją wcisnąć aż do oporu. Płytka do czyszczenia (13) kanałów przepływu spalin (16) musi zostać szczelnie zamknięta. Wskazówka! Należy sprawdzić szczelność kotła oraz instalacji grzewczej. Zakładać tylko nie uszkodzone uszczelki. 24 atmovit exclusiv
26 Przeglądy i konserwacja 7 PL Czyszczenie palnika Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających Sprawdzanie ogranicznika przegrzewu Zablokować obieg ogrzewania. Uruchomić program kontrolny P Rys. 7.3 Czyszczenie palnika Aby wyczyścić lance palnika (4), należy zdjąć pręty ceramiczne (2). W tym celu należy wykonać, co następuje: Poluzować obydwie śruby i ściągnąć blachę zabezpieczającą (1). Wyjąć pręty ceramiczne (2) z ich osadzeń. Oczyścić lance palnika (4) w strefie zasysania pierwotnego powietrza oraz otworów wylotowych pędzlem lub szczotką (nie może to być szczotka stalowa!). Po oczyszczeniu lanc palnika (4) założyć z powrotem pręty ceramiczne (2). Założyć z powrotem blachę zabezpieczającą (1) i mocno ją dokręcić. Wyczyścić dysze głównego palnika (6), elektrody zapłonowe (5) oraz elektrodę jonizacyjną (3) Pomiar kominowej straty ciepła W celu określenia straty kominowej ciepła należy zmierzyć zawartość CO 2 w spalinach, temperaturę spalin oraz temperaturę powietrza w pokoju. Za pomocą nowoczesnego elektronicznego analizatora spalin można jednocześnie wyznaczyć lub obliczyć kilka mierzonych wielkości: - zawartość CO 2 (lub zawartość O 2 ) - temperaturę spalin - temperaturę powietrza w pokoju - zawartość CO - ciąg kominowy - stratę kominową ciepła (zostaje automatycznie obliczona) Rys. 7.4 Uruchomienie programu kontrolnego P.5 Najpóźniej przy 110 C kocioł musi się wyłączyć. Po ochłodzeniu się kotła odblokować ogranicznik przegrzewu (patrz rozdział 8.2). Sprawdzanie gazowego automatu zapłonowego Ściągnąć wtyk przewodu jonizacyjnego. Płomienie palnika muszą natychmiast zgasnąć. Gazowy automat zapłonowy uruchamia palnik ponownie po upływie około 30 sekund. Po trzeciej bezskutecznej próbie spowodowania zapłonu gazowy automat zapłonowy wyłącza kocioł awaryjnie. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu F.29. Założyć z powrotem wtyk przewodu jonizacyjnego. Po upływie około 5 sekund kocioł można odblokować. Sprawdzanie czujnika ciągu kominowego Zablokować w odpowiedni sposób rurę do odprowadzania spalin (wachlarz do zablokowania drogi przepływu spalin można nabyć jako część zamienną). W ciągu dwóch minut kocioł musi się wyłączyć (przy nastawie na moc nominalną). atmovit exclusiv 25
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
atmovit VK INT 160/1 VK INT 250/1 VK INT 320/1 VK INT 410/1 VK INT 480/1 VK INT 560/1 PL/EE/LT/LV
atmovit VK INT 160/1 VK INT 250/1 VK INT 320/1 VK INT 410/1 VK INT 480/1 VK INT 560/1 PL/EE/LT/LV Instrukcja instalacji i konserwacji PL Tylko dla instalatora atmovit Gazowe kotły grzewcze VK INT 160/1
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Tylko dla instalatora. Instrukcja instalacji i konserwacji. atmovit Combi. Gazowe kotły grzewcze VKC INT 250/1-3 - 120 VKC INT 320/1-3 - 120
Tylko dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji atmovit Combi Gazowe kotły grzewcze VKC INT 250/1-3 - 120 VKC INT 320/1-3 - 120 PL Spis treści Strona Wskazówki dotyczące dokumentacji.................3
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Możliwości instalacji:
Skrócony opis instalacji: Instalacja składa się z wiszącego kotła kondensacyjnego ecotec, który zasila instalację grzejnikową lub podłogową oraz zasobnik c.w.u. Pracą poszczególnych urządzeń zarządza sterownik
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu
300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
VIESMANN VITOTRONIC 100. Dane techniczne Nr katalog. i ceny: patrz cennik odpowiedniego kotła grzewczego VITOTRONIC 100
VIESMANN VITOTRONIC 100 Elektroniczny regulator obiegu kotła Nr katalog. i ceny: patrz cennik odpowiedniego kotła grzewczego Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr 18
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Katalog Ferroli 2014/1
Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający
Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA
Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga. W przypadku odpowiedzi NIE w szarych polach urządzenie nie może zostać uruchomione.
Lista kontrolna dla uruchamiającego pakiet z kotłem ecotec exclusive Dokonujący PUR:... Nr autoryzacji:... Nr seryjny ecotec exclusive... Nr pakietu... Dane instalującego kocioł: Nr autoryzacji VPS:...
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
atmocraft Gazowe kotły grzewcze atmocraft VK/9
atmocraft Gazowe kotły grzewcze atmocraft VK/9 Technika systemowa Vaillant. Znany i sprawdzony system w nowym zastosowaniu Nowoczesne wzornictwo i sprawdzone technologie Kotły atmocraft to nowy, atrakcyjny
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie
Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS
THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -
Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa
630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie
Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)
PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika
Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B
SZKOLENIE TECHNICZNE Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B 1 Wprowadzenie Wprowadzenie nowych gazowych podgrzewaczy wody z otwartą komorą spalania: Moc / wydatek c.w.u.: 19,2kW / 11 l/min
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.
Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego ogrzewania
Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik
VIESMANN Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr
atmovit classic, atmovit combi
atmovit classic, atmovit combi Gazowy, stojący, żeliwny, jednostopniowy kocioł grzewczy classic Gazowy, stojący, żeliwny kocioł grzewczy z wbudowanym zasobnikiem ciepłej wody C combi atmovit classic pewne
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po
Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.
Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Tylko dla instalatora. Instrukcja instalacji i konserwacji ecovit. Gazowe kotły kondensacyjne VKK 226 E VKK 286 E VKK 366 E VKK 476 E
Tylko dla instalatora Instrukcja instalacji i konserwacji ecovit PL Gazowe kotły kondensacyjne VKK 226 E VKK 286 E VKK 366 E VKK 476 E Spis treści Strona Wskazówki dotyczące dokumentacji.................
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -
CIAO GREEN Klasa energetyczna Dodatkowe akcesoria - 3 - T.B.T. SPRAWDZANIE WARTOŚCI NASTAW 1. Włączyć kocioł w funkcję ZIMA 2. Pokrętła wyboru temp. ustawić na max. 3. Na module nacisnąć SW 1 4. Na wyświetlaczu,
Kontrola działania silnika krokowego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Kontrola działania silnika krokowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Przeznaczona dla Użytkownika. Instrukcja obsługi. Kocioł olejowy z palnikiem. irovit
Przeznaczona dla Użytkownika Instrukcja obsługi Kocioł olejowy z palnikiem PL Spis treści Strona Wskazówki dotyczące dokumentacji.. 2 1 Gwarancja fabryczna.............. 3 2 Uwagi ogólne....................
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6