BAŠĆINA 23 GROHOTE, 2014.
|
|
- Helena Wasilewska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 BAŠĆINA 23 GROHOTE, 2014.
2 BAŠĆINA 23 IZDAVAČ: Općina Šolta Grohote ZA IZDAVAČA: Nikola Cecić Karuzić UREDNIK: Dinko Sule LEKTOR: Filip Galović, mag. FOTOGRAFIJA NA NASLOVNICI: Eugen Buktenica ( ) Naslovnica je posvećena 100-toj godišnjici njegova rođenja. Izvor fotografije: Eugen Buktenica, Hrvatsko društvo naivnih umjetnika/ Galerija Mirko Virius, ur. Sule, D. i Zdelar. Ž., Zagreb, NAKLADA: 300 primjeraka TISAK: DES - Split
3 Slaven Kale POLJACI NA ŠOLTI S OSVRTOM NA PJESNIKA KRZYSZTOFA KAMILA BACZYŃSKOGA Prostor Dalmacije privlačio je Poljake još od 19. stoljeća. O tome svjedoče putopisi koje su o Dalmaciji objavili Poljaci. Navest ćemo ih nekoliko objavljenih krajem 19. i početkom 20. stoljeća: Jan Badeni U Dalmaciji (1895.), Marcin Czermiński U Dalmaciji i Crnoj Gori (1896.), Stanisław Bełza Pod nebom Dalmacije (1901.), Ostaszewski-Barański Iz zemlje sto otoka (1902.), J. A. Łukaszkiewicz Nad vodama Jadrana (1904.), Franciszek Tomaszewski Bilješke s putovanja (1909.), Antoni Stadnicki Na obje hemisfere (1911.) itd. 1 U to su se vrijeme Hrvatska, Slavonija i Dalmacija te dio Poljske nalazili u zajedničkoj državi: Austro-Ugarskoj Monarhiji. Kraj Prvoga svjetskoga rata i obnova nezavisne Poljske te stvaranje Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca nije značilo i prekid poljskoga interesa za Jadran. Dogodilo se upravo suprotno: interes je Poljaka rastao, a hrvatskopoljske veze jačale. U međuratnome je razdoblju u Hrvatskoj djelovalo nekoliko poljskih društava. Dio njih radio je na propagiranju Poljske i poljske kulture u Hrvatskoj, jedno je svoj rad posvetilo brizi o Poljacima koji su živjeli u Hrvatskoj i Bosni, a dva su nastala upravo kao rezultat turističkih dolazaka Poljaka na Jadran. Na propagiranju Poljske i poljske kulture radili su Poljskojugoslavensko društvo (osnovano u Zagrebu) i Društvo prijatelja Poljske (osnovano u Splitu). Cilj potonjega bila je uzajamna saradnja izmedju poljskog i hrvatskog bratskog naroda u svrhu što tjesnijeg zbliženja na polju kulturnom, naučnom, umjetničkom, socijalnom, privrednom, i.t.d. 2 Brigu o Poljacima u Hrvatskoj i Bosni, osim Konzulata Republike Poljske u Zagrebu, vodilo je društvo Poljsko ognjište (polj. Ognisko Polskie), osnovano 1929., također u Zagrebu. Kao rezultat brojnih turističkih dolazaka Poljaka na Jadran, na Šolti je djelovalo društvo Poljski dom na Jadranu (polj. Dom Polski nad Adriatykiem), a u Dubrovniku društvo gotovo istoga naziva Poljski dom (polj. Dom Polski). 1 Originalni naslovi: Jan Badeni, "W Dalmacji", Kronika Rodzinna, 1895, str , Martin Czermiński, W Dalmacyi i Ciarnogórze, W Krakowie 1896, Stanisław Bełza, Pod niebem Dalmacyi, Warszawa 1901, Dr. Ostaszewski-Barański, Z krainy stu wysp, Lwów 1902, J. A. Łukaszkiewicz, Nad wodami Adryatyku, Warszawa 1904, Franciszek Tomaszewski "Notatki z podróży", Słowo Polskie, XVI (1909), br. 377, 394, 400, 408, 427, 431, 437, Antoni Stadnicki, Na obu półkulach, Kraków Warszawa Pravila Društva prijatelja Poljske, Hrvatski državni arhiv, Zagreb. ~ 19 ~
4 Splitsko područje bilo je jedan od poljskih centara na Jadranu, a dokazi koji podupiru tu tezu su djelovanje poljskih društava u Splitu i na Šolti, nastojanja za utemeljenjem počasnog poljskog konzulata u Splitu (1931) 3 i imenovanje na tu dužnost Branka Smodlake (1932) 4 te broj dolazaka poljskih turista u Split. Prema statističkim podacima Split je posjetilo 449 Poljaka, a slijedeće godine njih Iako ne pokazuju važnost otoka Šolte za razvoj hrvatsko-poljskih veza, treba spomenuti popise stanovništva. Prema popisu iz na Šolti nije bilo osoba koje su govorile poljskim jezikom kao materinjim, dok ih je u okrugu Dalmacije bilo Prema popisu iz godine na Šolti su živjele samo dvije osobe koje su govorile poljskim jezikom (zapisano je da je jedna od njih poljske, a jedna jugoslavenske narodnosti). Za usporedbu te je godine na području Primorske banovine, u kojoj se nalazila i Šolta, u popisu zabilježeno samo 75 Poljaka, dok je na području Savske banovine, u čijem su se području nalazili Posavina i Zagreb kao centri prisutnosti Poljaka u Hrvatskoj, živjelo čak 3875 Poljaka. 7 Zadnji popis stanovništva (iz 2011.) na Šolti zabilježio je jednoga Poljaka, a na području Splitsko-dalmatinske županije njih 85. O privlačnosti Šolte Poljaci su mogli doznati iz putopisa J. A. Łukaszkiewicza Nad vodama Jadrana u kojem je taj autor, među ostalim, zapisao da je slavna po dobrom kruhu, vinu, ulju i medu. Med je stekao posebnu slavu, zbog toga što ga skupljaju pčele iz cvjetajućih ružmarina, koji mu daju posebnu aromu. 8 Slavni šoltanski med, poznat još iz rimskih vremena, spomenuo je u svom tekstu iz godine i Olgierd Krukowski. 9 O djelovanju društva Poljski dom na Jadranu sačuvano je nekoliko arhivskih i novinskih materijala. Prema tekstu svećenika Živana Bezića Poljakinja Władysława Nazarewska kupila je godine u luci Rogač na Šolti dom od povjesničara i svećenika 3 Wyciąg do akt, Znak akt. 2801, sig. 6060, fond Ministarstva vanjskih poslova, Archiwum Akt Nowych u Varšavi. 4 Inwentarz 469 zespołu akt Poselstwa Rzeczypospolitej Polskiej w Belgradzie z lat Opracował: mgr. Edward Kołodziej, Warszawa, grudzień 1964 r. Archiwum Akt Nowych; "Domače viesti", Jutro (Ljubljana), , str O. Krukowski, "Niema nas nad Jadranem", Przegląd Polsko-Jugosłowiański, I (1934), br Definitivni rezultati popisa stanovništva od 31. januara 1921 god., Sarajevo 1932, str. 247, Prisutno stanovništvo po narodnosti i materinjem jeziku, Republički zavod za statistiku SRH (fond 367), Popis stanovništva, kutija 55, Hrvatski državni arhiv, Zagreb. 8 J. A. Łukaszkiewicz, n. dj, str O. Krukowski, "Wyspy na Jadranu", Przegląd Polsko-Jugosłowiański, II (1935), br. 6, str. 8. ~ 20 ~
5 Kerubina Šegvića i pretvorila ga u pansion za Poljake. 10 Taj su dom Poljaci nazivali vila Zofiówka. Kupnja je vjerojatno bila obavljena u ime društva Poljski dom na Jadranu, jer se ta vila kasnije spominje kao jedna od nekretnina društva. Władysława Nazarewska bila je vodeća osoba poljske zajednice na Šolti i jedna od istaknutijih osoba na otoku općenito. O tome svjedoči podatak da je 21. kolovoza godine uz svećenika Antu Bezića bila kuma na posveti zastave šoltanskoga glazbenoga zbora Olinta u Grohotama. 11 Prema službenomu tjedniku Poljskoga društva iseljenika Wychodźca poljski dom na Jadranu osnovala je grupa poljske inteligencije uglavnom iz Varšave godine. 12 Društvo je službeno bilo registrirano u Varšavi. Prema tekstu u splitskome listu Novo doba, Društvo je osnovano 1927., odnosno u godini kada je kupljen dom u luci Rogač. Društvo Poljski dom na Jadranu godine kupilo je zemljište u Nečujmu u uvali Supetar od tamošnje župe. Naime, u to je vrijeme građena župna crkva u Grohotama, za što su župi trebala financijska sredstva. 13 U realizaciji te transakcije pomogao je tadašnji gradonačelnik Splita Ivo Tartaglia. Ugovor o prodaji terena potpisan je 9. svibnja godine. Terenom je upravljao bračni par Bartelmus: umirovljeni pukovnik poljske vojske Józef Bartelmus i njegova supruga. 14 To će zemljište Poljaci iduće godine nazvati Hrobžin (polj. Chrobrzyn) u čast poljskoga kralja Boleslava Hrabrog (polj. Chrobrego). Poznate su nam četiri svečanosti na Šolti povezane s društvom Poljski dom na Jadranu. Prva je održana 14. lipnja godine. Poljaci su tada svečano obilježili polaganje kamena temeljca povodom rekonstrukcije doma u kojem je boravio Marko Marulić u Nečujmu. Na događaj je iz Varšave pristigla veća grupa Poljaka na čelu s inženjerom Józefom Mikulowskim, kojoj su se pridružili i mnogi Splićani. Goste su u Nečujmu dočekale brojne brodice ukrašene hrvatskih i poljskim zastavama, uz zvukove domaće narodne glazbe (Šoltanskog glazbenog zbora Olinta). Od hrvatskih uzvanika bili su prisutni arheolog don Frane Bulić u ime splitskoga biskupa (ujedno i prvi predsjednik splitskoga Društva prijatelja Poljske), župan Ivan Perović, gradonačelnik Splita Ivo Tartaglia, zatim Josip Barač, Roko Stojanov, Ante Grgin, general Dragutin 10 Ž. Bezić, "Poljaci na otoku Šolti", u: Hrvatska obzorja, IX (2001), br. 1, str Šoltanski Glazbeni Zbor "Olinta" , (ur. D. Sule), Grohote 2002, str "Emigracja Polska w północnej Jugosławji", Wychodźca, VIII (1929), br. 17, str. 9. Janusz Albin u djelu Polacy w Jugosławii (Lublin 1983) navodi netočan podatak da je društvo osnovao u Splitu (str. 82). 13 "W stosunkach z zagranicą", Wychodźca, VIII (1929), br Ž. Bezić, n. dj, str ~ 21 ~
6 Stamenković i drugi. Svetu misu služio je poljski svećenik Kneblewski, a kamen temeljac posvetio je mjesni svećenik Marin Bezić. 15 Na terenu u vlasništvu Poljaka na Šolti nalazile su se vila Zofiówka u luci Rogač i kuća u kojoj je boravio pjesnik Marko Marulić u uvali Nečujam. 16 Druga svečanost održana je dana 4. rujna godine, kada je na otoku svečano otkrivena spomen-ploča u čas poljskom kralju Boleslavu Hrabrom. 17 Spomen-ploča je postavljena na Poljskom domu u uvali Nečujam na nekadašnjoj vili u kojoj je boravio Marko Marulić. Na proslavi se okupilo oko 60 članova društva Poljski dom na Jadranu, predvođenih predsjednikom prof. dr. Tadeuszom Hilarowiczem, zatim blagajnikom i savjetnikom poljskoga ministarstva prosvjete čije je ime zapisano u tisku kao Ždislav Sovinski te voditeljem cijeloga izleta Janom Moczylowskim. 18 Od Hrvata proslavi su prisustvovali u ime hrvatsko-poljskog društva iz Zagreba Fran Ilešić, u ime grada Splita Ivan Bulić, u ime oblasnoga odbora Dujam Mikačić, župnik Grohota don Marin Bezić i drugi. Svečanost je završena pjevanjem poljske himne. Tom je prigodom u dnevniku Novo doba objavljen tekst Aleksandra Kraushara o poljskome kralju Boleslavu Hrabrom. 19 Na ploči na Poljskom domu stajao je natpis na poljskome i hrvatskome jeziku: U SPOMEN BOLESLAVA HRABROGA PRVOG POLJSKOG KRALJA JEDNOG OD NAJVEĆIH SLAVENSKIH VLADARA OVO ĆE NASELJE U SMISLU ODLUKE OPĆE SJEDNICE DRUŠTVA»DOM POLJSKI NA JADRANU» NOSITI NASLOV HROBŽIN 4. IX Ž. Bezić, n. dj, str J. Magjera, "Split i Gdynia", Przegląd Polsko-Jugosłowiański, II (1935), br. 2, str "W stosunkach z zagranicą", Wychodźca, VIII (1929), br. 36, str "Sutrašnje poljačko slavlje na Jadranu", Novo doba, XII (1929), br. 216, str "Boleslav Hrabri", Novo doba, XII (1929), br. 216, str "Poljsko slavlje na Jadranu", Novo doba, XII (1929), br. 218, str. 2. ~ 22 ~
7 Zahvaljujući objektima Društva na Šoltu su dolazile sve brojnije poljske grupe, ali i pojedinci. Među njima su bile i osobe, koje su ispitivale mogućnost uvoza iz područja Jadrana u Poljsku i obrnuto. Lavovski list Ruch Slowiański predložio je da se osnuje Jugoslavensko-poljska gospodarska komora u Splitu. Ruch je ustvrdio kako je Dalmacija zemlja vina, maslinika, badema i grožđa, koje bi Poljaci uz odgovarajuću trgovinsku organizaciju mogli uvoziti, umjesto da ih nabavljaju iz drugih zemalja i skupo plaćaju. 21 Treća je svečanost održana 8. rujna godine, kada je prema članku dubrovačkoga lista Narodna svijest blagoslovljen Poljski dom u Nečujmu. U tome članku naslovljenom Slavlje Poljaka na Jadranu čitamo: U Nedjelju 8. o. mj. otok Šolta doživio je neobično slavlje te je još pod dojmom svečanosti u Poljskom domu. Tog je dana obavljen blagoslov Poljskog doma i svečano donesena zavjetna slika Majke Božje iz Poljske u pratnji mnogih Poljaka. Već u Splitu silno je imponiralo narodu kad su svi vidjeli s kojim štovanjem i ponosom gospoda, akademski naobraženi ljudi, nose obalom veliku sliku Majke Božje, a iza njih ide veliki broj sabranih, ganutljivih vjernika. Isti se prizor ponovio na otoku Šolti. Naš je seljak vidio kako Poljaci štuju Majku Božju, otvoreno, sinovski, bez ljudskog obzira. A onda krasna procesija, u kojoj su sudjelovali brojni gosti, mjesna nabožna društva i veliki broj našeg naroda! Govor sveučilišnog profesora iz Varšave dra. Ilarewicza [Tadeusza Hilarowicza, op. S. K.] svih je zadivio. Kako je lijepo i pobožno govorio o Majci Božjoj! A one riječi preč. Lugera [Herkulana Lugera, op. S. K.], kad je spomenuo kako Majka Marija slijedi svoje Poljake i na obale Jadrana, kad dolaze na odmor, da ih čuva! A onda oduševljeni govor župnika Šolte vlč. don Marina Bezića, koji se toliko trudio za dobar uspjeh ove svečanosti i bio zato nagragjen odlikovanjem Plašta Boleslava Hrabroga. A misa, preko koje su krasno pjevale Križarice iz Grohote! Sve u svemu, bilo je lijepo, krasno, nezaboravno! Bog blagoslovio i pratio braću sa sjevera na našim obalama! 22 Kopija slike Majke Božje Ostrobramske o kojoj je u tekstu riječ smještena je u malu kapelu blizu Poljskoga doma u Nečujmu. Majka Božja Ostrobramska bila je osobito čašćena od Poljaka u gradu Vilniusu, koji se u međuratnome razdoblju nalazio u Poljskoj. Župnoj crkvi u Grohotama darovana je slika poljske kraljice svete Jadwige. Tada je jednoj od crkvi na Šolti predana i zastava religiozno nacionalnoga udruženja Boleslav Hrabri, a kao što je spomenuto župnik Bezić dobio je odlikovanje toga udruženja te povelju o imenovanju za njegovoga počasnoga člana. 23 Na svečanosti su bili predsjednik društva 21 "Sprawozdania", Ruch Słowiański, III (1930), br. 1-3, str "Slavlje Poljaka na Jadranu", Narodna svijest, str. 1, (1932) br. 38, str "Od Baltika do Jadrana", Novo doba, XV (1932), br. 210, str. 3. ~ 23 ~
8 Poljski dom na Jadranu 24 i ujedno organizator svečanosti Tadeusz Hilarowicz, poljski konzul u Zagrebu Kowalski, bivši poljski ministar trgovine i industrije Kjatkowski, časnik poljske vojske Wacław Buriakiwicz, zapovjednik mjesta general Arandjelović, u ime splitskoga biskupa kanonik Herkulan Luger, u ime grada Splita Marin Ivić, u ime splitske Općine Ivo Bulić, u ime otoka Šolte Čiro Kalebić, u ime Poljsko-jugoslavenskoga društva u Splitu Ivo Grisogono itd. 25 Zanimljivo je da je u svome govoru gospodin Pavišić, načelnik općine Hvar, zaželio da se Poljski dom utemelji i na Hvaru. 26 O svečanosti je poljsku javnost izvijestila u siječnju godine već spomenuta Władysława Nazarewska, koja je do tada tri godine bila upraviteljica Poljskoga doma na Jadranu na Šolti. Nazarewska je u tekstu objavljenom u poljskom dnevniku Republika zapisala da je tada svečano otkrivena i mramorna tablica u čast poljskoga državnika maršala Józefa Piłsudskog. 27 Od sudionika svečanosti uz već spomenute osobe navela je i zamjenika bana Dalmacije te predstavnike jugoslavenskoga Sokola i Jadranske straže. Prema Nazarewskoj, događaju je prisustvovao veliki broj ljudi, a ulice kojima su sudionici svečanosti prošli bile su ukrašene poljskim i jugoslavenskim zastavama. Spomen-ploča maršalu Piłsudskom skinuta je s Poljskoga doma u uvali Nečujam 28 i premještena u crkvu sv. Terezije u Rogaču. Učinjeno je to kako bi se zaštitila od Nijemaca i Talijana, koji bi je mogli uništiti. U toj se crkvi nalazi i danas. Četvrta velika poljska svečanost na Šolti održana je 13. kolovoza godine, kada je između Poljskoga doma u Nečujmu i ruševina stare crkve sv. Petra posvećena nova crkva u čast Majke Božje Ostrobramske, čija je slika smještena iznad oltara. Crkva je sagrađena zahvaljujući poljskom časniku Bartelmusu U tekstu u dnevniku Novo doba kao naziv društva navedeno je Glavni Komitet Poljsko- Jugoslovenske Akcije na Jadranu. ("Od Baltika do Jadrana", Novo doba, XV (1932), br. 210, str. 3.), a u poljskom dnevniku Republika kao Naczelny Komitet Porozumiewawczy akcji polsko-jugosłowiańskiej nad Adriatykiem (W. Nazarewska, "Kult Jugosławii dla Marsz. Józefa Piłsudskiego", Republika, X (1933), br. 16, str. 3.). 25 Ž. Bezić, n. dj, str "Od Baltika do Jadrana", Novo doba, XV (1932), br. 210, str W. Nazarewska, n. dj, str Ploča je prema drugim izvorima bila smještena na nekretnini Poljaka u Rogaču (npr. Š. Vuković, "Iz ljetopisa naše župe", Nada. Župska smotra sv. Stjepana Grohote, V (1983), br. 4. i 5., Ž. Bezić, n. dj., str. 14.) 29 Š. Vuković, "Iz ljetopisa naše župe", Nada. Župska smotra sv. Stjepana Grohote, V (1983), br. 4. i 5. str.14. Živan Bezić netočno navodi da je riječ o crkvi u čast Majke Božje Częstochowske. (Ž. Bezić, n. dj, str. 143.). ~ 24 ~
9 Vrlo vrijedno i puno podataka o Poljskome domu na Jadranu jest pismo što ga je društvo 14. kolovoza godine uputilo poljskom Ministarstvu vanjskih poslova. 30 Na čelu društva bio je direktor Józef Mikułowski, članovi Uprave bili su Jan Kołoskowski, Franc. Sawicki (pukovnik), tajnik Ant. Szadkowski i Wanda Wyszyńska (arhitektica), dok su u Nadzornome odobru bili Józef Bartelmus (zapovjednik), Wacław Dutkiwicz (pravnik), Tadeusz Hilarowicz (profesor), F. A. Ossendowski (književnik), Kaz. Tenczyński (inženjer) i Edw. Szenfeld (inženjer). U dokumentu je navedeno da Društvo djeluje kao zajednica za izgradnju i stanovanje te da je registirano u Varšavi. Društvo se obratilo poljskomu Ministarstvu vanjskih poslova s prijedlogom organiziranja na Šolti ljetnoga sveučilišta ili ljetnoga tečaja za Slavene. Cilj takvoga sveučilišta/ tečaja bio bi približavanje Slavena koji borave preko ljeta na Jadranu Poljskoj te promicanje poljske kulture. U tekstu je napisano da sile Osovine, posebice Njemačka, nastoje uništiti jugoslavenske simpatije za Poljsku. Zadaća sveučilišta/ tečaja bila bi upoznati polaznike s Poljskom, njezinim nasljeđem i poviješću te njezinim kulturnim, gospodarskim i strateškim značenjem za slavenstvo. Za predavače su predviđene istaknute osobe, prvenstveno Poljaci poznati na području kulture. Tijekom rada sveučilišta/ tečaja bili bi organizirani i izleti po tadašnjoj Kraljevini Jugoslaviji. Društvo je smatralo da će djelovanje takve ustanove dati značajne rezultate na području populariziranja Poljske među slavenskim narodima. Takva ustanova službeno bi bila organizirana kao slavensko sveučilište. Organizatori su smatrali da bi djelovanje sveučilišta/ tečaja pod slavenskim nazivom privuklo veći broj polaznika, nego da ustanova nosi samo poljski naziv. Društvo je predvidilo da se rad takve ustanove odvija u prostorima, koji su već bili u vlasništvu toga Društva te u dječjem kampu poljskih vojnih obitelji u susjedstvu terena zvanog Chrobrzyn u Nečujmu. Iz dokumenta doznajemo da Društvo posjeduje pansion Zofiówka u uvali Rogač, koji se sastoji od 12 soba te na udaljenosti 3 kilometara od Zofiówke na obali mora u Nečujmu šumski teren zvan Chrobrzyna površine oko 3 hektara. U Poljskoj i Jugoslaviji Zofiówka i Chrobrzyn bili su poznati kao značajna mjesta Poljaka u Jugoslaviji. U Zofiówki su osim Poljaka boravili i Hrvati i pripadnici drugih naroda. U dokumentu je naglašeno da posebice među Hrvatima Poljski dom na Jadranu ima istaknute prijatelje i podupiratelje Pismo društva Poljski dom na Jadranu Ministarstvu vanjskih poslova, sig. 6048, fond Ministarstva vanjskih poslova, Archiwum Akt Nowych, Varšava. 31 Isto. ~ 25 ~
10 Od poljskoga Ministarstva vanjskih poslova zatražena je financijska pomoć za održavanje tečajeva i investicije, poput uređenja Zofiówke ili eventualno Chrobrzyna (npr. izgradnja malog amfiteatra s katedrom). Zbog izbijanja Drugoga svjetskoga rata i nacističko-sovjetske okupacije Poljske, ideja o osnivanju poljskoga sveučilišta/ tečaja nikada nije realizirana. Na početku Drugoga svjetskog rata, nakon okupacije Poljske, a prije njemačkoga napada na Jugoslaviju, nekoliko je Poljaka boravilo u Rogaču i Nečujmu. Među njima bio je i svećenik Atanazy Dydek, kasnije zarobljenik nacističkoga logora Dachau. Od Poljaka je posljednji otok napustio bračni par Bartelmus. Po završetku rata komunističke vlasti nacionalizirale su poljske nekretnine u Rogaču i Nečujmu. 32 Zemljovid otoka Šolte s ucrtanim poljskim tragovima 1) Crkva sv. Tereze u Grohotama, na kojoj se nalazi ploča Józefu Piłsudskom 2) Vila Zofiówka nekadašnja kuća Kerubina Šegvića 3) Poljski dom kuća u kojoj je boravio Marko Marulić 4) Crkva Gospe Ostrobramske u Nečujmu s istoimenom slikom 32 Ž. Bezić, n. dj, str ~ 26 ~
11 U vrijeme Drugoga svjetskoga rata nasilno se ugasio život najpoznatijega Poljaka koji je boravio na Šolti, pjesnika Krzysztofa Kamila Baczyńskoga. Hrvatski Jadran bio je tijekom 19. i 20. stoljeća privlačno mjesto za istaknute Poljake, primjerice u Opatiji su boravili književnik Henryk Sienkiewicz (1887, 1889, 1905) i državnik Józef Piłsudski (1910, 1914), u Dalmaciji pjesnikinja Kazimiera Iłłakowiczówna (1936), 33 u Lovranu je živio slikar Stanisław Witkiewicz (od 1905), 34 na otoku Sveta Katarina kod Rovinja kolekcionar Ignacy Karol Korwin Milewski (od završetka Prvog svjetskog rata), a u Dubrovniku skladatelj i dirigent Ludomir Michał Rogowski (od 1926.). 35 Poljski pjesnik Krzysztof Kamil Baczyński rođen je godine u Varšavi, a poginuo je dvadeset i tri godine kasnije kao aktivni sudionik varšavskoga ustanka protiv nacističkih okupatora. Pripadao je književnoj generaciji tzv. kolumbova, tj. generaciji rođenoj oko godine. Maturirao je 1939., u godini kada su Rusija i Njemačka napale i okupirale njegovu domovinu. Većina njegovih djela nastala je u vrijeme nacističko-sovjetske okupacije Poljske. U njima je odjek našlo i djelovanje Baczyńskoga u redovima Armie krajove (poljske vojske koja se borila protiv okupatora). Uz svoj normalan obiteljski život sa suprugom, vodio je i konspirativni život suprotstavljajući se Njemcima koji su okupirali njegov rodni grad. Za rata je studirao polonistiku na tajnome Varšavskome sveučilištu. Za života mu je objavljeno nekoliko zbirki pjesama, među ostalim Izabrane pjesme (1942) i Poetski arak (1944). Izbor ratnih pjesama objavljen mu je posthumno pod naslovom Pjev iz ognja (1947). 36 U njegovu čast nazvan je veliki broj škola i kulturnih ustanova u Poljskoj. Baczyński se smatra najoriginalnijim pjesnikom svoje generacije. Pisao je pjesme teške za razumijevanje, većinom duge, nejasne i patetične. U svojim je djelima izražavao nemir. Njegova poezija odlikuje se svojevrsnom homofonijom. Za toga je pjesnika izvor svih vrijednosti bio pojedinac, za njega je čovjek stvarao pravila. Na takve stavove odlučujući je utjecaj imala ratna situacija u kojoj je živio i pisao Z. Marković, Što smo mi žene učinile za hrvatsko-poljsko zbliženje. Poseban otisak iz časopisa za književnost i kulturu "Marulić", 1979?, str A. Muzur, "Poljske stope na tlu Kvarnera i Istre", Sušačka revija, XIX (2011), br. 76, str O njemu vidi: L. M. Rogowski, Rogowski o Dubrovniku, Dubrovčani o Rogowskom, Zagreb B. Kaniewska, A. Legeżyńska, P. Śliwiński, Literatura polska XX wieku, Poznań 2005, str Historia literatury i kultury polskiej, t. 4, (ur. A. Skoczek), Warszawa 2008, str ~ 27 ~
12 Zbog lošega zdravlja u predratnome je vremenu često putovao s majkom na jug Europe. Tako je boravio i u Nečujmu na otoku Šolti i godine. 38 O njegovome boravku na tome otoku svjedoče uspomene Anne Zielińske objavljene u knjizi Wiesława Budzyńskog Ljubav i smrt Krzysztoga Kamila. 39 Iz kraja tridesetih godina potječu pjesme Dalmacija, Mjesečeva pjesma i Pjesma (polj. Dalmacja, Piosenka księżyca i Piosenka), koje su vjerojatno nastale ili tijekom njegovoga boravka na Jadranu ili su Jadranom inspirirane. Djelo Pjesma jedno od najpoznatijih pjesama Baczyńskog i nastalo je godine. Kao tragovi poljske prisutnosti na otoku Šolti do danas su ostale vila Zofiówka u uvali Rogač i spomen-ploča poljskom državniku Józefu Piłsudskom na tamošnjoj crkvi sv. Terezije, zgrada Poljskoga doma u Nečujmu i slika Majke Božje Ostrobramske u tamošnjoj crkvi te pjesme Krzysztofa Kamila Baczyńskoga. Dalmacija I. Planine Kamenje, kamenje, daleko, široko, uplašeni magarčići, po putovima se vuku, polako, polako, teretom stiješnjeni, na vratu, na vratu zvonce se klati, nad provalijom se stišću, splašeni prostorom na vratu, na vratu zvonce se klati. 38 S. Czubak, Nasz patron, u: ( ); B. Figurniak, M. Jarosz, Baczyński "Szczęśliwe drogi" i tajemnica Zatoki Siedmiu Kaszteli, u: zatoki_siedmiu_kaszteli_ html, ( ). 39 Vidi: W. Budzyński, Miłość i śmierć Krzysztofa Kamila, Warszawa ~ 28 ~
13 II. Zaljev Od šumećih valova zaljeva srce mi oglušilo, napunjeno prostranstvom natečenim modrinom. Riječi sive kao stijene, nepotrebne, hukajuće, pretapale se u zlato u lavini gorućega sunca. Krv se pokriva pjenom prelijevanom iz modrina, pregolemih, stoplovnih, nebeskog stropa šum III. Noć na moru More je u noći crno sjaji crninom tinta Boga razlivena na zemlju blistajućom površinom zgrušana bezvalovno; svijetli u nepokretnosti baršunom meda Bijele oči škampa suzni fosfor Lampioni s dna, pjevajuća svijetla. Bijela mjesečeva oštrica hladnomjenjiva Razrezuje katran na sjajeće trake plivajmo bijeli konopci zraka protječu s prstiju, bude ranama bjeline tišinu dubine tuga i grobovi potopljenih krajeva plivajmo u dubinu umotane noći crnom svilom, zabijene svijetlom mjeseca u crnoboju u valovite okvire kamenih obala ~ 29 ~
14 Mjesečeva pjesma Motto: La lune blanche (Verlaine) Na kosom stolu besjajne crnine mjesec izlio plitku rijeku šušte tišinom u stakleni firnis zvijezde padoše nedaleko u gustoj noći kao u akvariju plivaju duge, skliske ribe uličicama gustih dvorišta prozore hrapavom ljuskom razbiti gladi zidove navlažene srebrom mekana bujica plivajućih bljesljuski i na skliskom stolu crni psić grize svijetlo. ~ 30 ~
15 Pjesma Opet lutamo toplim krajem, malahitnom livadom mora. (Povratne ptice umiru usred naranči na raskršćima.) Na purpurno-sivim livadama nebo rasprostire tečnost arkada. Pejzaž se meko upija u oku, zgrušana sol na golim usnama. A večerima u strujama zaljeva noć liže more slatkom grivom vala. Kao meke kruške osjeća se ljeto kao koprivom opečeno vjetrom. Ispred bisernih fontana noć dijeli grozdove zvijezda. Opet lutamo toplom zemljom, opet lutamo toplim krajem god. (prijevod S. K.) ~ 31 ~
16 Tablica u crkvi sv. Terezije na Rogaču. Foto: Zoran Alajbeg ~ 32 ~
17 Władysława Nazarewska (u sredini) pri posveti zastave Šoltanskog glazbenog zbora Olinta Grohote. Grohote, 21 kolovoza Izvor: Šoltanski glazbeni zbor Olinta , ŠGZ Olinta Grohote, ur. Sule, D., Grohote, Krzysztof Kamil Baczyński ~ 33 ~
Krakov Zagrebu. Album posvećen stradalnicima potresa godine. Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku
Krakov Zagrebu Album posvećen stradalnicima potresa 1880. godine Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku Krakov Zagrebu Kraków Zagrzebiowi Autorska prava 2011 Autori i
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek
Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek Kako započeti? Ulogirajte se na student (bilo kojim ssh klijentom). Kako započeti? Ulogirajte se na
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. Odrediti Košijevo rešenje parijalne diferenijalne jednačine : p + q + 0 koje adovoljava uslov : 0 i p + q + 0 Najpre moramo da prebaimo na drugu stranu! p + q Sada
Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti
DAMIR AGIČIĆ Filozofski fakultet Zagreb Prethodno priopćenje UDK: 930.85(497.5:438) 192/194 (044) Wiktor Bazielich i njegovi hrvatski korespondenti Prilog poznavanju hrvatsko-poljskih književnih i kulturnih
Fryderyk Chopin (1810-1849) Ary Scheffer, litografija. Dolje: fragment Nokturna H-dur, op.62, br. 1
Fryderyk Chopin (1810.-1849.) Ary Scheffer, litografija. Dolje: fragment Nokturna H-dur, op.62, br. 1 Fryderyk Chopin (1810-1849) Ary Scheffer, litografia. Poniżej fragment Nokturnu H-dur, op. 62 nr 1
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA 2013. - 2015. OPĆI PODACI O TRŽIŠTU Politički i administrativni podaci Službeni naziv zemlje: Republika Poljska Službeni jezik: poljski Političko uređenje: republika s
STEREOTIPI O POLJACIMA NEKAD I SAD
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOST KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST STEREOTIPI O POLJACIMA NEKAD I SAD DIPLOMSKI RAD EVA NOVAK mentor: dr. sc.
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2017.
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2017. OPĆI PODACI O TRŽIŠTU Političko uređenje: republika s parlamentarnom demokracijom. Površina: 312.682 km 2. Glavni grad: Warszawa 1.748.916 stanovnika. Ostali
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske godine
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske 1918. godine *** Kolokwium Naukowe Znów niepodległa odbudowa Polski w roku 1918 Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Wydział Filozoficzny Uniwersytetu
Historia, kultura, literatura
wraz z Ambasadą Republiki Chorwacji w Polsce zapraszają na konferencję naukową organizowaną w 25-lecie chorwackiej niepodległości Związki polsko-chorwackie na przestrzeni wieków Historia, kultura, literatura
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske godine
Znanstveni kolokvij Ponovno nezavisna obnova Poljske 1918. godine Kolokwium Naukowe Znów niepodległa odbudowa Polski w roku 1918 Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Wydział Filozoficzny Uniwersytetu
dr. sc. Dalibor Blažina, red. prof.
1 dr. sc. Dalibor Blažina, red. prof. Roñen u Zagrebu 1955. godine. Od 1974. do 1979. studirao komparativnu književnost te poljski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Na
Damir Agičić Podijeljena Poljska
Damir Agičić Podijeljena Poljska 1772.-1918. Za izdavača Magdalena Najbar-Agičić Urednik Magdalena Najbar-Agičić Grafički urednik Krešimir Krnic Recenzenti dr. sc. Antoni Cetnarowicz dr. sc. Dalibor Blažina
Mateusz Sokulski PAWEŁ JASIENICA ( )
Mateusz Sokulski PAWEŁ JASIENICA (1909.-2009.) povijest, Sveučilište u Wroclawu, Poljska Paweł Jasienica (pravo ime Lech Beynar) bio je poljski intelektualac rođen 10. studenog 1909. godine u Simbirsku
Odakle tolika snaga ovoga naroda? Gdje je kičma njegove neuništivosti? Gdje vrela regeneracije?
prinosi Pero Bulat KAKO SE POLJSKA CRKVA U NOVIM PRILIKAMA... SNALAZI Tko nije posjetio i upoznao Čenstohovu, to sveto mjesto koje gori ljubavlju i patriotizmom, taj ne može sebi utvarati da zna katoličku
Fotogra ie: Darko Čizmek, Sonja Hrelja, Muzej za umjetnost i obrt, Hrvatski državni arhiv, Nacionalna i sveučilišna knjiźnica u Zagrebu
1 Publikacja pod patronatem honorowym: JE Ambasador Republiki Chorwacji w Polsce dr Andrei Bekić Marszałka Województwa Wielkopolskiego Marka Woźniaka Prezydenta Miasta Poznania Ryszarda Grobelnego Publikacja
Logika na Katoličkom sveučilištu u Lublinu
Izvorni članak UDK 164:378.4(438.14) Primljeno 9. 10. 2012. Ivan Zelić T. P. Marovića 1, HR 21209 Mravince, Split ivan.zelic3@st.t-com.hr Logika na Katoličkom sveučilištu Sažetak Poljska logika doživjela
Franciszek Tomaszewski i njegovo putovanje po hrvatskim krajevima *
TOMASZ PUDŁOCKI Jagelonsko sveučilište u Krakovu, Poljska Izvorni znanstveni članak UDK 910(497.5)-051Tomaszewski, F. Franciszek Tomaszewski i njegovo putovanje po hrvatskim krajevima * Autor u prvome
Tomasz Jacek Lis. Iz Bosni u Poljsku
Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku 1 2 Tomasz Jacek Lis Iz Bosni u Poljsku Prikaz izvornih dokumenata na temu reemigracije Poljaka iz Bosne i Hercegovine nakon II svijetskog rata Bolesławiec 2016 3 Recenzenti:
Słowo wstępne Ambasador Republiki Chorwacji w Polsce
Słowo wstępne Ambasador Republiki Chorwacji w Polsce Chorwacko-polskie związki kulturalne sięgają daleko w przeszłość, kiedy to, zbiegiem politycznych okoliczności, oba narody znalazły się pod panowaniem
Nepokorni povjesničari Henryk Wereszycki ( ) i Wacław Felczak ( ) *1
ELŻBIETA ORMAN Povijesni institut Poljske akademije znanosti, Krakov, Poljska UDK: 94(438)-052Wereszycki, H. 930Wereszycki, H. 94(438)-052Felczak, W. 930Felczak, W. Nepokorni povjesničari Henryk Wereszycki
CROATICA. LITERATURA I KULTURA CHORWACKA W POLSCE
CROATICA. LITERATURA I KULTURA CHORWACKA W POLSCE 1944 1989. Leszek Małczak. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2013, 821 stranica. Knjiga Croatica. Literatura i kultura chorwacka w Polsce 1944-1989.
Potpora knjizi strana
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Potpora knjizi strana Pregled programa Godina od: 2011 Godina do: 2011 Programska djelatnost: Potpora knjizi strana Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi]
Potpora knjizi strana
Republika Hrvatska Ministarstvo kulture Potpora knjizi strana Pregled programa Godina od: 2009 Godina do: 2009 Programska djelatnost: Potpora knjizi strana Županija: [Sve županije] Grad: [Svi gradovi]
ČASNICI POLJSKE RATNE MORNARICE APSOLVENTI CARSKO-KRALJEVSKE VOJNE POMORSKE AKADEMIJE U RIJECI
ČASNICI POLJSKE RATNE MORNARICE APSOLVENTI CARSKO-KRALJEVSKE VOJNE POMORSKE AKADEMIJE U RIJECI kapetan bojnog broda dr SŁAWOMIR KUDELA kapetan bojnog broda u pričuvi mgr WALTER PATER ČASNICI POLJSKE RATNE
POLJSKA POEZIJA ZA DJECU (KONOPNICKA, BRZECHWA, TUWIM)
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST MONIKA KRIVDIĆ POLJSKA POEZIJA ZA DJECU (KONOPNICKA, BRZECHWA, TUWIM) DIPLOMSKI
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2015.
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2015. OSNOVNI PODACI Službeni naziv: Republika Poljska. Državno uređenje: Republika, parlamentarna demokracija. Glavni grad: Warszawa (2 milijuna stanovnika).
PRESUDA SUDA (četvrto vijeće) 22. svibnja ( * )
PRESUDA SUDA (četvrto vijeće) 22. svibnja 2008. ( * ) Invalidska mirovina koja se dodjeljuje civilnim žrtvama rata ili represije Uvjet boravišta na nacionalnom području Članak 18. stavak 1. UEZ-a U predmetu
Adama Marczukiewicza poznałam w lipcu 2011 roku w Lovranie. Miasto to inspirowało go przez wiele lat było miejscem jego snów o Witkacym. Witkacy przyjeżdżał do Lovranu wielokrotnie, ponieważ tu leczył
Tea Rogić Musa. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, Zagreb,
Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 6, cz. 2 ISSN 1899-9417 (wersja drukowana) ISSN 2353-9763 (wersja elektroniczna) Osvrt na bibliografiju hrvatskih prijevoda iz poljske književnosti u 2014. godini Review
Tak się wszystko zaczęło śladami Polaków w Czarnogórze Tako je sve počelo... tragom Poljaka u Crnoj Gori
Tak się wszystko zaczęło śladami Polaków w Czarnogórze Tako je sve počelo... tragom Poljaka u Crnoj Gori Tak się wszystko zaczęło... śladami Polaków w Czarnogórze Tako je sve počelo... tragom Poljaka u
GRAD U POEZIJI KRUGOVAŠA
Julian Kornhauser GRAD U POEZIJI KRUGOVAŠA Prvotno objavljeno kao: Miasto w poezji krugovców u: Miasto w kulturze chorwackiej Urbano u hrvatskoj kulturi. Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego,
Znanstveni skup / Konferencja naukowa
Znanstveni skup / Konferencja naukowa Četvrt stoljeća transformacije (1989-2014): iskustva demokratizacije u Hrvatskoj i Poljskoj. Od rušenja komunizma do punopravnog članstva u Europskoj uniji Ćwierć
Dr. sc. Neda Pintarić, red. prof.
Dr. sc. Neda Pintarić, red. prof. Životopis: Diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu tri studijske grupe: Ruski jezik i književnost, Etnologiju i Poljski jezik i književnost. Godine 1977. dobila
Naslov kolegija - Poljska književnost do modernizma. Izvoditelj nastave: dr. sc. Dalibor Blažina, izv. prof. ECTS bodovi: 5
Naslov kolegija - Poljska književnost do modernizma Izvoditelj nastave: dr. sc. Dalibor Blažina, izv. prof. ECTS bodovi: 5 Jezik kolegija: Hrvatski i poljski Trajanje: 1 semestar (zimski) Status: Obavezan
Andrzej Wajda, Katyń. Post mortem, Akson Studio, 2007., 118 min.
Marko Fuček Ari Folman, Valcer s Bashirom njihove kontrole. Posljednje scene, prekid dotadašnje forme i toka filma, stoga također imaju funkciju predstavljanja druge strane. Palestinske izbjeglice za razliku
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2016.
POLJSKA PROFIL EMITIVNOG TRŽIŠTA - IZDANJE 2016. OPĆI PODACI O TRŽIŠTU Političko uređenje: republika s parlamentarnom demokracijom. Površina: 312.685 km 2. Kopnena površina: 304.465 km 2. Vodena površina:
Ĉasopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveuĉilińta u Zagrebu
Ĉasopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveuĉilińta u Zagrebu LISTY IV broj 08.06.2011. casopislisty@gmail.com SADRŽAJ SADRŽAJ... 1 UVODNIK... 2 RUBRIKE... 3 KNJIŅEVNOST... 3 Dušan Karpatský
Dr.sc. Đurđica Čilić Škeljo, docentica
Dr.sc. Đurđica Čilić Škeljo, docentica Rođena 1975. godine u Livnu, u BiH. Godine 1994. upisala studij polonistike i kroatistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Diplomirala 1999. godine
SVIJET KAO LOGOR U PROZI TADEUSZA BOROWSKOG
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST Martina Klasan SVIJET KAO LOGOR U PROZI TADEUSZA BOROWSKOG Diplomski rad
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu. broj 10 prosinac 2016.
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu broj 10 prosinac 2016. Sadržaj Uvodnik...01 Članci.02 10 zanimljivih običaja i izuma komunističke Poljske...02 Stefan Chwin intervju
Tinjanski list. za tinjanske projekte Europska komisija odobrila. suradnju započele druženjima na pršutarskim manifestacijama.
Broj 1 Prosinac 2011 EU sredstva za tinjanske projekte Europska komisija odobrila je lani prvi međunarodni projekt Općine Tinjan i austrijske općine Auersbach. Riječ je o projektu umrežavanja i valorizacije
Wrocław miasto spotkań. Polsko-angielsko-chorwacka wymiana młodzieży 16 22 kwietnia 2012... 3
Spis treści Wrocław miasto spotkań. Polsko-angielsko-chorwacka wymiana młodzieży 16 22 kwietnia 2012... 3 Wrocław the meeting place. Polish UK Croatian youth exchange 16-22 April 2012... 14 Vroclav- grad
ŽENSKO-ŽENSKI ODNOSI U KONCENTRACIJSKIM
FILOZOFSKI FAKULTET SVźUČILIŠTA U ZAżRźBU ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVźNSKź JźZIKź I KNJIŽźVNOSTI KATEDRA ZA POLJSKI JźZIK I KNJIŽźVNOST Anita Kisić ŽENSKO-ŽENSKI ODNOSI U KONCENTRACIJSKIM LOGORIMA: APATIJA I/ILI
KARLOVAČKI OGRANAK U POSJETU POLJSKOJ
KARLOVAČKI OGRANAK U POSJETU POLJSKOJ Oliver Vlainić, dipl. ing. šum. Prošlo je punih sedam godina (13 15. listopada 2006.g.) od posjeta kolega šumara iz Regionalne uprave Državnih šuma iz Poznanja (Regionalna
Leszek Małczak O POLJSKIM PRIJEVODIMAHRVATSKE KNJIŻEVNOSTI U RAZDOBLJU OD DO 2006.
Leszek Małczak O POLJSKIM PRIJEVODIMAHRVATSKE KNJIŻEVNOSTI U RAZDOBLJU OD 1990. DO 2006. Na poćetku osamdesetih godina proslog stoljeća poljski kroatist Włodzimierz Kot u ćlanku pod naslovom Probierni
Iz inozemne historiografije
scrinia slavonica 6 (2006), 629-648. 629 Iz inozemne historiografije Piotr Żurek (Akademia Techniczno-Humanistyczna, Bielsko-Bia a, Republika Poljska) NOVA INTERPRETACIJA GENEZE NAČERTANIJA: SRBOCENTRIZAM
Studenci. GOD. XXXI. Božić, BR. 1. (55.) ISSN
Studenci GOD. XXXI. Božić, 2016. BR. 1. (55.) www.studenci.hr ISSN 1332-2036 Tajna Božića Čežnju ću svoju u ljubav zamotat i stavit ko kuglicu na božićni bor, s neba će radosno anđeli slavit, Isuse moj,
ISSN POLONII NUMER SPECJALNY CZASOPISMO ŚRODOWISKA POLONIJNEGO NR 14/2015
ISSN 1800-8291 POLONII NUMER SPECJALNY CZASOPISMO ŚRODOWISKA POLONIJNEGO NR 14/2015 Drodzy Czytelnicy! Dragi Čitaoci! Drodzy Czytelnicy! W związku z prowadzonymi wykopaliskami polskich archeologów w miejscowości
knjigu neplodno, to svatko znade. Ovo nesretno kolebanje biva istinabog sve slabije, misli sve jasnije, jer nas zle godine boljoj pameti nukaju, nu
NAŠA KNJIŽEVNOST Zaista će se svaki pošten Hrvat veoma smutiti videći kakva nam je u taj par naša književnost. Ma bio kako velik rodoljub, bio kako velik optimista, to se neće smjeti oteti istini da nam
CENZURA U POLJSKOJ OD DO GODINE
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA INFORMACIJSKE ZNANOSTI KATEDRA ZA BIBLIOTEKARSTVO CENZURA U POLJSKOJ OD 1945. DO 1990. GODINE (diplomski rad) Mentorica: doc. dr. sc. Ana Barbarić Studentica:
Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex)
Ponavljanje: tipovi podataka i funkcije Funkcija za provjeru regex-a REGEX Funkcije search() i match() Kvantifikatori Klase/razredi uzoraka Uvod u skupine (grupe) uzoraka Domaća zadaća Rad s regularnim
Przekłady literatury polskiej w Chorwacji w latach Polish literature in Croatian translation from 2007 to 2012
Przekłady literatury polskiej w Chorwacji w latach 2007 2013 Polish literature in Croatian translation from 2007 to 2012 Martina Podboj Uniwersytet w Zagrzebiu, Chorwacja, m.v.podboj@gmail.com Data zgłoszenia:
Osoba fizyczna Numer i seria mandatu Data nałożenia mandatu Kwota umorzenia
Informacja o dokonanych umorzeniach należności Skarbu Państwa z tytułu grzywien nałożonych w formie mandatów karnych kredytowanych w I kwartale 2011 r. Umorzeń dokonano na podstawie: art. 64 ust. 1 w związku
ANAKONDA IMMEDIATE RESPONSE 2015 INTENZIVNE PRIPREME ZA VJEŽBU U POLJSKOJ. 24. OBLJETNICA HRM a PRISEGNUO 13. NARAŠTAJ KADETA OSRH
PRVI HRVATSKI VOJNOSTRUČNI MAGAZIN EUR 2,10 CAD 3,00 AUD 3,30 USA 2,00 CHF 3,50 SLO EUR 1,80 SEK 17,00 NOK 17,00 DKK 15,50 GBP 1,30 Broj 483 25. rujna 2015. Izlazi od 1991. www.hrvatski-vojnik.hr BESPLATNI
NOVA INTERPRETACIJA GENEZE NAČERTANIJA
NOVA INTERPRETACIJA GENEZE NAČERTANIJA Piotr Žurek This article is a complete Montenegrin version of the paper Nowa inte - rpretacja genezy Načertanije serbocentryzm Hotelu Lambert a Cho - rwaci presented
Preklinjem Vas: sačuvajte svoje dostojanstvo
PRILOG ŽIDOVSKOJ POVIJESTI I KULTURI Godište XXII. broj 4 (129), Zagreb, prosinac 2015 / 5776 Jučerašnji svijet "Jučerašnji svijet" naslov je autobiografije Stefana Zweiga napisane u emigraciji posljednjih
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla
Politička ponerologija - naučni studij o prirodi zla Andrew M. Lobaczewski Politička ponerologija Naučna studija o prirodi zla prilagođenog za političke svrhe Originalni naslov knjige: Political Ponerology
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu. broj. ožujak 2015.
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta u Zagrebu broj 08 ožujak 2015. Sadržaj Uvodnik... 01 Članci...02 Preminuo Stanisław Barańczak...02 Poljska jesen u Zagrebu...04 Milan Kundera:
IN MEMORIAM LESZEK MOSZYŃSKI. (Lublin, 19. veljače Gdanjsk, 16. travnja 2006.)
IN MEMORIAM LESZEK MOSZYŃSKI (Lublin, 19. veljače 1928. Gdanjsk, 16. travnja 2006.) U travnju 2006. preminuo je ugledni paleoslavist Leszek Moszyński, uz čije se ime veže poljska paleoslavistika druge
CEEC SPHERE. in association with. The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain
CEEC SPHERE in association with The European Institute of Early Slavonic Studies, London, Great Britain Polska Masakra Poljski Masakr The Polish Massacre SRBINDA TM downloaded from: www.srbinda.com Izdavač
Rozmówki autostopowe POLSKO - CHORWACKIE
Rozmówki autostopowe POLSKO - CHORWACKIE wydane i opracowane przez Autostoper.pl przy współpracy z Podróżnikami Dzieo dobry! / Dobry wieczór! Cześd! Przepraszam Dziękuję. Jestem autostopowiczem z Polski.
Socrealistička arhitektura i književnost otapanja
Izvorni znanstveni rad Filip Kozina (Zagreb Filozofski fakultet) Socrealistička arhitektura i književnost otapanja Literarizacija prostora i spacijalizacija literature UDK 821.162.1.09 Rad se bavi vezama
HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224
21.3.2019 A8-0205/224 Amandman 224 Članak 2. stavak 1. točka 1. Članak 8. stavak 1. alineja 2. Tekst koji je predložila Komisija svaka tri sata akumuliranog vremena vožnje i svaki put kada vozilo prijeđe
Deloitte. Ynpaeno~ on6opy Ao6poeo~bnor ne~3ujcror $o~na "UqOP IIe~~uja nnyc", HOBH Can
Deloitte Ten: c38i (0) 1 1 3812 100:+381 (0) 1 1 3812200 @a~c:+381 (0) 1 1 3812 101; c381 (0) 1 1 3812201 wwwdeloitteiomirrbija Are~uilja 3a npuspenw pemcipe 6paj pei~npauwje 4290 Raiffeirenbank ad., 6ynesap
Pitanje konteksta u glazbenoj nastavi. (Glazbenopedagoški simpozij Ar Ge Süd Meran, 2009.)
Pitanje konteksta u glazbenoj nastavi. (Glazbenopedagoški simpozij Ar Ge Süd Meran, 2009.) Tekstove odabrao, preveo s njemačkoga i priredio: P. Rojko Dieter Zimmerschied, Mainz Stvar s kontekstima više
Lingvističko kontrastiranje hrvatskoga i srpskoga jezika na primjeru Krstić Guberininih Razlika
Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku Filozofski fakultet Preddiplomski studij Hrvatskoga jezika i književnosti Brigita Mikajević Lingvističko kontrastiranje hrvatskoga i srpskoga jezika na primjeru
parati trbuh.nekoliko puta zareze i opazi kako se zasija crvena kapica;zareze on jos nekoliko puta i djevojcica iskoci iz vucije utrobe.
Bajke Crvenkapica Bila jednom mlada,draga djevojcica koju bi svako zavolio cim bi je ugledao,a njena je baka voljela tako da nije znala,kako da djetetu ugodi.jednom joj poklonila kapicu od crvena barsuna,sto
EMOTIVAN ODNOS PREMA PROSTORU U KOJEMU ŽIVIMO: JEZIČNA SLIKA DOMA U HRVATSKOM, POLJSKOM I RUSKOM JEZIKU
RASPRAVE INSTITUTA ZA HRVATSKI JEZIK I JEZIKOSLOVLJE 31 (2005) Neda Pintarić Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Ivana Lučića 3, HR-10000 Zagreb pintaric@wp.pl UDK 811.163.42'373 Izvorni znanstveni
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za poljski jezik i književnost.
Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za poljski jezik i književnost Anja Dijaković KOMPARATIVNA ANALIZA RAZVOJA HRVATSKOG I POLJSKOG JEZIKA
Odsjek za povijesne znanosti ZPDZ HAZU, Zagreb 929.7(497.5) 13/14 Izvorni znanstveni rad Suzana Miljan Primljeno:
Odsjek za povijesne znanosti ZPDZ HAZU, Zagreb 929.7(497.5) 13/14 Izvorni znanstveni rad Suzana Miljan Primljeno: 15.6.2012. - 1 -, knj. 2, Zagreb 1868., str. 68-160, knj. 3,, Zagreb 1902. 87 2 3 4 5 samo
EUBG DOK-ING INOVACIJE KAO TEMELJ USPJEHA USPJEŠNO PROVEDEN CIKLUS PRIPREMA ZA
PRVI HRVATSKI VOJNOSTRUČNI MAGAZIN EUR 2,10 CAD 3,00 AUD 3,30 USA 2,00 CHF 3,50 SLO EUR 1,80 SEK 17,00 NOK 17,00 DKK 15,50 GBP 1,30 Broj 495 11. ožujka 2016. Izlazi od 1991. www.hrvatski-vojnik.hr CIJENA
Yacht Ownership Program
Yacht Ownership Program Posiadaj jacht z floty SailingEurope Charter Chcesz cieszyć się własnym jachtem bez problemów związanych z jego utrzymaniem? Ten program został stworzony właśnie dla Ciebie. Żaglówki
Jósef Stala. Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie UDK: 27-67 37.014.52 Pregledni rad
PUNINA POSTOJANJA OSOBE CIVILIZACIJA LJUBAVI U KONTEKSTU POSTMODERNE Jósef Stala Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie UDK: 27-67 rektorat@upjp2.edu.pl 37.014.52 Pregledni rad Sažetak Autor u članku
Dr.sc. Barbara KryŜan-Stanojević, izv.prof. u miru
Dr.sc. Barbara KryŜan-Stanojević, izv.prof. u miru Roñena je u Poljskoj 1947. Maturira 1965. Diplomira iz metodike ruskoga jezika na Pedagoškom veleučilištu u Varšavi. Godine 1968. upisuje studij srpsko-hrvatskoga
ONOMASTIČKI OPIS SPLITSKE HODONIMIJE
Filozofski fakultet Josip Lasić ONOMASTIČKI OPIS SPLITSKE HODONIMIJE DOKTORSKI RAD Zagreb, 2017. Faculty of Humanities and Social Sciences Josip Lasić ONOMASTIC DESCRIPTION OF SPLIT HODONYMY DOCTORAL THESIS
LISTA LAUREATÓW Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M.
LISTA LAUREATÓW Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M. Iwona Ł. Agnieszka T. Ilona K. Milena G. Zdzisław K. Sandra
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2014 roku
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2014 roku PUBLIKACJE KSIĄŻKOWE 1. Baumann Zygmunt, Obirek Stanisław: O Bogu i człowieku. Rozmowy / O Bogu i čovjeku. Razgovori. Prev. Mladen Mar
Jolanta Sychowska-Kavedžija, viša lektorica
Jolanta Sychowska-Kavedžija, viša lektorica Rođena je 8. listopada 1954. godine u Krakovu u Poljskoj, 1973. godine je maturirala i upisala je studij slavenske filologije na Filološkom odjelu Jagiellonskog
BAZE PODATAKA. Neđeljko Lekić.
BAZE PODATAKA SQL SELECT (I dio) Neđeljko Lekić Irena Orović ć www.etf.ac.me www.elektronika.t-com.me t me U OVOJ LEKCIJI SQL SELECT WHERE klauzula SELECT iz više tabela Povezivanje tabela SELECT SQL SELECT:
ZADARSKI FILOLOŠKI DANI IV.
Sveučilište u Zadru Odjel za kroatistiku i slavistiku ZADARSKI FILOLOŠKI DANI IV. Zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 4 održanoga u Zadru 30. rujna i 1. listopada 2011.
Osnivač Parnog Valjka
SKLADATELJ NA ČELU REPUBLIKE HRVATSKE / USUSRET 17. PORINU 2010: RAZGOVOR S DARKOM BAKIĆEM / GUBITAK ZA HRVATSKU GLAZBU: ADALBERT MARKOVIĆ I JERKO BEZIĆ/ RAZGOVOR S BOŠKOM PETROVIĆEM U POVODU 75. ROĐENDANA
Międzynarodowa konferencja Trzecie dni Zdravka Malicia
Estetyka i Krytyka The Polish Journal of Aesthetics Małgorzata Vražić * Międzynarodowa konferencja Trzecie dni Zdravka Malicia Katedra Języka i Literatury Polskiej Wydziału Filozoficznego w Zagrzebiu,
PAD DUBROVAČKE REPUBLIKE I RUSKA POLITIKA ADAMA JERZYJA CZARTORYSKOG PIOTR ŻUREK
Anali Dubrovnik 50 (2012): 163-179 163 Izvorni znanstveni rad UDK 94(497.5 Dubrovnik)»1806» Primljeno: 21.9.2011. PAD DUBROVAČKE REPUBLIKE I RUSKA POLITIKA ADAMA JERZYJA CZARTORYSKOG PIOTR ŻUREK SAŽETAK:
Baltička tura. Turistički vodič. Mačvanska 33 Tel:
Baltička tura Turistički vodič Mačvanska 33 Tel: 381 11 24 38 500 www.byzantinetravel.com Program putovanja Tura po Atlantiku Cracow (Krakov) Krakov je po svim svetskim vodičima sa velikim pravom ocenjen
VirskiLIST. Indeks razvijenosti OPĆINA VIR DRUGA NAJRAZVIJENIJA U HRVATSKOJ GOVORE POTPREDSJEDNIK VLADE RH GRČIĆ I NAČELNIK KAPOVIĆ
VirskiLIST MAGAZIN ZA PROMIDŽBU OTOKA VIRA BROJ 35 GODINA VII. SIJEČANJ 2014. Sajmovi turizma VIRSKA PROMIDŽBA U CARSKOM BEČU NA SAJMOVIMA OD BRUXELLESA I GÖTEBORGA DO BEOGRADA I ZAGREBA Jubilarna 10.
-MARULICEV DIALOGUS DE LAUD/BUS HERCULIS
-MARULICEV DIALOGUS DE LAUD/BUS HERCULIS INTER PRETACIJA IMPl.:ICI1'NIH ESTETICKIH NAZORA I Z HOlHZONTtA DRUGE POLOVICE 20. STOUECA Zlatko Posavac Ne bi imalo nikakve svrhe, pa ni opravdanja, poricati
6665vrijeme srca U OVOM BROJU: Pohod relikvije sv. Margarete Marije Obnova posvete mladih Srcu Isusovu Razgovor: Vjerni pozivu Srca.
6665vrijeme srca Cijena: 10 kn ISSN 1333-6665 DEHONIJANSKI GLASNIK Broj 1 (47) Godina XV ožujak 2010. U OVOM BROJU: Pohod relikvije sv. Margarete Marije Obnova posvete mladih Srcu Isusovu Razgovor: Vjerni
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. broj. veljača 2013.
Časopis studenata zapadne slavistike Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu broj 06 veljača 2013. Sadržaj Uvodnik 1 Članci 2 Bohemistický blog 2 Filmski festival Cinematik 3 Dan nastavnika i Jan Komenský
Literatura polska w chorwackich przekładach od 1990 r. do 2007 r.
Literatura polska w chorwackich przekładach od 1990 r. do 2007 r. Praktyka przekładu tekstów literackich z języka polskiego na język chorwacki jest bardzo długa. Zyskała na intensywności w połowie XIX
9 Wprowadzenie i podziękowania... Wykaz wybranych skrótów... Wysoki Sejm raczy uchwalić - Wstęp... DOKUMENTY...
Spis treści Wykaz wybranych skrótów............................... 9 Wprowadzenie i podziękowania........................... 11 DOKUMENTY....................................... 27 Wysoki Sejm raczy uchwalić
SIGNALIZAM U FONDOVIMA BIBLIOTEKE SANU Posebna biblioteka Miroljuba TODOROVIĆA (PB 19)
SIGNALIZAM U FONDOVIMA BIBLIOTEKE SANU Posebna biblioteka Miroljuba TODOROVIĆA (PB 19) Biblioteka SANU osnovana je Ustavom i ustrojenijem Društva srpske slovesnosti od 7. novembra 1841. godine. Razvijajući
GJALSKI I POLJACI ILI PRILOG SEMANTICI UMJETNIčKOG PROSTORA U HRVATSKOJ KNJIŽEVNOSTI 19. STOLJEćA
GJALSKI I POLJACI ILI PRILOG SEMANTICI UMJETNIčKOG PROSTORA U HRVATSKOJ KNJIŽEVNOSTI 19. STOLJEćA J o a n n a R a p a c k a O svezama Ksavera Šandora Gjalskog s Poljacima i poljskom književnošću postoji
27. obljetnica Hrvatske ratne mornarice. Obnovom vojarne Pula Hrvatska vojska vraća se i u Istru
PRVI HRVATSKI VOJNOSTRUČNI MAGAZIN EUR 2,10 CAD 3,00 AUD 3,30 USA 2,00 CHF 3,50 SLO EUR 1,80 SEK 17,00 NOK 17,00 DKK 15,50 GBP 1,30 Broj 561 21. rujna 2018. Izlazi od 1991. www.hrvatski-vojnik.hr CIJENA
POLJSKO JAVNO MNJENJE O BOMBARDOVANJU JUGOSLAVIJE GODINE
ČLANCI Dr hab. ZDISLAV BJEGANJSKI, redovni profesor Univerzitet Kazimira Velikog Bidgošć, J. K. Hotkjeviča 30, Republika Poljska zdzislawbieganski@interia.pl UDK 94:341.311(497.1)"1999" Dr JOANA ŠČUTKOVSKA,
WYKAZ UDZIAŁOWCÓW WSPÓLNOTY GRUNTOWEJ WSI OPOLE, GMINA PODEDWÓRZE, POWIAT PARCZEW
Załącznik nr 2 WYKAZ UDZIAŁOWCÓW WSPÓLNOTY GRUNTOWEJ WSI OPOLE, GMINA PODEDWÓRZE, POWIAT PARCZEW Lp. Dane personalne Udział 1. Andrzejewska Celina; Rodzice: Eugeniusz, Eugenia ul. Dąbrowskiej 33/15; 39-400
Zbigniew Paszek Predrag Jovanović Gavrilović KRALJEVSKI GRAD VODIČ
Zbigniew Paszek Predrag Jovanović Gavrilović KRAKOV KRALJEVSKI GRAD VODIČ BEOGRAD KRAKOV 2010 IZDAVAČI KRAKOVSKA AKADEMIJA ANDREJ FRIČ MODŽEVSKI IZDAVAČKI SAVET: Klemens Budzowski, Maria Kapiszewska, Zbigniew
TEME BROJA: 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB 2010 Izložbe i knjige članova HDK
ISSN 1331-8411 069 glasilo Hrvatskog društva karikaturistalistopad2010. TEME BROJA: 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB 2010 Izložbe i knjige članova HDK 15. Međunarodna izložba karikature ZAGREB
2. RAZRED METEOROLOŠKI TEHNIČAR
2. RAZRED METEOROLOI TEHNIČAR K.BR. NAZIV UDŽBENIKA VJERONAUK, 2. RAZRED 1709 ODVAŽNI SVJEDOCI vjeronauka za 2. razred srednje škole Dušan Vuletić, Nikola Milanović, Rudi Paloš, Viktorija Gadža POVIJEST