Logamax U024-24K. Instrukcja montażu i konserwacji /2004 PL Dla firmy instalacyjnej
|
|
- Nadzieja Świderska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 /2004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Logamax U024-24K O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji!
2 Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 3 1 Dane urządzenia EG - Poświadczenie zgodności typu Przegląd typów Zakres dostawy Opis urządzenia Osprzęt dodatkowy (patrz cennik) Wymiary konstrukcyjne Okablowanie elektryczne Schemat hydrauliczny kotła Dane techniczne 8 2 Przepisy 9 3 Montaż Wskazówki ogólne Miejsce montażu Montaż płyty montażowej i szyny do zawieszenia Montaż urządzenia 12 4 Przyłącze elektryczne Podłączenie urządzenia Podłączenie regulatorów c.o., zdalnych sterowników lub zegarów 15 5 Uruchomienie Przed uruchomieniem Nastawienie ciśnienia w instalacji c.o Nastawienie ciśnienia wstępnego w naczyniu przeponowym Wybór rodzaju sterowania pomp dla trybu grzewczego Nastawienie zegara/regulatora temperatury w pomieszczeniu Wybór charakterystyki pompy c.o Sprawdzenie ciśnienia gazu na dyszach Sprawdzić maksymalną moc na c.w.u Nastawienie maksymalnej mocy c.o Sprawdzenie minimalnej mocy c.o Ustalanie opóźnienia czasowego zapotrzebowania wody użytkowej Powtórnie nastawić normalny tryb pracy Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia Zakończenie uruchomienia 22 6 Praca urządzenia Włączenie/wyłączenie urządzenia Ogrzewanie (c.o.) Włączenie c.o Sterowanie mocą c.o Regulacja ogrzewania (opcjonalnie) Ciepła woda użytkowa Ustawienie temperatury wody użytkowej Sterowanie funkcją c.w.u Tryb pracy letniej (tylko c.w.u.) Strumień wody i temperatura c.w.u Ochrona instalacji przed zamarznięciem 24 7 Kontrola i konserwacja Kontrola Dostęp do części Czyszczenie części 28 8 Przystosowanie do innych rodzajów gazu 29 9 Załącznik Usterki Kontrola wstępna Lista usterek Testy kontrolne 32 2
3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Jeśłi poczujesz zapach gazu B Zamknij zawór gazu. B Otwórz okna. B przełączaj żadnych przełączników elektrycznych. B używaj otwartego ognia. B Natychmiast wezwij pogotowie gazowe. Jeśli poczujesz spaliny B Wyłącz urządzenie (patrz str. 23). B Otwórz okna i drzwi. B Powiadom serwis. Montaż, przebudowa B Montaż i przebudowę może prowadzić tylko uprawniony zakład. B zasłaniać i nie zmniejszać otworów wentylacyjnych w drzwiach, oknach i ścianach. W przypadku szczelnych okien zapewnić odpowiedni dopływ powietrza do spalania. Konserwacja B Użytkownik powinien zlecać regularną konserwację i kontrolę urządzenia. B Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. B Urządzenie powinno być kontrolowane przynajmniej jeden raz w roku. B Zalecenie dla użytkownika: podpisać umowę na coroczną konserwację z uprawnionym serwisantem. B Stosować tylko oryginalne części zamienne. Objaśnienie symboli Słowa wytłuszczone oznaczają możliwe niebezpieczeństwo, jeśli nie będzie się przestrzegało odpowiednich zaleceń. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała, lub przedmiotów. bezpieczeństwo oznacza, ze może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym i szarym polem. Wskazówki w tekście będą oznaczone stojącym obok symbolem. Będą one ograniczone poziomymi liniami nad i pod tekstem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. Materiały wybuchowe i łatwopalne B wolno składować ani używać w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych (papier, rozpuszczalniki, farby, itp. Powietrze do spalania (w pomieszczeniu) B Powietrze do spalania (w pomieszczeniu) powinno być wolne od agresywnych substancji (zawierających związki chloru i fluoru). Uniknie się w ten sposób korozji. Poinformowanie klienta B Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. B Należy zwrócic uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw. 3
4 1 Dane urządzenia 1 Dane urządzenia 1.1 EG - Poświadczenie zgodności typu Urządzenie to odpowiada aktualnym dyrektywom Unii Europejskiej 90/396/EWG, 92/42/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG i opisanym tam wzorcom w świadectwach badania typu. Nr identyfikacyjny Kategoria Typ odprowadzenia spalin Tab Przegląd typów Oznaczenie cyfrowe oznacza rodzaj gazu zgodnie z EN 437: Indeks Wobbego CE-0087BM0035 II 2 E Lw Ls 3P B 11BS Rodzaj gazu 42,7-51,2 MJ/m 3 Gaz ziemny E (GZ50) 35,6-42,7 MJ/m 3 Gaz ziemny Lw (GZ41,5) 30,8-35,6 MJ/m 3 Gaz ziemny Ls (GZ35) 72,9-76,8 MJ/m 3 Gaz płynny P (propan) Tab Zakres dostawy Kocioł dwufunkcyjny. Szyna do zawieszenia. Elementy do mocowania (wkręty, kołki...). Dokumentacja techniczna Płyta montażowa z poziomym podłączeniem. 1.4 Opis urządzenia Kocioł c.o. do montażu ściennego, z funkcją podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Możliwość pracy na gazach ziemnych i gazie płynnym. Pole obsługi z wyłącznikiem głównym i regulatorami temperatury c.o. i c.w.u. Ogranicznik temperatury dla ochrony wymiennika przed przegrzaniem. Ochrona instalacji przed zamarznięciem i ochrona przed zablokowaniem pompy c.o. Automatyczna kontrola szczelności zaworów elektromagnetycznych w bloku gazowym. Zasilanie elektryczne 230 V, 50 Hz. Zawór bezpieczeństwa 3 bary. Naczynie wzbiorcze przeponowe (pojemność 8 l, dla ciśnienia statycznego 5 m). Maksymalna moc cieplna 24 kw dla c.o. i c.w.u. Przewidziany do montażu z płytą montażową z poziomym podłączeniem. Czujnik zaniku ciągu kominowego. 1.5 Osprzęt dodatkowy (patrz cennik) Regulator temperatury w pomieszczeniu 230 V Zestaw do przezbrojenia urządzenia z gazu GZ50 na gaz płynny Syfon. 4
5 Dane urządzenia Wymiary konstrukcyjne ~100 ~100 ~ ø ~ O Rys. 1 Widok z przodu i z boku 13 Płyta montażowa 338 Miejsce wyjścia ze ściany kabla elektrycznego Uwaga: Montując urządzenie proszę zwrócić uwagę na lokalne przepisy. 5
6 1 Dane urządzenia 1.7 Okablowanie elektryczne V 230 V/AC V ST2 L N Ls Lr A1 ST15 ST1 300 A2 325 ST M O Rys. 2 Okablowanie elektryczne 4.1 Transformator zapłonowy 6 Ogranicznik temperatury 6.1 Czujnik zaniku ciągu kominowego 6.3 Czujnik temperatury ciepłej wody 18 Pompa 32 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa 36.1 Czujnik NTC do c.o. (na przedniej stronie wymiennika) 36.2 Czujnik temperatury w komorze spalania 52 Zawór elektromagnetyczny Zawór elektromagnetyczny Zawór magnetyczny stałej regulacji 56 Blok gazowy 61 Wskaźnik usterek i przycisk odblokowujący 135 Wyłącznik główny 136 Regulator temperatury zasilania c.o. 153 Transformator 300 Wtyczka kodująca 302 Przyłącze uziemienia w obudowie urządzenia 310 Regulator temperatury c.w.u. 312 Bezpiecznik T 2,0 A 313 Bezpiecznik T 1,25 A 325 Płyta główna 328 Zasilenie elektryczne Mostek 363 Wskaźnik pracy palnika 413 Czujnik zasilania c.o. A1 Potencjometr serwisowy - maksymalna moc c.o. A2 Przełącznik trybu pracy (blok gazowy) 6
7 Dane urządzenia Schemat hydrauliczny kotła ϑ ϑ ϑ O Rys. 3 3 Króciec do pomiaru ciśnienia na dyszach 4 Panel sterowniczy 6 Ogranicznik temperatury dla bloku cieplnego 6.1 Czujnik zaniku ciągu kominowego 6.3 Czujnik temperatury ciepłej wody 7 Króciec do pomiaru ciśnienia w przyłączu gazu 8.1 Termomanometr 10 Czujnik termometru 11 Bypass 13 Plyta montażowa 15 Zawór bezpieczeństwa (c.o.) 18 Pompa c.o. 20 Naczynie wzbiorcze przeponowe 26 Zawór do napełniania azotem 27 Odpowietrznik automatyczny 29 Dysze palnika 30 Palnik 32 Elektroda jonizacyjna 33 Elektroda zapłonowa 34 Wymiennik ciepła c.w.u. 35 Zespół wymiennika ciepła 36 Czujnik temperatury zasilania c.o Czujnik temperatury w komorze spalania 38 Zespół do napełniania 39 Przerywacz ciągu 43 Zasilanie c.o. 44 Wypływ c.w.u. 45 Gaz 46 Wejście wody zimnej 47 Powrót z obiegu c.o. 48 Odpływ z zaworu bezpieczeństwa 52 Zawór elektromagnetyczny Zawór elektromagnetyczny Zawór magnetyczny stałej regulacji 53 Regulator ciśnienia 55 Filtr 56 Blok gazowy 57 Główny zawór gazowy 61 Przycisk resetujacy 64 Śruba regulacji min./max. ilości gazu 69 Zawór regulacyjny 407 Ogranicznik przeplywu z filtrem 411 Komora spalania 413 Przepływomierz 7
8 1 Dane urządzenia 1.9 Dane techniczne U024-24K Jednostka Gaz ziemny Gaz płynny Nominalna moc cieplna kw 24,0 Nominalne obciążanie cieplne kw 27,6 Minimalna moc ciepla kw 7,9 Minimalne obciążenie cieplne kw 8,2 Maksymalne zużycie gazu Gaz ziemny E (GZ50) m 3 /h 2,8 Gaz ziemny Lw (GZ41,5) m 3 /h 3,3 Gaz ziemny Ls (GZ35) m 3 /h 3,8 Gaz płynny P (propan) kg/h 1,74 Dopuszczalne ciśnienie w przyłączu gazowym Gaz ziemny E (GZ50) mbar 20 (16-25) Gaz ziemny Lw (GZ41,5) mbar 20 (17,5-23) Gaz ziemny Ls (GZ35) mbar 13 (10,5-16) Gaz płynny P (propan) mbar 37 Ciśnienie na dyszach przy max./min. mocy mbar E (GZ50): 14,1/1,4 P: 33,5/3,9 Lw (GZ41,5): 10,1/0,9 Ls (GZ35): 9,0/0,84 Pojemność wodna kotła l 2,0 Minimalna temperatura zasilania C 50 Maksymalna temperatura zasilania C 82 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 3,0 Minimalne ciśnienie robocze bar 0,5 Naczynie wzbiorcze Ciśnienie wstępne bar 0,5 Całkowita pojemność l 8 Parametry wody użytkowej Możliwość nastawy temperatury na wylocie C Max. ciśnienie c.w.u. bar 10,0 Min. ciśnienie dla maksymalnego przepływu wody bar 1,0 Min. ciśnienie wody w sieci bar 0,25 Min. przepływ c.w.u. l/min 2,5 Max. przepływ c.w.u. l/min 10 Parametry spalin Wymagany ciąg kominowy mbar 0,04 Strumien spalin przy mocy max./min. g/s E (GZ50): 20,2/16 25,7/22 Temperatura spalin przy mocy max./min. C E (GZ50): 122/87 125/88 CO 2 przy max. mocy % E (GZ50): 5,5 6,5 CO 2 przy min. mocy % E (GZ50): 1,9 2,1 Klasa NO x 2 Przyłącze spalinowe mm Ø130 Wartości elektryczne Napięcie elektryczne V AC 230 Częstotliwość Hz 50 Pobór prądu W 100 Stopień ochrony IP 44 Dane ogólne Masa (bez opakowania) kg 34 Wysokość mm 740 Szerokość mm 400 Głębokość mm 360 Tab. 3 8
9 Przepisy 2 2 Przepisy Podczas montażu należy przestrzegać między innymi następujących przepisów: Rozporządzenie Ministra Infrastrukturu z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz. U. nr 75 poz. 690 z dnia 15 czerwca 2002 r.). Warunki techniczne wykonania i odbioru robót budowlano-montażowych, Tom II, Instalacje sanitarne i przemysłowe. ARKADY, Warszawa 1988 r. Warunki techniczne wykonania i odbioru kotłowni na paliwa gazowe i olejowe. Wydawca: Polska Korporacja Techniki Sanitarnej, Grzewczej, Gazowej i Klimatyzacji, Warszawa 1995 r. Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 3 listopada 1992 r. w sprawie ochrony przeciwpożarowej budynków, innych obiektów budowlanych i terenów (Dz. U. 92/92 poz. 460). PN-91/B Zabezpieczenie instalacji ogrzewań wodnych systemu zamkniętego z naczyniami wzbiorczymi przeponowymi. Oprócz podanych powyżej przepisów należy również przestrzegać lokalnych wymagań i przepisów miejscowego Zakładu Gazowniczego, Zakładu Energetycznego, Straży Pożarnej. 3 Montaż i Montaż, podłączenie gazu, zasilanie elektryczne oraz uruchomienie, powinien przeprowadzić uprawniony instalator. 3.1 Wskazówki ogólne Przed podłączeniem kotła do instalacji gazowej, należy uzyskać warunki techniczne podłączenia i przydział gazu na cele c.o. i c.w.u. od dostawcy gazu (odpowiedni Rejon Gazowniczy). Urządzenie wolno stosować tylko w instalacjach c.o. systemu zamkniętego. jest wymagana żadna szczególna ochrona ściany. Powierzchnia ściany musi być płaska i powinna utrzymać ciężar urządzenia. Urządzenie wymaga doprowadzenia powietrza do spalania do pomieszczenia kotła lub szafki. Przy zabudowie w szafce, wymagane są otwory wentylacyjne (wymiary konstrukcyjne patrz Rys. 4). Przy montażu w pomieszczeniu z wanną lub natryskiem: żaden regulator ani przełącznik w urządzeniu nie powinien być dostępny z wanny ani z natrysku - kocioł montować poza obrysem wanny lub brodzika. Do celów konserwacji należy zachować opisane odległości (patrz str. 5). Z tyłu urządzenia przewidziane jest miejsce do przełożenia elektrycznego kabla przyłączeniowego. W najniższym punkcie instalacji c.o. należy zamontować zawór spustowy; w najwyższym punkcie instalacji zawór odpowietrzający. Rurka odpływowa z zaworu bezpieczeństwa musi być oddzielona od elektrycznych części, aby nie spowodować niebezpieczeństwa zalania. Wszystkie połączenia rur w instalcji c.o. muszą być szczelne na ciśnienie pracy 3 bary. Wszystkie przewody doprowadzające gaz do urządzeń, muszą być prawidłowo zwymiarowane. Urządzenie montować tylko z płytą montażową do podłączenia poziomego. 9
10 3 Montaż 1400cm Montaż płyty montażowej i szyny do zawieszenia Uwaga: przenosić urządzenia ani nie podpierać go o panel sterowniczy. B Wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić zgodność z listą na opakowaniu. B Wyjąć płytę montażową z opakowania i sprawdzić zgodność z listą na opakowaniu. B Sprawdzić raz jeszcze prawidłowość miejsca montażu (patrz wymiary na str. 5) Rys cm 2 Otwory wentylacyjne przy zabudowie w szafce 3.2 Miejsce montażu Pomieszczenie zainstalowania kotła W celu prawidłowego montażu i eksploatacji kotła należy przestrzegać B Aktualnych norm oraz obowiązujących przepisów. Powietrze do spalania Aby uniknąć korozji, powietrze do spalania nie powinno zawierać środków agresywnych. Jako czynniki mocno korozyjne uznaje się związki chloru i fluoru, będące składnikami roztworów farb, lakierów, klejów, paliw oraz środków czyszczących stosowanych w gospodarstwach domowych. Temperatura powierzchni kotła Maksymalna temperatura powierzchni kotła wynosi poniżej 85 C, dlatego nie potrzeba żadnych dodatkowych zabezpieczeń dla łatwopalnych materiałów budowlanych i mebli montowanych wścianie. Instalacje gazu płynnego poniżej poziomu terenu Urządzenia nie wolno montować w pomieszczeniach poniżej poziomu terenu. Montaż kotła jest możliwy w piwnicy która z jednej strony jest poniżej poziomu terenu, ale z drugiej strony jest powyżej poziomu terenu. Zamocowanie na ścianie B Zamontować załączony szablon montażowy w zamierzonym miejscu na ścianie. B Wywiercić otwory (10 mm) do wkrętów mocujących. B Wykonać otwór w ścianie do przewodu kominowego. B Zamontować na ścianie szynę do zawieszenia za pomocą załączonych do kotła czterech wkrętów i kołków rozporowych. B Zamontować na ścianie płytę montażową za pomocą załączonych do kotła wkrętów i kołków rozporowych. B Sprawdzić wyrównanie (pion, poziom) szyny i płyty montażowej i dokręcić wkręty Rys. 5 Zamocowanie na ścianie O 10
11 Montaż 3 Przewody gazu i wody R3/4" R1/2" R3/4" R1/2" R3/4" ,5 180 Rys. 6 i 364 R3/4" R1/2" R3/4" R1/2" R3/4" 370 Podłączenia rurociągów O Zwrócić uwagę na to, aby tak zamocować rury podłączeniowe w pobliżu urządzenia, aby nie spowodować naprężeń na śrubunkach. Rys Płyta montażowa 1 Płyta montażowa 2 Powrót c.o. (3/4 ") 3 Podłączenie wody zimnej (1/2 ") 4 Podłączenie gazu (3/4 ") 5 Podłączenie ciepłej wody (1/2 ") 6 Zasilenie c.o. (3/4 ") 7 Śruba i kołek rozporowy 3 2 Jeśli rurociągi będą prowadzone za urządzeniem: B Rurociągi te prowadzić w taki sposób, aby w całości przebiegały z tyłu urządzenia. Rurociągów nie powinno prowadzić się poziomo w obrębie obudowy. Maksymalny odstęp rur od ściany nie powinien przekraczać 27 mm. 1 11
12 3 Montaż 3.4 Montaż urządzenia Uwaga: Wypłukać rurociągi, aby usunąć ewentualne zanieczyszczenia. Zdjąć obudowę B Ściągnąć przysłonę panelu sterowniczego. 2 Zamontować rurkę odpływową Ostrzeżenie: Rurkę odpływową można montować tylko przy pustym (bez wody) kotle. B Ustawić panel sterowniczy w pozycji serwisowej (patrz rozdz. 7.2), aby umożliwić dostęp do zaworu bezpieczeństwa. B Przyłączyć rurę odpływową do zaworu bezpieczeństwa i ułożyć z dala od podzespołów elektrycznych i innych miejsc mogących być źródłem zagrożenia O 1 Rys. 8 Przysłona panelu sterowniczego 1 Obudowa 2 Wkręty mocujące 3 Elementy obsługi 4 Przysłona panelu sterowniczego 5 Zatrzaski mocujące B Zwolnić dwie śruby mocujące (2). B Obudowę (1) od dołu pociągnąć do przodu i zdjąć w górę. Zawiesić urządzenie B Nałożyć nowe uszczelki (załączone są do płyty montażowej) na zawory odcinające płyty montażowej. B Urządzenie przystawić do ściany, zawiesić na szynę i nałożyć na dole na płytę montażową Rys. 10 Zamocowanie rurki odpływowej 1 Rurka odpływowa 2 Zawór bezpieczeństwa 3 Syfon i Podłączyć osprzęt przewodu spalinowego i W przypadku konieczności przedłużenia rurki odpływowej, nie wolno zmniejszać minimalnej średnicy rurki 15 mm. Rurkę prowadzić ze spadkiem w kierunku odpływu. Aby zapobiec korozji, stosować rury spalinowe tylko ze stali szlachetnej. B Sprawdzić przekrój komina wg PN, zastosować ewentualnie ocieplenie komina O Uwaga: Uchwyty czujnika spalin nie powinny być wyginane! Rys. 9 Zawieszenie urządzenia na szynę mocującą 1 Szyna do zawieszenia 2 Urządzenie 3 Wycięcie do zawieszenia O B Podłączenia wody i gazu mocno dokręcić. Podłączyć instalację B Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza gazowe i wodne są dobrze przymocowane do płyty montażowej. B Przeprowadzić kontrolę szczelności instalacji gazowej. 12
13 Przyłącze elektryczne 4 4 Przyłącze elektryczne bezpieczeństwo: Porażenie elektryczne! B Przed podłączeniem elektrycznym kotła, odłączyć napięcie z sieci podłączeniowej 230 V (bezpiecznik, wyłącznik LS). Wszystkie elementy regulacji, sterowania i bezpieczeństwa są fabrycznie okablowane isprawdzone. B Przy sieci 2-fazowej: aby zabezpieczyć odpowiedni prąd jonizacji, zamontować mostek opornikowy (Nr kat ) pomiędzy przewodem N a podłączeniem ochronnym. 4.1 Podłączenie urządzenia i Podłączenie elektryczne powinno być zgodne z aktualnymi przepisami. B zbędne jest zerowanie lub uziemienie. B Podłączenie elektryczne przy zachowaniu min. 3 mm rozwarcia (np. bezpieczniki, przełączniki LS) O Rys. 11 Podłączenia do panelu sterowniczego 1 Śruby mocujące pokrywę panelu sterowniczego 2 Pokrywa panelu sterowniczego 3 Pole obsługi 4 Listwa zaciskowa przewodu zapłonowego 5 Listwa zaciskowa uziemienia (nakładka) 6 Listwa zaciskowa uziemienia (wkręt) 7 ST 2: listwa zaciskowa napięcia zasilania (230 V) i regulatorów zewnętrznych 9 Odciążenie kabli 10 Listwa zaciskowa 11 Bezpiecznik F1 2 A 12 Odciążenie kabli 13 ST 15: pompa 14 ST 1: wentylator 15 bezpiecznik F2 1,25 A 16 Wtyczka kodująca 17 Potencjometr serwisowy - maksymalna moc c.o. 18 Przełącznik trybu pracy (blok gazowy) 13
14 4 Przyłącze elektryczne Dla ochrony przed bryzgami wody (IP) przeprowadzić kabel przez przepust kablowy z odpowiednią średnicą przejścia. Stosować następujące typy kabli: NYM-I 3 x 1,5 mm 2 B Zwolnić śruby pokrywy panelu sterowniczego i zdjąć pokrywę. B Wyciąć otwory w przepustach kabli o odpowiednio do średnicy kabli. B Zamocować kabel zasilający w przepuście kabla. Żyła uziemiająca musi być jeszcze luźna, gdy pozostałe kable są napięte. Rys O O Jeśli urządzenie nie jest natychmiast uruchamiane: B Powtórnie zamontować pokrywę panelu sterowniczego i obudowy. B Upewnić się, czy odcięty jest dopływ gazu i wyłączone napięcie zasilające. Rys. 12 B Przeprowadzić kabel przez przepust kabla i podłączyć następująco: Listwa zaciskowa ST2, zacisk L (czerwona lub brązowa żyła) Listwa zaciskowa ST2, zacisk N (niebieska żyła) Podłączenie uziemienia (zielona lub zielono-żółta żyła). L N 230 V NS LS NS LS LR O Rys. 13 Listwa zaciskowa zasilania elektrycznego 1 Wejście zasilania elektrycznego 2 Wyjście zasilania elektrycznego 3 Wyjście zasilenia elektrycznego dla pokojowych regulatorów temperatury 230 V 14
15 Przyłącze elektryczne Podłączenie regulatorów c.o., zdalnych sterowników lub zegarów i Bliższe informacje na temat montażu i ustawień znajdują się w odpowiednich instrukcjach regulatorów. Regulator temperatury w pomieszczeniu musi być przewidziany do zasilania napięciem sieciowym i nie wymaga podłączenia uziemiającego. NS LS LR Rys. 15 Przyłącze regulatora temperatury pomieszczenia 230 V (usunąć mostek pomiędzy LS i LR) NS LS LR O O Rys. 16 Przyłącze zegara sterującego 230 V (usunąć mostek pomiędzy LS i LR) 230 V L NNSLS NSLS LR O Rys. 17 Przyłącze regulatora temperatury pomieszczenia 230 V i zegara sterującego (usunąć mostek pomiędzy LS i LR) 15
16 5 Uruchomienie 5 Uruchomienie Przed uruchomieniem B Upewnić się, czy wyłączone jest zasilanie elektryczne, zawór gazowy odcięty, a wszystkie połączenia wodne są szczelne. B Otworzyć zawory odcinające (7 i 14 na Rys 18). B Otworzyć zawory na grzejnikach c.o. B Odkręcić korek odpowietrzający na automatycznym odpowietrzniku (1 na Rys 19) J Rys. 18 Wygląd panelu sterowniczego w pozycji serwisowej 1 Czujnik zaniku ciągu kominowego 2 Komora spalania 3 Blok gazowy 4 Pompa c.o. 5 Termomanometr 6 Zawór bezpieczeństwa 7 Podłączenie powrotu c.o. z zaworem odcinającym 8 Podłączenie wody zimnej z zaworem odcinającym 9 Podłączenie gazu 10 Pokrywa panelu sterowniczego 11 Panel sterowniczy w pozycji serwisowej 12 Podłączenie ciepłej wody użytkowej 13 Podłączenie zasilania c.o. z zaworem odcinającym 14 Płyta montażowa 15 Czujnik temperatury ciepłej wody 16 Zespół do napełnienia wody 17 Miernik przepływu 18 Elektroda zapłonowa 19 Palnik 20 Pokrywa ochronna przed promieniowaniem 21 Blok wymiennika ciepła 22 Czujnik temperatury zasilania c.o. 23 Przerywacz ciągu 24 Króciec spalin Rys. 19 Automatyczny odpowietrznik 1 Automatyczny odpowietrznik B Napełnić kocioł (instalację). B Odpowietrzyć grzejniki c.o. Przy zdjętym korku automatyczny odpowietrznik odpowietrza urządzenie. B Zdjąć obudowę. B Ustawić panel sterowniczy w pozycji serwisowej, aby umożliwić dostęp do zaworu bezpieczeństwa (patrz rozdział 7.2) a.1O 16
17 Uruchomienie 5 B Wykręcić korek zaślepiający z pompy. B Przekręcić śrubokrętem ok. pół obrotu wał pompy i zaślepkę powtórnie przykręcić. B Wbudować dodatkowe naczynie wzbiorcze przeponowe możliwie blisko przewodu powrotnego c.o. przy kotle i nastawić podobne ciśnienie wstępne jak naczynie przeponowe w kotle Nastawienie ciśnienia w instalacji c.o. B Napełnić instalację c.o. aż manometr wskaże ciśnienie 2,5 bar. B Skontrolować szczelność instalacji. B Przez zawór bezpieczeństwa spuścić wodę do czasu osiągnięcia właściwego ciśnienia - przy zimnej instalacji c.o. 1,5 bar. Rys. 20 Odpowietrzyć/odblokować pompę 1 Pokrywka części elektrycznych 2 Pompa 3 Korek zaślepiający pompy B Skontrolować działanie zaworu bezpieczeństwa. W tym celu przekręcić w lewo aż do zadziałania. Woda powinna wypłynąć przez rurkę odpływową O i Jeśli przy maksymalnej temperaturze w instalacji c.o. ciśnienie przekracza wartość 2,65 bar: B Wbudować dodatkowe naczynie wzbiorcze przeponowe możliwie blisko przewodu powrotnego c.o. przy kotle. 5.3 Nastawienie ciśnienia wstępnego w naczyniu przeponowym Naczynie przeponowe w stanie fabrycznym ustawione jest na ciśnienie wstępne 0,5 bar. Odpowiada to ciśnieniu statycznemu 5 m słupa wody. Ciśnienie wstępne nie powinno przekraczać ciśnienia statycznego w miejscu podłączenia. Aby w razie potrzeby podwyższyć lub zmienić ciśnienie wstępne, w naczyniu przeponowym zamontowany jest do tego celu zaworek. Ciśnienie wstępne w naczyniu przeponowym powinno odpowiadać ciśnieniu statycznemu instalacji Rys. 21 Zawór bezpieczeństwa O 1 Pompa 2 Spust wody z urządzenia 3 Kapilara manometru 4 Zawór bezpieczeństwa 5 Zawleczka do podłączenia odpływu 6 Podłączenie odpływu (połączenie wtykowe) Urządzenie w fabrycznym wyposażeniu umożliwia podłączenie do instalacji c.o. o pojemności 83 l. Przy większej pojemności wodnej: 5 17
18 5 Uruchomienie 5.4 Wybór rodzaju sterowania pomp dla trybu grzewczego Możliwe nastawy: Rodzaj sterowania 2 (nastawa fabryczna) Regulator temperatury zasilania instalacji steruje tylko blokiem gazowym, pompa pracuje nadal. Zewnętrzny regulator temperatury pomieszczenia steruje blokiem gazowym i pompą ogrzewania. Pompa i wentylator mają wybieg od 15 sekund do 3 minut. Rodzaj sterowania 3 Regulator temperatury zasilania instalacji i zewnętrzny regulator temperatury pomieszczenia steują tylko blokiem gazowym, pompa pracuje stale. Ten rodzaj sterowania zabezpiecza instalację przed zamarznięciem również wówczas, jeżeli regulator tempertury pomieszczenia nie posiada funkcji zabezpieczenia przed zamarznięciem. W trybie eksploatacji letnim pompa zostaje wyłączona. Nastawa rodzaju sterowania pompy B Odkręcić śruby pokrywy panelu sterowniczego, a następnie ją zdjąć. B Nastawić potencjometr mocy grzewczej przy pomocy śrubokrętu. Potencjometr obrócony do oporu w lewo = rodzaj sterowania pompy 3 Potencjometr obrócony do oporu w prawo = rodzaj sterowania pompy Nastawienie zegara/regulatora temperatury w pomieszczeniu Jeśli podłączony jest zegar lub regulator temperatury w pomieszczeniu: B Zegar/regulator nastawić zgodnie z załączoną do niego instrukcją obsługi. 5.6 Wybór charakterystyki pompy c.o. B Ustawić na obudowie pompy c.o. liczbę obrotów. H 0,7 (bar) 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 Rys. 23 C B A O Q (l/h) A Charakterystyka dla pozycji 1 B Charakterystyka dla pozycji 2 C Charakterystyka dla pozycji 3 H Ciśnienie dyspozycyjne pompy na króćcach c.o. kotła Q Strumień wody c.o. E Rys. 22 Nastawa rodzaju sterowania pompy O 18
19 Uruchomienie Sprawdzenie ciśnienia gazu na dyszach B Wyłączyć urządzenie na wyłączniku głównym. B Zamknąć zawór gazowy. B Zdjąć obudowę (patrz rozdział 7.2). B Ustawić panel sterowniczy w pozycji serwisowej, aby umożliwić dostęp do śrub nastawczych bloku gazowego (patrz rozdział 7.2). B Podłączyć manometr (U-rurkę do punktu pomiarowego (8) na bloku gazowym, w celu pomiaru ciśnienia na dyszach Sprawdzić maksymalną moc na c.w.u. Maksymalna moc na c.w.u. odpowiada maksymalnej mocy urządzenia. Aby skontrolować maksymalną moc na c.w.u.: B Przełącznik trybu pracy ustawić na Max min max 5 7 Rys. 24 Blok gazowy 1 Przyłącze palnika 2 Zawór magnetyczny stałej regulacji 3 Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa 2 4 Elektromagnetyczny zawór bezpieczeństwa 1 5 Przyłącze gazu 6 Śruba regulacyjna ciśnienia maksymalnego/minimalnego 7 Króciec pomiarowy ciśnienia na przyłączu gazu 8 Króciec pomiarowy ciśnienia na dyszach B Odkręcić śruby pokrywy panelu sterowniczego i zdjąć pokrywę. B Otworzyć wszystkie zawory grzejnikowe. B Skontrolować ciśnienie w instalacji c.o.: powinno zawierać się między 1 a 2 bar. B Regulator temperatury c.o. i ciepłej wody użytkowej ustawić w maksymalnej pozycji a zegar/regulator pokojowy ustawić w tryb pracy ciągłej O Rys. 25 Ustawienie trybu pracy 1 Normal 2 Max 3 Min B Otworzyć zawór gazowy i włączyć urządzenie na wyłączniku głównym. Nastąpi ciągły zapłon iskry zapłonowej do czasu zapłonu palnika i rozpoznania płomienia przez automatykę kotła. Palnik utrzymuje maksymalną moc na c.w.u. przez 1 minutę. i O Jeśli przełącznik trybu pracy ustawiony jest na Max lub Min, lampka wskaźnika awarii miga 8 razy na sekundę. B Odczytać ciśnienie na dyszach na manometrze i porównać z wartościami Tabeli 4. Jeśli kocioł przystosowany jest fabrycznie na dany rodzaj gazu, nastawienie na bloku gazowym nie jest wymagane. Jeśli prawidłowe ciśnienie nie jest osiągnięte: B Na króćcu pomiarowym ciśnienia sieciowego (5) sprawdzić, czy ciśnienie dynamiczne (podczas pracy kotła) jest wystarczające: Gaz ziemny E (GZ50): mbar Gaz ziemny Lw (GZ41,5): 17,5-23 mbar Gaz ziemny Ls (GZ35): 10,5-16 mbar Gaz płynny P (propan): 37,0 mbar B Przy prawidłowym ciśnieniu przyłączeniowym, ustawić maksymalną moc kotła na bloku gazowym (Poz. 6 na Rys. 24) zgodnie z tabelą 4. Jeśli urządzenie nie startuje (brak zapłonu): B Wcisnąć przycisk odblokowujący, aby odblokować ewentualne wyłączenie awaryjne. 19
20 5 Uruchomienie Nastawienie maksymalnej mocy c.o. Maksymalną moc kotła w trybie c.o. można zredukować niezależnie od mocy kotła w trybie c.w.u. Dzięki temu możliwe jest dopasowanie mocy kotła do zapotrzebowania na ciepło do budynku. W wersji fabrycznej moc kotła na c.o. nie jest ograniczona. Dopasowanie mocy c.o. B Przełącznik trybu pracy ustawić w pozycji Normal (Rys 25). B Zegar (jeśli wbudowany) nastawić na pracę ciągłą. B Regulator temperatury w pomieszczeniu i regulator temperatury c.o. nastawić na maksymalną temperaturę. B Zakręcić zawory czerpalne c.w.u.. Moc palnika obniża się do minimalnej nastawy, następnie rośnie do maksymalnej mocy. B Potencjometr mocy c.o. nastawić śrubokrętem w taki sposób, aby ciśnienie na dyszach odpowiadało wybranej mocy na c.o. (patrz tabela 4) Sprawdzenie minimalnej mocy c.o. B Ustawić przełącznik trybu pracy na Min. (Rys. 25) Moc palnika obniża się do minimalnej wartości dla c.o. i c.w.u. odpowiednio do typu urządzenia i rodzaju gazu. B Ciśnienie na dyszach porównać z wartościami w tabeli 4. Nastawa bloku gazowego nie jest konieczna. W przeciwnym przypadku blok gazowy ustawić na minimalną moc grzewczą (poz. 7 na Rys. 24), zgodnie z tabelą 4. B Skontrolować szczelność połączenia między palnikiem a blokiem gazowym. Ciśnienie na dyszach przy podanej mocy Moc [kw] Obciążenie [kw] E (GZ50) Rodzaj gazu [mbar] Lw (GZ41,5) Ls (GZ35) P 1) (propan) 7,8 8,2 1,4 0,94 0,81 3, ,5 2,1 1,57 1,36 6, ,7 3,3 2,28 2,0 9, ,8 4,3 3,13 2,77 12,5 E 16 16,9 5,6 4,12 3,69 16, ,0 7,5 5,26 4,76 20, ,0 10,0 6,55 5,98 24, ,6 12,3 8,0 7,37 30, ,6 14,1 9,61 8,93 33, O Rys. 26 Nastawienie maksymalnej mocy grzewczej na c.o. Tab. 4 1) 37 mbar Ciśnienie na dyszach (punkt pomiarowy 8 na Rys. 24) i Obracanie w kierunku wskazówek zegara zwiększa maksymalną moc, obracanie w kierunku przeciwnym obniża moc grzewczą na c.o. 20
21 Uruchomienie Ustalanie opóźnienia czasowego zapotrzebowania wody użytkowej W ciagu pierwszych 10 minut po włączeniu urządzenia istnieje możliwość nastawienia czasowego opóźnienia zapotrzebowania wody użytkowej. B Nastawić przełącznik rodzaju eksploatacji na Min (Rys. 25). Dioda LED usterki miga 8 razy na sekundę. B Podczas kolejnych 10 sekund należy: przekręcić regulator temperatury wody ciepłej w celu ustalenia opóźnienia na jedną z następujących wartości: do oporu w lewo = 1 sekunda pozycja środkowa = 2 sekundy do oporu w prawo = 3 sekundy Dioda LED usterki miga stale podczas przeprowadzania nastawy przy regulatorze temperatury wody ciepłej. B W celu zapamiętania nastawionych wartości: Nastawić przełącznik rodzaju eksploatacji na Max lub Normal Powtórnie nastawić normalny tryb pracy B Przełącznik trybu pracy ustawić na Normal (Rys. 25). Wskaźnik usterek przestaje migać. B Wyłączyć urządzenie na wyłączniku głównym i powtórnie włączyć aby powrócić do właściwego sterowania. B Powtórnie zamontować pokrywę panelu sterowniczego. 5.8 Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia Rys. 27 Pole obsługi J 1 Wskaźnik usterek i przycisk odblokowujący 2 Lampka kontrola palnika - Włączenie 3 Wyłącznik główny 4 Regulator temperatury c.o. 5 Regulator temperatury c.w.u. 6 Termomanometr Tryb ciepłej wody (c.w.u.) B Regulator temperatury c.o. przekręcić w lewo do oporu. Tryb pracy c.o. jest wyłączony. B Odkręcić zawór czerpalny c.w.u. w pobliżu urządzenia. Palnik zapala się a ciśnienie na dyszach wzrasta do maksymalnej wartości odpowiednio do typu urządzenia i rodzaju gazu. B Zawór czerpalny powoli zakręcać i sprawdzać, czy ciśnienie na dyszach maleje. B Zawór czerpalny całkowicie zakręcić i sprawdzić czy palnik wyłączy się. 21
22 5 Uruchomienie Tryb c.o. B Otworzyć wszystkie zawory grzejnikowe. B Sprawdzić na manometrze ciśnienie w instalacji c.o.: powinno zawierać się w zakresie 1-2 bar. B Zegar (jeśli jest wbudowany) ustawić na pracę ciągłą. B Regulator temperatury pomieszczenia i regulator temperatury c.o. w kotle ustawić na maksymalną wartość. Palnik zapala się i urządzenie reguluje swoją moc od wartości minimalnej do maksymalnej w cyklach co ok. 2 min. B Sprawdzić równomierność podgrzewania wszystkich grzejników. B Zakręcić wszystkie zawory grzejnikowe i obserwować przy tym jak zmniejsza się ciśnienie na dyszach. B Odkręcić znowu wszystkie zawory grzejnikowe i obserwować przy tym jak ciśnienie na dyszach znowu wzrasta. B Regulator temperatury w pomieszczeniu ustawić na minimum i sprawdzić, czy palnik wyłącza się. B Regulator temperatury w pomieszczeniu ustawić znowu na max. Palnik powinien znowu zapalić się a kocioł powinien realizować normalną pracę. Kontrola płomienia B Zakręcić zawór gazowy. Palnik gaśnie. Następuje przy tym próba zapłonu przez iskrę zapłonową i urządzenie przechodzi w stan awarii. B Po czasie ok. 1 min. powtórnie odkręcić zawór gazowy. B Nacisnąć przycisk odblokowujący i obserwować powtórne zapalanie palnika i normalną pracę kotła. Tryb pracy c.o. i c.w.u. B Regulator temperatury na c.o. i na c.w.u. ustawić na maksymalną wartość. B Otworzyć zawór gazowy i włączyć urządzenie na wyłączniku głównym. Palnik zapala się i instalacja zaopatrywana jest w ciepło. B Odkręcić zawór czerpalny ciepłej wody (c.w.u.) i sprawdzić przy tym, czy wypływa ciepła woda. B Zawór czerpalny zakręcić. Palnik gaśnie. Urządzenie przełącza się powtórnie w tryb pracy c.o. i dopasowuje automatycznie ilość ciepła do zapotrzebowania instalacji c.o. Kontrola czujnika zaniku ciągu kominowego B Wyłączyć urządzenie na wyłączniku głównym. B Nastawić urządzenie na maksymalną moc c.o. (patrz Rozdział 5.7.3). B Podnieść rurę spalinową i zakryć króciec spalin pokrywką z blachy. B Włączyć urządzenie na wyłączniku głównym. Kocioł powinien wyłączyć się w ciągu 120 s. Lampka awarii miga cztery razy na sekundę. B Zdjąć pokrywkę z blachy i powtórnie zamontować rurę spalinową. Po ok. 20 minutach kocioł włączy się automatycznie. Lampka awarii przestaje migać. i bezpieczeństwo: Uchwyt czujnika ciągu kominowego nie powinien być zginany! Przez wyłączenie i powtórne włączenie kotła można obejść 20 min. blokadę. B Nastawić urządzenie na normalny tryb pracy (Rozdział 5.7.5). 5.9 Zakończenie uruchomienia B Wyłączyć urządzenie na wyłączniku głównym. B Zdjąć manometr (U-rurkę) z punktu pomiarowego (8) na bloku gazowym i dokręcić śrubę uszczelniającą w króćcu pomiarowym. B Jeżeli kołpak przy śrubach regulacyjnych nastawy gazu został usunięty, należy go ponownie nałożyć i zalakować. B Włączyć powtórnie urządzenie i sprawdzić szczelność na króćcu pomiarowym. B Zamontować powtórnie obudowę kotła. Jeśli urządzenie ma być natychmiast przekazane klientowi: B Ustawić regulator zgodnie z życzeniem klienta. Jeśli przy niebezpieczeństwie mrozu instalacja ma być wyłączona: B Regulator temperatury w pomieszczeniu (jeśli jest podłączony) ustawić w pozycji AUS (Wyłączenie - Ochrona przed zamarznięciem instalacji). B wyłączać zasilenia gazu i prądu. Praca urządzenia będzie sterowana przez zintegrowaną w automatyce funkcję ochrony przed zamarznięciem instalacji. Jeśli podczas niebezpieczeństwa mrozu urządzenie ma zostać całkowicie wyłączone: B Urządzenie i instalację c.o. całkowicie opróżnić z wody. -lub- B Zastosować do wody grzewczej atestowany środek zabezpieczający przed zamarzaniem. 22
23 Praca urządzenia 6 6 Praca urządzenia Ostrzeżenie: uruchamiać urządzenia bez pokrywy ochronnej przed promieniowaniem, bez wody, ani przy niewystarczającym ciśnieniu w instalacji c.o. 6.1 Włączenie/wyłączenie urządzenia Włączenie B Włączyć urządzenie na wyłączniku głównym (I). Wskaźnik pracy świeci się tylko podczas pracy palnika. Przy zapotrzebowaniu na ciepło palnik włącza się po ok. 10 sekundach po włączeniu. 6.2 Ogrzewanie (c.o.) Włączenie c.o. B Regulator temperatury c.o. ustawić na wartość temperatury odpowiednią dla danej instalacji c.o.: Minimalna wartość 1 (ok. 50 C) Ustawienie dla instalacji niskotemperaturowych: ustawienie E (ok. 76 C) Temperatura zasilania do 82 C: ustawienie max. Jeśli palnik pracuje, świeci się czerwona kontrolna lampka O Rys O Wyłączenie B Wyłączyć urządzenie na wyłączniku głównym (0). Lampka kontrolna gaśnie. Zegar (jeśli jest podłączony) zatrzyma się po upływie rezerwy czasowej zasilania. Rys Sterowanie mocą c.o. Przy zapotrzebowaniu na ciepło palnik zapala się. Palnik pracuje przez 2 minuty z minimalną mocą, w ciągu następnej minuty reguluje na moc maksymalną a następnie dopasowuje się automatycznie do zapotrzebowania na ciepło instalacji c.o. Przy ustaniu zapotrzebowania na ciepło palnik gaśnie. Pompa pracuje jeszcze 3 minuty. Minimalny czas blokady kotła wynosi 3 minuty Regulacja ogrzewania (opcjonalnie) B Na regulatorze pokojowym ustawić odpowiednie temperatury. Rys O 23
24 6 Praca urządzenia 6.3 Ciepła woda użytkowa Ustawienie temperatury wody użytkowej Temperaturę ciepłej wody użytkowej można ustawiać na regulatorze c.w.u. w zakresie ok. 40 C do 60 C. B Przekręcać pokrętło do ustawienia wymaganej temperatury O Rys O Rys. 31 Pozycja na regulatorze Temperatura wody W lewo do oporu ok. 40 C ok. 55 C W prawo do oporu ok. 60 C Strumień wody i temperatura c.w.u. Temperaturę c.w.u. można ustawiać w zakresie od 40 C do 60 C. Przy większym strumieniu wody, zmniejsza się odpowiednio temperatura (Rys. 33). T[ C] Sterowanie funkcją c.w.u. Zapotrzebowanie na c.w.u. ma pierwszeństwo przed funkcją c.o., jeśli oba tryby są aktywne. Przy zapotrzebowaniu na c.w.u. palnik zapala się. Moc grzewcza palnika osiąga natychmiast maksymalną wartość. Po ustaniu zapotrzebowania na c.w.u., jeśli nie ma zapotrzebowania na ciepło z instalacji c.o., palnik wyłącza się. Minimalny czas blokady kotła dla c.w.u. wynosi 10 s. Rys Ochrona instalacji przed zamarznięciem 11 Q[l/min] O i Zimą zaleca się zmniejszenie strumienia c.w.u., aby mieć gwarancję odpowiedniej temperatury c.w.u. (w okresie zimowym zmniejsza się temperatura zimnej wody wlotowej) Tryb pracy letniej (tylko c.w.u.) W tym trybie pracy włączona jest tylko funkcja podgrzewania ciepłej wody użytkowej. B Regulator temperatury c.o. na kotle przekręcić w lewo do oporu. Ogrzewanie c.o. jest wyłączone. Zaopatrzenie w c.w.u. i zapewnienie napięcia do regulacji c.o. i zegara jest zachowane O Rys. 34 B Włączyć ogrzewanie. B Regulator temperatury c.o. ustawić w położeniu 1. -lub- B Zastosować do wody grzewczej atestowany środek zabezpieczający przed zamarzaniem. W przeciwnym przypadku należy opróżnić urządzenie i instalację c.o. 24
25 Kontrola i konserwacja 7 7 Kontrola i konserwacja bezpieczeństwo: Porażenie elektryczne! B Przed pracami serwisowymi należy urządzenie odłączyć od zasilania elektrycznego oraz zamknąć kurek gazowy przed urządzeniem. W celu zapewnienia długotrwałej pracy urządzenia zaleca się przeprowadzanie regularnych kontroli i konserwacji. Czas między przeglądami zależy od rodzaju instalacji. Zaleca się coroczną konserwację. Zakres prac konserwacyjnych zależy od stanu urządzenia i jest oceniane przez serwisanta. B Urządzenie powinno być serwisowane tylko przez uprawnionego serwisanta. B Stosować tylko oryginalne części zamienne. Wykaz części zamiennych i ich numery katalogowe znajdują się w odrębnym opracowaniu: Lista części zamiennych. B Wymontowane uszczelki i o-ringi wymienić nowymi. 7.1 Kontrola B Jeśli urządzenie jest zabudowane w szafce, sprawdzić, czy są zachowane opisane wcześniej (patrz Rys. 1) minimalne odległości wymagane do serwisowania. B Skontrolować czujnik zaniku ciągu kominowego (patrz Rozdział 5.8) B Jeśli ciśnienie w instalacji c.o. jest mniejsze od 1 bar: napełnić instalację do ciśnienia 1,5 bar jak to opisano w rozdziale 5 Uruchomienie. Jeśli to konieczne, uzupełnić środek przeciw zamarzaniu. B Sprawdzić szczelność wszystkich śrubunków i połączeń w kotle i w instalacji i w razie potrzeby uszczelnić. B Uruchomić urządzenie i zwracać uwagę na wszelkie nieprawidłowości. W razie usterek - patrz rozdział 9.1 Usterki. 7.2 Dostęp do części Podczas konserwacji może być konieczne wymontowanie niektórych części, aby uzyskać dostęp do innych kontrolowanych lub wymienianych części. Obudowa B Zdjąć przysłonę panelu sterowniczego Rys. 35 Przysłona panelu sterowniczego 1 Obudowa 2 Wkręty mocujące 3 Elementy obsługi 4 Przysłona panelu sterowniczego 5 Zatrzaski mocujące B Zwolnić dwie śruby mocujące (2). B Obudowę (1) od dołu pociągnąć do przodu i zdjąć w górę O 25
26 7 Kontrola i konserwacja Przełożyć panel sterowania w pozycję serwisową B Odkręcić śruby mocujące (1), panel sterowania wysunąć do góry i zawiesić na dolnych wieszakach Rys. 36 Zamocowanie panelu sterowniczego i pokrywy ochronnej przed promieniowaniem 1 Pokrywa ochronna przed promieniowaniem 2 Śruby mocujące pokrywę ochronną przed promieniowaniem 3 Panel sterowniczy 4 Śruby mocujące pokrywę panelu sterowniczego 5 Śruby mocujące obudowę 6 Pokrywa panelu sterowniczego 7 Dolne wieszaki do zawieszenia panelu sterowniczego w pozycji serwisowej 8 Śruby mocujące panel sterowniczy 9 Górne wieszaki do zawieszenia panelu sterowniczego w pozycji roboczej J 4 3 Rys. 37 Przełozenie panelu sterowniczego w pozycję serwisową 1 Śruby mocujące panel sterowniczy 2 Panel sterowniczy 3 Dolne wieszaki do zawieszenia panelu sterowniczego w pozycji serwisowej 4 Górne wieszaki do zawieszenia panelu sterowniczego w pozycji roboczej O Pokrywa ochrony przed promieniowaniem B Odkręcić dwie śruby (2) i zdjąć pokrywę ochrony przed promieniowaniem (1) (Rys. 36). 26
27 Kontrola i konserwacja 7 Komora spalania B Odkręcić dwie śruby u góry (1) i dwie śruby motylkowe (2) po bokach. B Pokrywę komory spalania zdjąć do przodu Palnik B Zdjąć pokrywę komory spalania. B Rozdzielić połączenie wtykowe (10) czujnika temperatury w komorze spalania (8). B Odkręcić śrubę (9) i zdjąć czujnik temperatury (8). B Zdjąć ostrożnie połączenie wtykowe na elektrodzie zapłonowej (1). B Zdjąć ostrożnie połączenie wtykowe na elektrodzie jonizacyjnej kontroli płomienia (5). B Odkręcić kątownik mocujący (3). B Odkręcić śrubunek pod palnikiem i ostrożnie zdjąć zespół palnika (4) O Rys. 38 Elementy komory powietrznej 1 Górna śruba pokrywy komory spalania 2 Śruba motylkowa pokrywy komory spalania 3 Zespół palnika 4 Zespół elektrody zapłonowej 5 Komora spalania 6 Wymiennik ciepła 7 Czujnik temperatury zasilania c.o. 8 Przerywacz ciągu 9 Czujnik zaniku ciągu kominowego Czujnik zaniku ciągu kominowego B Rozdzielić połączenie wtykowe (3). B Odkręcić śrubę (1) i zdjąć czujnik (2) Rys. 40 Zespół palnika 1 Zespół elektrody zapłonowej 2 Śruby mocujące zespół elektrody zapłonowej 3 Kątownik mocujący 4 Zespół palnika 5 Elektroda jonizacyjna kontroli płomienia 6 Śruby mocujące elektrodę jonizacyjną 7 Mostek palnika 8 Czujnik temperatury w komorze spalania 9 Śruba mocująca czujnika temperatury 10 Połączenie wtykowe B Odkręcić śruby (11). B Zdjąć mostek palnika (7) O Rys. 39 Czujnik zaniku ciągu kominowego 1 Śruba mocująca 2 Czujnik zaniku ciągu kominowego 3 Połączenie wtykowe O 27
28 7 Kontrola i konserwacja B Odkręcić śruby na punktach mocujących (9). Zdjąć prawą i lewą połowę palnika (12 i 8) z rozdzielacza dysz (10). Rys Mostek palnika 8 Palnik (prawa połówka) 9 Punkty mocujące na rozdzielaczu dysz 10 Rozdzielacz dysz 11 Śruby do mocowania mostka palnika 12 Palnik (lewa połówka) O Blok gazowy B Odłączyć przyłącza elektryczne od bloku gazowego. B Odkręcić nakrętki kołpakowe (15) powyżej i poniżej bloku gazowego. B Odkręcić dwie śruby (17) i wyjšć cały blok gazowy. B Odkręcić dwie śruby (16). 7.3 Czyszczenie części i Do czyszczenia części urządzenia stosować niemetaliczne szczotki. B Oczyścić palnik, upewnić się, że lamele palnika i dysze są czyste. czyścić dysz metalowymi prętami. B Oczyścić elektrody. Przy zużyciu elektrod, elektrody wymienić. B Oczyścić wymiennik ciepła: Zakryć wlot rury gazowej i usunąć ewentualne nagary z górnej i dolnej części palnika. Ewentualnie wygięte lamelki ostrożnie wyprostować. B Skontrolować izolację komory spalania i w razie uszkodzenia lub zużycia wymienić. B Oczyścić elementy obsługi. B Wymontowane elementy zabudować ostrożnie w odwrotnej kolejności. B Upewnić się, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone, a wszystkie połączenia posiadają wymagane uszczelki/o-ringi. B Uruchomić powtórnie urządzenie i ustawić zgodnie z życzeniem klienta. Patrz przy tym rozdział O Rys Nakrętki kołpakowe 16 Śruby 17 Śruby i Przy ponownym montażu bloku gazowego użyć nowych uszczelek. 28
29 Przystosowanie do innych rodzajów gazu 8 8 Przystosowanie do innych rodzajów gazu B Zdemontować palnik (patrz rozdział 7.2). B Wymienić rozdzielacz z dyszami. B Przy przebudowie z gazu ziemnego (E, Lw, Ls) na gaz płynny (P) lub odwrotnie: Wymontować stary blok gazowy i wmontować blok gazowy zawarty w zestawie przebudowy (patrz rozdział 7.2). B Zabudować z powrotem palnik. B Uruchomić urządzenie i ustawić ciśnienie gazu zgodnie z rozdziałem 5.7. B Jeżeli kołpak przy śrubach regulacyjnych nastawy gazu został usunięty: ponownie nałożyć kołpak i zalakować Ls (GZ35) Lw (GZ41,5) E (GZ50) O Rys Mostek palnika 8 Palnik (prawa połówka) 9 Punkty mocujące na rozdzielaczu dysz 10 Rozdzielacz dysz 11 Śruby do mocowania mostka palnika 12 Palnik (lewa połówka) 13 Uszczelka 14 Blok gazowy (wymiana tylko przy przebudowie z gazu ziemnego (E, Lw, Ls) na gaz płynny (P) lub odwrotnie) 15 Kryza dławiąca (gaz ziemny E) Rodzaj gazu E (GZ50) Lw (GZ41,5) Ls (GZ35) P (propan) Ciśnienie wlotowe [mbar] Ciśnienie na palniku przy max. mocy [mbar] 14,1 10,1 9,0 33,5 Ciśnienie na palniku przy min. mocy [mbar] 1,4 0,9 0,84 3,9 Dysze palnika 18 szt. Średnica mm (Oznaczenie) 1,05 mm (107) 1,35 mm (136) 1,50 mm (151) 0,66 mm (66) Nr katalogowy zestawu przezbrojeniowego Tab. 5 29
30 9 Załącznik 9 Załącznik 9.1 Usterki i Rozdział ten służy tylko jako linia przewodnia. Buderus nie odpowiada za koszty powstałe przez niewykwalifikowaną obsługę. Poprzez miganie z różną częstotliwością, przycisk usterki wskazuje rodzaj usterki. W połączeniu z innymi obserwacjami na urządzeniu podczas diagnozowania kotła, można znaleźć każdą typową usterkę. Aby zastosować ten system diagnozowania, należy użyć poniższej tabeli i poszukać zaobserwowaną usterkę. Na następnych stronach znajdą Państwo prawdopodobne przyczyny usterek oraz wskazówki postępowania. Diagnozowanie takie jest skuteczne pod warunkiem, że urządzenie było sprawne przed wystąpieniem usterki (brak błędów podczas pierwszego uruchomienia) Kontrola wstępna Przed każdym diagnozowaniem sprawdzić elektryczne podłączenia. Po diagnozowaniu, szczególnie gdy połączenia elektryczne były rozłączane i powtórnie łączone: B Sprawdzić uziemienie. B Przeprowadzić próbę zwarcia. B Sprawdzić polaryzację podłączenia sieciowego. B Zmierzyć rezystancję uziemienia Lista usterek Usterka Najczęstsze przyczyny Patrz test Brak działania, Lampki kontrolne nie świecą się (przy zapotrzebowaniu na ciepło) działają funkcje c.o. (c.w.u. O.K.) działa funkcja c.w.u. (c.o. O.K.) Przycisk odblokowujący miga z częstotliwością 1 Hz Błąd zapłonu Przegrzanie Błąd wewnętrzny Brak szczelności zaworu bezpieczeństwa Brak napięcia zasilania. Uszkodzony bezpiecznik F1 lub F2. Uszkodzony transformator lub podłączenie. Uszkodzona płyta główna. Brak połączenia na ST2 L S lub L R albo fałszywy sygnał z zewnętrznego regulatora na L R. Uszkodzony regulator. Uszkodzona płyta główna. Uszkodzony przełącznik wody (turbina). Uszkodzony czujnik c.w.u. (przycisk resetujący miga z częstotliwością 4 Hz) Uszkodzona płyta główna. Brak gazu lub za niskie ciśnienie przyłączeniowe. Słaba iskra zapłonowa lub brak iskry na elektrodach zapłonowych. Blok gazowy nieszczelny lub uszkodzony. Brak lub zbyt niskie ciśnienie w instalacji c.o. Uszkodzona pompa. właściwa pozycja czujnika temperatury zasilania c.o. Uszkodzona kontrola płomienia lub złe podłączenie. Uszkodzenie lub zadziałanie ogranicznika temperatury lub złe podłączenie. Zablokowany palnik. Zablokowany wymiennik ciepła. Uszkodzona wiązka kabli. Uszkodzona płyta główna. A patrz strona 32 B patrz strona 33 C patrz strona 34 D patrz strona 35 i 36 Tab. 6 Lista usterek 30
31 Załącznik 9 Usterka Najczęstsze przyczyny Patrz test Przycisk odblokowujący miga z częstotliwością 4 Hz Przycisk odblokowujący miga z częstotliwością 8Hz Przełącznik trybu pracy Palnik pracuje bez sygnału zapotrzebowania na ciepło Uszkodzenie lub brak wtyczki kodującej. Uszkodzony lub źle wbudowany czujnik zasilania c.o., czujnik c.w.u. lub czujnik temperatury w komorze spalania. Zadziałał czujnik zaniku ciągu kominowego. Uszkodzona wiązka kabli. Zbyt wysoka temperatura w komorze spalania, zatkany wymiennik ciepła. Uszkodzona płyta główna. Przełącznik trybu pracy ustawiony na Max. lub Min. Aktywna funkcja ochrony przed zamarznięciem instalacji. Uszkodzona płyta główna. Problem uderzenia wody. E patrz strona 37 i 38 F patrz strona 38 G patrz strona 39 Temperatura wody za wysoka Czujnik temperatury c.w.u. źle zamontowany. H patrz strona 39 Temperatura wody za niska Za niskie ciśnienie przyłączeniowe gazu. Potencjometr c.o. P1 źle nastawiony. Blok gazowy zablokowany/powolnie reagujący. Zablokowany/powolnie reagujący przełącznik wody (turbinka). Uszkodzona płyta główna. I patrz strona 39 Tab. 6 Lista usterek 31
Logamax U022-24K Logamax U024-24K
2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące
Logamax U022-24K. Instrukcja montażu i konserwacji /2004 PL Dla firmy instalacyjnej
2061 1744 05/2004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Logamax U022-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Spis treści Spis treści
Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.
Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy
Kocioł gazowy do podłączenia kominowego Eurosmart
Kocioł gazowy do podłączenia kominowego Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 3 1Dane urządzenia
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Kocioł pracujący niezależnie od powietrza w pomieszczeniu Eurosmart
Kocioł pracujący niezależnie od powietrza w pomieszczeniu Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli
Gazowe grzejniki wody przep³ywowej
Instrukcja monta u i obs³ugi Ju 1088/1 Gazowe grzejniki wody przep³ywowej RBPL grudzieñ 97 W 250-1 K... * W 325-1 K... * Dla Waszego bezpieczeñstwa: W razie wyczuwalnego zapachu gazu: 1. zamkn¹æ zawór
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Kocioł gazowy do podłączenia kominowego Eurosmart
Kocioł gazowy do podłączenia kominowego Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 3 1 Dane urządzenia
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Gazowy kocioł wiszący Neckar
Gazowy kocioł wiszący Neckar NS 21-1 AE 23 NW 21-1 AE 23 NS 21-1 KE 23 NW 21-1 KE 23 PL (06.01) SM Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL
Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE 23 PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienia symboli / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............3 1.1
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE Kocioł BRÖTJE jest oznaczony symbolem CE i jest zgodny z podstawowymi wymaganiami następujących dyrektyw: - Dyrektywa dotycząca gazu 90/396/UE
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. zestawienie. Logamax plus GB Logamax plus GB162-15
Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Zestawienie 2. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o. i c.w.u. Wiszące kotły gazowe i stojące centrale grzewcze do c.o.
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31 PL (05.02) JS Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Elementy obsługi 4 2 Uruchomienie 5 2.1 Przed uruchomieniem
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
IntroCondens WHB-K 22/24
Verkleidungsbauteile 1 6 2 82 3 5 5 7 21 22 41 8 4 23 20 24 34 26 25 32 33 28 30 29 30 29 27 39 31 40 35 Kessel- u. Brennerbauteile 53 52 51 50 54 57 36 58 59 55 66 65 67 60 69 70 80 81 67 64 54 72 71
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Gazowy kocioł wiszący
6720608216-0607 (users).fm Page 1 Thursday, August 31, 2006 2:30 PM Gazowy kocioł wiszący OS 23-1 AE 23 OW 23-1 AE 23 OS 23-1 KE 23 OW 23-1 KE 23 PL (06.07) SM 6720608216-0607 (users).fm Page 2 Thursday,
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H
EcoTherm Kompakt WBS 14 H i 22 H WBC 22/ 24 H Elementy obudowy kotła 1 6 3 82 101 2 7 8 4 5 11 11 5 10 9 20 33 35 28 24 29 23 22 21 34 25 26 27 32 31 123 Elementy obudowy kotła i palnika 60 62 58 34 59
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.
NIKE STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C
IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C Verkleidungsbauteile 1 6 39 3 9 2 8 7 119 4 5 101 103 102 112 113 120 104 106 105 107 100 109 108 110 118 Kessel- u. Brennerbauteile 23 21 19 12
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS
THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne
. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy
Przezbrojenie na gaz płynny P (G31)
PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 495 dla MGK-170 i MGK-250 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 496 dla MGK-210 Wolf Technika
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Instrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602
ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY
ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.
Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24
6 720 612 156 04/2008 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Przeczytać uważnie przed
do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE
Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1 Elementy obsługi 5
SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B
SZKOLENIE TECHNICZNE Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B 1 Wprowadzenie Wprowadzenie nowych gazowych podgrzewaczy wody z otwartą komorą spalania: Moc / wydatek c.w.u.: 19,2kW / 11 l/min
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA
Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U.
Panel sterujący KARTA SERWISOWA VICTRIX X 12 2I VICTRIX X 24 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY JEDNOFUNKCYJNY Z MOŻLIWO CIĄ PODŁĄCZENIA ZASOBNIKA C.W.U. Opis: 1 wyświetlacz stanu pracy kotła 2 przełącznik
KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY
KARTA SERWISOWA VICTRIX 26 2I KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY Zdejmowanie obudowy - zdemontować dolną plastikową kratkę ochronną (1) odkręcając dwie śruby (2) znajdujące się u dołu, po bokach;
PREZENTACJA TECHNICZNA. CIAO 18/24i CIAO 21esi
PREZENTACJA TECHNICZNA CIAO 18/24i CIAO 21esi 1 CIAO Mniejszy, bardziej kompaktowy i lżejszy. Nowy system ogrzewania ciepłej wody użytkowej (bez wymiennika c.w.u. i zaworu 3- drogowego). Łatwiejszy i szybszy
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
EcoTherm Plus WGB E 2,9 110 kw
EcoTherm Plus WGB 15-110 E 2,9 110 kw Elementy obudowy 6 1 41 2 30 5 3 4 Elementy kotła i palnika WGB 15-38 kw 14 15 12 13 19 45 8 14a 25 17 18 29 7 20 27 11 16 28 10 21 14a 24 9 23 16 2 z 7 Elementy orurowania
Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25
/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu
300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych
Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.
Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa
630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika
6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K
Instrukcja obsługi Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny 6 720 614 470-00.1O Logamax U042-24K U044-24K Przed przystąpieniem do obsługi dokładnie zapoznać się z instrukcją. 6 720 617 671 (2011/03) PL Wstęp
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw
VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
cena katalogowa Producent Materiał Nazwa materiału netto zł brutto zł uwagi (zamiennik) 1 Junkers 17202100020 Uszczelka (10x) 17,23 21,02 2 Junkers
cena katalogowa Producent Materiał Nazwa materiału netto zł brutto zł uwagi (zamiennik) 1 Junkers 17202100020 Uszczelka (10x) 17,23 21,02 2 Junkers 19032400000 Plomba (10x) 11,28 13,76 3 Junkers 19045212420
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Kondensacyjny kocioł gazowy MGK-130 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr dla G31
PL Przezbrojenie na gaz płynny P (G31) Kondensacyjny kocioł gazowy MGK-130 Zestaw przezbrojeniowy Art.-Nr. 87 51 500 dla G31 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***
NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1 MS 24 MI PLUS Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. *** STANDARD Moc znamionowa przy 80/60 C (kw) c.o. i c.w.u. OGRZEWANIE I CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Dla podłączenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX
Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FA Z ZAPŁONEM AUTOMATYCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000243/6 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI AUTOMATYCZNE TYP FA 1. DANE TECHNICZNE 2. WARUNKI