Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni
|
|
- Anna Kowalewska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni Welcome to Panorama restaurant. We hereby present a selection of our exquisite and original dishes prepared especially for you by our Chef Willkommen im Panorama Restaurant. Hier ist unser Vorschlag der exquisiten und originellen Speisen, der von unserem Kuchenchef speziell für Sie vorbereitet wurde.
2 Menu sezonowe, sierpień / wrzesień 2016 Seasonal menu, August-September /Saisonmenü, August- September Zakąski zimne i zupy Cold appetizers and soup / Kalte Vorspeisen und Suppe Schab z dzika na sałatce ze śliwek i marynowanych borowików 25,00 Wild boar sirloin over plum and marinated boletus mushroom salad 70 g/100 g Wildschweinlende auf Salat aus Pflaumen und eingelegten Steinpilzen Krem z buraków z marynowanymi szparagami i selerem naciowym 12,00 Beetroot cream soup with marinated asparagus and celery 200 g/20 g Brokkolicreme mit eingelegten Spargeln und Stangensellerie Dania główne Main courses / Hauptgerichte Ragout cielęce z jabłkami, orzechami i selerem naciowym z kluskami serowymi 45,00 Veal ragout with apples, nuts and celery with cheese dumplings Kalbsragout mit Äpfeln, Nüssen und Sellerie mit Käsenudeln Polędwica wieprzowa w kremie śliwkowo-musztardowym z ciecierzycą 42,00 Pork sirloin in plum and mustard cream with chickpeas Schweinelende in Pflaumen-Senf-Creme mit Kichererbsen Desery Desserts / Desserts Lody śliwkowe w polewie czekoladowej z chili 12,00 Plum ice cream with chocolate topping and chili 100 g/30 g Pflaumeneis in Schokoguss mit Chili Wiśnie w musie śliwkowym na sosie z mango 12,00 Cherries in plum mousse on mango sauce 100 g Kirschen in Pflaumenmus auf Mangosoße
3 Menu
4 Zakąski zimne Cold appetizers and soup/ Kalte Vorspeisen und Suppe Sałata z serem kozim, pomidorem i olejem z pestek dyni 28,00 Salad with goat cheese, tomatoes and pumpkin seed oil 70 g/150 g Salat mit Ziegenkäse, Tomaten und Kürbiskernöl Comber z muflona aromatyzowany trawą żubrową z rucolą i marynowanymi borowikami 27,00 Saddle of mouflon flavored bison grass with arugula 50 g/100 g and marinated mushrooms Sattel von Mufflons gewürzt mit Büffelgras mit Rucola und marinierten Pilzen Plastry pieczonej polędwicy wołowej ze szparagami i złocistym lnem 27,00 Slices of roast sirloin with asparagus and golden flax 50 g/80 g Scheiben des Lendenbraten mit Spargel und goldenen Flachs Sałata z grillowanym filetem drobiowym 23,00 Salad with grilled chicken fillet 120 g/100 g Salat mit gegrilltem Filet Geflügel Śledź marynowany w occie jabłkowym na sałatce z selera naciowego, jabłka i pestek dyni 21,00 Herring pickled in apple vinegar on salad with celery, apple 70 g/100 g and pumpkin seeds Im Apfelessig mariniertem Matjes auf Salat mit Bleichsellerie, Apfel und Kürbiskerne
5 Zakąski gorące Hot appetizers / Heiße Vorspeisen Wołowina po tajsku z warzywami i imbirem 35,00 Thai beef with vegetables and ginger 80 g/100 g Rindfleisch auf thailändische Art mit Gemüse und Ingwer Krewetki z komosą ryżową i porem 35,00 Prawns with goosefoot and leeks 80 g/70 g Shrimps mit Quinoa und Porree Czarny makaron ze szparagami zapiekany z mozzarellą z sosem pomidorowym 28,00 Black pasta with asparagus baked with mozzarella and tomato sauce 100 g/100 g Schwarze Nudeln mit Spargel mit Mozzarella gebacken und Tomatensauce Tortelloni ze szpinakiem w sosie winno śmietanowym 25,00 Tortelloni with spinach in wine cream sauce 150 g/50 g Tortelloni mit Spinat in Wein-Sahnesoße
6 Zupy Soups / Suppen Consommé z cielęciny i borowików 17,00 Veal consommé with boletus 200 g/20 g Kalbfleisch Consommé mit Steinpilzen Zupa rybna z łososiem 14,00 Fish soup with salomon 200 g/20 g Fishsuppe mit Lachs Krem ze szparagów z amarantusem 14,00 Asparagus cream with amaranth 200 g/20 g Spargelcreme mit Amaranth Botwinka z jajkiem 12,00 Young beet greens with egg 200 g/20 g Die junge Rübenblätter mit Eier Wrocławski żur na zakwasie z mąki orkiszowej 11,00 Wroclaw soup made from fermented rye flour on leavening of spelt flour 200 ml/20 g Eine Breslauer saure Mehlsuppe auf Gärstoff aus, orkischowa,, Mehl
7 Dania mięsne Meat dishes / Fleischgerichte Befsztyk z masłem ziołowym, warzywa na parze, ziemniaki pieczone 75,00 Beefsteak with herbal butter, steamed vegetables, baked potatoes 150 g/160 g Beefsteak mit Kräuterbutter, Gedämpftes Gemüse, Gebackenen Kartoffeln Comber z muflona sous vide w sosie porto, ziemniaki młode, warzywa grillowane 70,00 Mouflon saddle sous vide in sauce of porto potatoes, grilled vegetables Mufflon Sattel von Sous-Vide in Sauce aus Port Kartoffeln, gegrilltes Gemüse, Filet z kaczki sous vide z salsą z buraka i śliwek z kluskami serowymi 51,00 Duck fillet sous vide with beetroot and plums salsa with cheese dumplings Entenfilet sous vide mit Rübe-Pflaume-Salat mit Käsenudeln Polędwiczka wieprzowa z borowikami w śmietanie, warzywa na parze, krokiety ziemniaczane 47,00 Pork fillet with boletus in cream sauce, steamed vegetables, potato croquettes with cheese Schweinelendchen mit Steinpilzen in Sahne, Gedämpftes Gemüse, Kartoffelkroketten mit Käse Filet drobiowy duszony w cydrze na puree z bobu, warzywa grillowane, makaron bezglutenowy 35,00 Chicken fillet stewed in cider on broad beans purée, grilled vegetables and pasta without gluten Geflügelfilet gedünstet im Zider auf Püree aus Saubohnen, gegrilltes Gemüse, Nudeln ohne Gluten
8 Dania rybne i wegetariańskie Fish and vegetarian dishes / Fisch und Vegetarische Gerichte Sandacz ze szpinakiem i pomidorami zapiekany z mozzarellą, warzywa na parze, ziemniaki gotowane 50,00 Baked pikeperch fillet with spinach, tomatoes and mozarella, steamed vegetables, boiled potatoes Zanderfilet mit Spinat und Tomaten im Mozzarella überbacken, Gedämpftes Gemüse, Gekochte Kartoffeln Pieczony łosoś z sosem pomarańczowym, warzywa na parze, komosa ryżowa 47,00 Baked salmon with orange sauce, steamed vegetables, quinoa Gebratener Lachs mit Orangensoße, Gemüse, Reismelde Dorsz pieczony w pergaminie z koprem włoskim i warzywami 38,00 Cod with fennel and vegetables baked in parchment 150 g/150 g Dorsch gebacken in Pergamin mit Fenchel und Gemüse Omlet z borowikami w śmietanie 32,00 Omelette with boletus in cream 120 g/100 g Omelette mit Steinpilzen in saurer Sahne Makaron bezglutenowy ze szparagami i świeżymi ziołami 30,00 Gluten-free pasta with asparagus and fresh herbs 200 g/50 g Gluten freie Nudeln mit Spargel und frischen Kräutern Warzywa z ciecierzycą zapiekane serem Ślubowskim 28,00 Vegetables and chickpeas baked with Ślubowski cheese 220 g/50 g Gemüse und Kichererbse gebraten Mit Ślubowski - Käse
9 Desery Desserts / Desserts Puchar lodowy z owocami 15,00 Ice cream cup with fruits 100 g/30 g Eisbecher mit Früchten Walec z rokitnika na spodzie Royal 15,00 Roller of sea buckthorn on Royal bottom 100 g Roller von Sanddorn auf der Unterseite des Königs Mus z czarnej porzeczki z sosem z mango i wafelkiem z nasion Chia 12,00 Mousse with black currant sauce and mango wafer with chia seeds 100 g Mousse mit schwarzen Johannisbeeren Sauce und Mango -Wafer mit Chiasamen Szarlotka na ciepło z lodem orzechowym 12,00 Hot apple pie with ice peanut 150 g/30 g Hot Apfelkuchen mit Eis Erdnuss
10 Menu dla dzieci Menu for children/ Rosoł z makaronem 10,00 Broth with noodles 200 g/30 g Brühe mit Nudeln Zupa pomidorowa z ryżem 10,00 Tomato soup with rice 200 g/30 g Tomatensuppe mit Reis Kotlet de Volaille z frytkami 22,00 Cutlet de Volaille served with french fries 150g/150g De Volaille mit Pommes frites Naleśniki nadziewane serem z sosem truskawkowym 15,00 Pancakes stuffed with cheese with strawberry sauce 100g/30 g Pfannkuchen mit Quark und Erdbeersauce
11 Napoje zimne i gorące Cold and Hot Drinks / Kalte und Heise Getränke Soki: Pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, z czarnej porzeczki, pomidorowy 8,00 Juice: Orange, grapefruit, apple, blackcurrant, tomato 200 ml Safte: Orangen, Grapefruit, Apfel, schwarze johanissbeeren, Tomaten Sok ze świeżych owoców: z pomarańczy, z grejpfruta 15,00 Fresh fruit juice (orange, grapefruit) 200 ml Frischgepresst (Orangen, Grapefruit) Coca Cola, Coca Cola zero, Fanta, Sprite, Kinley Tonic 8, ml Woda mineralna Kropla Beskidu 6,00 Mineral water Kropla Beskidu 200 ml Mineralwasser Kropla Beskidu Woda mineralna Acqua Panna, Perrier 10,00 Mineral water Acqua Panna, Perrier 250 ml, 330 ml Mineralwasser Acqua Panna, Perrier Kawa z ekspresu (espresso, americano, latte, cappuccino) 10,00 Coffee 8 g Kaffee Herbata Richmont 9,00 Tea 1 szt. Tee Herbata Lipton 6,00
Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni
Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni Welcome to Panorama restaurant. We hereby present a selection of our exquisite
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni
Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni Welcome to Panorama restaurant. We hereby present a selection of our exquisite
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni
Witamy w restauracji Panorama Oto propozycja wykwintnych i oryginalnych dań przygotowana specjalnie dla Państwa przez Szefa Kuchni Welcome to Panorama restaurant. We hereby present a selection of our exquisite
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika.
Witamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika. Welcome to the HP Park Plaza restaurant. We hereby present a selection of dishes
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika.
Witamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika. Welcome to the HP Park Plaza restaurant. We hereby present a selection of dishes
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika.
Witamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika. Welcome to the HP Park Plaza restaurant. We hereby present a selection of dishes
Bardziej szczegółowoWitamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika.
Witamy w restauracji Hotelu HP Park Plaza. Przedstawiamy dania przygotowane dla Państwa przez Szefa Kuchni Zbigniewa Koźlika. Welcome to the HP Park Plaza restaurant. We hereby present a selection of dishes
Bardziej szczegółowoMenu sezonowe / Seasonal menu / Saisonmenü Lato / Summer / Sommer. Sałata / Salad / Salat
Menu sezonowe / Seasonal menu / Saisonmenü Lato / Summer / Sommer Sałata / Salad / Salat Sałata letnia, regionalny ser ślubowski z czarnuszką, szparagi, sos vinegrette z czarnego bzu Summer lettuce, regional
Bardziej szczegółowoRestauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
Bardziej szczegółowoPrzystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER
PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served
Bardziej szczegółowoRestauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
Drodzy Goście! Przy stolikach powyżej 8 osób doliczamy serwis wysokości 10 %. PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź z pesto,cebulą i marynowanym jabłkiem Herring with pesto,onion and marinated apple Carpaccio wołowe
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
Bardziej szczegółowoPrzystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma
Menu Przystawki Starters Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma Ser górski (typu oscypek) w sosie żurawinowym podany na sałacie Mountain cheese (oscypek) in
Bardziej szczegółowoSałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.
Sałatki Salad / Salate Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel 120g/33zł Sałatka Cezar z kurczakiem Caesar salad with chicken /
Bardziej szczegółowoLunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
Bardziej szczegółowoLunch dnia w cenie 25zł
Lunch dnia w cenie 25zł dostępny od poniedziałku do piątku od 12 00 do 17 00 Zupa i danie główne każdego dnia specjalna oferta dla Naszych Gości Menu sezonowe Chłodnik z ogórka i sałaty/arbuz/zioła 13zł
Bardziej szczegółowoRestauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
Bardziej szczegółowoZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
Bardziej szczegółowoPrzekąski. Sałaty. Zupy
Przekąski Carpaccio z wędzonej piersi gęsi, podane z sosem malinowym Karczochy na rukoli z mozzarellą i oliwkami Bruschetta ze świeżymi pomidorami 32,00 zł Sałaty Grillowany kurczak lub krewetki na sałatach
Bardziej szczegółowoPrzystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI APPETIZERS
PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,
Bardziej szczegółowoMENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
Bardziej szczegółowoOpcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter
Opcja 1 / Option 1 Sałata z komosy ryżowej, kozi ser, awokado, ogórek, dymka Quinoa salad, goat cheese, avocado, cucumber, spring onions Krem z pomidorów malinowych, ziołowe mascarpone Cream of raspberry
Bardziej szczegółowoSZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:
SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: ZUPA DNIA 5,90 The soup of the day Alergeny: informacja u kelnera (contact waiter) KLASYCZNE ZESTAWY OBIADOWE 19,90 Classic Polish dinner sets Chrupiący kotlet schabowy
Bardziej szczegółowoDeska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked
Bardziej szczegółowoNAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.
NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS Soki owocowe/fruit juice 0,2 l Woda mineralna/mineral water 0,25 l Coca cola/ coca cola zero 0,2 l Sprite 0,2 l Fanta 0,2 l Napój energetyczny / energetic drink Lemoniada 250ml
Bardziej szczegółowo..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps
Restauracja Olimpia Hossa Sp. z o.o. Hotel i Restauracja Olimpia *** ul. Hotelowa 12; 44-213 Rybnik tel. (32) 422-50-53, (32) 422-21-40 www.hotel-olimpia.pl Przystawki zimne Cold starters Koktajl z matiasów
Bardziej szczegółowoStrumienna 10, Kraków
Przystawki Starters Carpaccio z łososia - 22 Salmon Carpaccio 22 Caprese- 17 Caprese 17 Krewetki Tygrysie w sosie winnym - 29 Tiger shrimps in wine sauce 29 Fritto misto 31 Fritto misto - 31 Bruschetta
Bardziej szczegółowoNAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN
menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Tatar z polędwicy wołowej, salami picante, pistacje, marynowana cebula 150g/100g Beef Tartar served with marinated onion, pistachios, salami Picante 150g/100g 39 pln Tuszki śledzia
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS
PRZYSTAWKI - APPETIZERS Carpaccio z wędzonego buraka na sosie malinowo-balsamicznym z płatkami jelenia w palonym sianie / marynowane kurki / rukola Smoked beetroot carpaccio with raspberry-balsamic sauce
Bardziej szczegółowoSałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł
PRZYSTAWKI / APPETIZERS BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł KREWETKI W MAŚLE KLAROWANYM czosnek /chilli/ natka pietruszki SHRIMPS
Bardziej szczegółowoRESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU
RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU PRZYSTAWKI APPETIZERS/ VORSPEISEN Gęś z gąskami w koszyku z parmezanu z sosem balsamicznym Goose with mushrooms in the basket
Bardziej szczegółowoSzanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Bardziej szczegółowoP R Z Y S T A W K I Z I M N E
P R Z Y S T A W K I Z I M N E STARTERS COCTAJL Z ŁOSOSIA I ŚLEDZIA 150 g 21 PLN COCKTAIL WITH SALMON AND HERRING ŚLEDŹ W 3 SMAKACH w oleju, w śmietanie, po węgiersku HERRING IN 3 FLAVORS in oil, in cream,
Bardziej szczegółowoWątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-
PRZYSTAWKI Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem i kaparami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką 41,- 30,- Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi
Bardziej szczegółowoMenu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
Bardziej szczegółowoPrzystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł
Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Ryby wędzone na plackach ziemniaczanych z musem chrzanowym /3 rodzaje ryb wg pomysłu Szefa Kuchni/ 20,00 zł Tatar
Bardziej szczegółowoMENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce
Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory
Bardziej szczegółowoZorganizujemy dla Państwa wyjątkowe: przyjęcia prywatne i firmowe bankiety okolicznościowe wesela, chrzciny, komunie catering, grill ZAPRASZAMY!!!
MENU Serdecznie Witamy w Centrum Biznesu Zapraszamy do: Restauracja Patio 12.00-22.00 Restauracja Flamingo 7.00-22.00 Drink Bar 12.00-20.00 Zamówienia na dania gorące przyjmujemy do godz. 21.30 Welcome
Bardziej szczegółowoKrucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym
Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Liście szpinaku, carpaccio z buraków, gruszka i ser kozi Spinach leaves, beetroot carpaccio, pear&goat cheese Krucha i delikatna wątróbka
Bardziej szczegółowoRESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/
Bardziej szczegółowoGodziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela 1100-1900 1200-2000 Uprzejmie informujemy, że standardowy czas oczekiwania na dania wynosi 30 minut i może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości zamówień. Zupy
Bardziej szczegółowoWitamy W Restauracji Hotelu Rycerski
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych
Bardziej szczegółowoRESTAURACJA ARARAT MENU
RESTAURACJA ARARAT MENU Zimne przekąski / cold snacks Sałatka ormiańska......... 10zł sałata, świeży ogórek, pomidor, papryka, cebula, ser ormiański. Armenian salad with cucumber, tomato, pepper, onion
Bardziej szczegółowoKarta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)
Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotel-janki.pl Restauracja Hotelu Ajax *** czynna od godz. 7.00 do godz. 21.00. Restaurant of Hotel Ajax *** open
Bardziej szczegółowocoś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine
coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine Łosoś wędzony z dodatkiem czarnej rzepy na grzance 34,- Geräucherter
Bardziej szczegółowoPrzystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil
Bardziej szczegółowoPrzystawki / Appetizers
Zupy / Soups 1. Zupa wietnamska 5,00 Vietnamese Soup 2. Zupa ostro-kwaśna 5,00 Hot & Sour Soup 3. Zupa wonton 6,00 Wonton broth with dumplings 4. Zupa krabowa 5,00 Crab Soup 5. Zupa z krewetkami 6,00 Soup
Bardziej szczegółowomenu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
Bardziej szczegółowoRestauracja. À La Carte
Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-
MENU PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS MATIAS MARYNOWANY PODANY NA SMAŻONYCH RYDZACH Z CHRUPIĄCĄ CEBULKĄ Matias marinated served on fried saffron milk cap with crispy onion CARPACCIO Z POLĘDWICY WOŁOWEJ
Bardziej szczegółowoMenu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne
Bardziej szczegółowoSzef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality
Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Zrazy z polędwiczki wieprzowej faszerowane borowikami w sosie sojowym, podane z gnocchi ziemniaczanymi i duetem marchwi 35,00zł Slices of pork tenderloin Filet
Bardziej szczegółowoWątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-
PRZYSTAWKI Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem i kaparami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką 41,- 30,- Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami
PRZYSTAWKI Tatar wołowy z tradycyjnymi dodatkami 39,- Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z
Bardziej szczegółowo**** Przystawki **** **** Appetizers ****
Przystawki Appetizers Grillowany filet ze śledzia Grilled fillet of herring Grillowany filet ze śledzia, mus z chrzanu, carpaccio z jabłek imbirowych, ziemniak Grilled fillet of herring horseradish mousse,
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
Bardziej szczegółowo..: MENU :.. Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion. Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings
Przystawki Starters Befsztyk tatarski (120 g) Steak tartare 18,00 zł Śledź w oleju z cebulką (150 g) 8,00 zł Herring in oil with onion Pierogi ruskie (300 g) 8,00 zł Russian dumplings Pierogi z mięsem
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami
PRZYSTAWKI Tatar wołowy z tradycyjnymi dodatkami 40,- Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z
Bardziej szczegółowoMENU. ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00
MENU ZAPRASZAMY PAŃSTWA od poniedziałku do soboty w godzinach 12:00-23:00 w niedzielę 13:00-23:00 WE INVITE YOU Monday to Saturday from 12:00am - 11:00 pm Sunday 1:00 pm - 11:00 pm ÖFFNUNGSZEITEN Montag
Bardziej szczegółowoPrzystawki / Starters
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
Bardziej szczegółowoPRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem
Bardziej szczegółowoPoliczki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane z chrupiącą grzanką.
sd PRZYSTAWKI STARTERS Zapiekany ser kozi 1,4,5 serwowany z sosem malinowym. Baked goat cheese 1,4,5 served with raspberry sauce. 120g/80g 22,00 PLN Policzki wołowe sou s-vide w sosie własnym 1,4,5 podawane
Bardziej szczegółowoMenu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17
Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi
Bardziej szczegółowoChicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)
Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym
Bardziej szczegółowoMENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)
MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,
Bardziej szczegółowoMENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen
MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen Carpaccio z polędwicy wołowej Beef sirloin Carpaccio Carpaccio aus Rinderlende 70 g- 31pln Carpaccio z wędzonego łososia Smoked
Bardziej szczegółowoPrzekąski / Starters
Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł
Bardziej szczegółowoList of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan
PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour
Bardziej szczegółowoCARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY TATAR WOŁOWY GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE KREM SZPARAGOWY ROSÓŁ Z MAKARONEM
CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY BEETROOT CARPACCIO WITH ARUGULA / PEAR / FETA CHEESE..15 zł 200g TATAR WOŁOWY BEEF TATAR.... 26 zł 100/50g GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE GRILLED
Bardziej szczegółowoKlub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant
OPCJA 1 / Option 1 Pierożki z farszem grzybowym, tymianek, emulsja maślana Ravioli with mushrooms, thyme, butter emulsion Flaki cielęce po staropolsku Tradincjonal Polish veal tripe soup Filet z łososia,
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage
Bardziej szczegółowoZakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen
Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen Wątróbka(100g) w sosie śmietanowo-pieczarkowym Liver with cream and mushroom sauce Leber mit Champignon-Sahne-Soβe porcja 20,- Polędwiczka wieprzowa (100g)na
Bardziej szczegółowoSzef Kuchni poleca Chef's recommendation
Szef Kuchni poleca Chef's recommendation Botwinka z jajkiem przepiórczym i pieczoną wieprzowiną Beet green soup with quail egg and roasted pork Krem szparagowy z grillowaną krewetką, pestki dyni i świeże
Bardziej szczegółowoŚledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym
Bardziej szczegółowoMENU 35 zł/os netto: Propozycja I. Propozycja II. Propozycja III
LUNCH SERWOWANY MENU 35 zł/os netto: Propozycja I Zupa: Zupa pieczarkowa Danie główne: Tradycyjny kotlet schabowy, ziemniaki z wody lub ziemniaki opiekane, surówka Napoje: Sok owocowy, woda mineralna Propozycja
Bardziej szczegółowoSałatki/ Salads. 2. Tamini (200g.)... 9zł Sałatka z paluszkami krabowymi, ryżem i majonezem Salad with crabsticks, boiled rice and mayonnaise
Sałatki/ Salads 1.Shakarob salad (200g.)... 7zł Sałatka z pomidorów i ogórków Cucumber, onion and tomato salad 2. Tamini (200g.)...... 9zł Sałatka z paluszkami krabowymi, ryżem i majonezem Salad with crabsticks,
Bardziej szczegółowoRESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00
RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku
Bardziej szczegółowoR E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/
R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ Szanowni Państwo, W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI (SIDE DISHES): ZUPY (SOUPS):
PRZYSTAWKI (SIDE DISHES): Strączki młodej soi edamame young soi.. 10 /100g Marynowane wodorosty wakame z sezamem goma wakame salad. 10 /100g Kurczak w tempurze tempura chicken.... 19 /5szt. Pierożki Gyoza
Bardziej szczegółowoSzanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Bardziej szczegółowoZupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł
Zupy / Soups Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł Creamy tomato soup served with whipped sour cream and fresh dill Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Homemade chicken broth
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł
PRZYSTAWKI STARTERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / puree / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle / wędzona
Bardziej szczegółowoPROPOZYCJA ORGANIZACJI PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWEGO W DOMU LUB DOWOLNIE WYBRANYM MIEJSCU
PROPOZYCJA ORGANIZACJI PRZYJĘCIA OKOLICZNOŚCIOWEGO W DOMU LUB DOWOLNIE WYBRANYM MIEJSCU Przygotowaliśmy specjalną propozycję dla tych z Państwa, którzy cenią sobie profesjonalną obsługę i elegancką oprawę.
Bardziej szczegółowoPROPOZYCJA MENU 1 zestaw w cenie 185 PLN/brutto/ osoba
PROPOZYCJA ORGANIZACJI PRZYJĘCIA KOMUNIJNEGO W HOTELU HP PARK PLAZA WE WROCŁAWIU Specjalnie na tą okazję przygotowaliśmy wyjątkową propozycję. Zapraszamy do celebrowania tego dnia wraz z całą rodziną w
Bardziej szczegółowoFilozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.
Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością. Kulinarna podróż w czasie, jaką oferuje na co dzień Szef Kuchni Piotr Ufa to wynik zaskakującej alchemii pomiędzy elementami
Bardziej szczegółowo