IST 03 C PYRÓS G CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI
|
|
- Juliusz Madej
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 IST 03 C PYRÓS G CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI PL
2 Spis treści Wskazówki.str. 2 Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika.str Instrukcje dla użytkownika.str Funkcjonowanie palnika.str Zapalanie.str Zablokowanie się palnika.str Konserwacja.str Uwagi dla użytkownika.str Dane techniczne i wymiary.str Charakterystyka techniczna.str Wymiary.str Dane techniczne.str Tabela zużycia oleju i ciśnień.str Instrukcje dla instalatora.str Normy dotyczące instalacji.str Instalacja.str Opakowanie.str Zamontowanie palnika.str System hydrauliczny.str Regulacja spalania.str Cykl zapalania.str Wykresy pól pracy.str Schematy elektryczne.str Tabela usterek i ich usuwanie.str Testowanie palnika.str Wstępne kontrole.str Załączanie i wyłączanie.str Konserwacja.str Program konserwacji.str Demontaż dyszy.str Regulacja elektrod.str Wymiana centralki.str. 13 3
3 Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych palników prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego sposobu instalacji, użytkowania i konserwacji tych urządzeń. Ponadto informujemy użytkownika, że instalacja i konserwacja kotłów mogą być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów. Uwagi ogólne dla instalatora, konserwatora i użytkownika Niniejszą KSIĄŻECZKĘ zawierającą INSTRUKCJE, która stanowi integralną i niezbędną część wyrobu, instalator powinien oddać użytkownikowi, który z kolei powinien ją zachować do późniejszych konsultacji; niniejsza książeczka musi towarzyszyć urządzeniu w przypadku jego sprzedaży lub przeniesienia. To urządzenie powinno być przeznaczone do takiego użytku, dla jakiego zostało przewidziane. Każdy inny sposób użytkowania jest określony jako niewłaściwy, stąd też niebezpieczny. Instalacja musi być dokonana zgodnie z obowiązującymi normami i według instrukcji producenta, zawartych w niniejszej książeczce: wadliwa instalacja może spowodować szkody w odniesieniu do osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie jest odpowiedzialny. Szkody spowodowane w wyniku błędów w trakcie instalowania lub użytkowania, bądź też w wyniku nieprzestrzegania poniższych instrukcji producenta, wykluczają jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i pozakontraktową firmy FONDITAL. Przed zainstalowaniem urządzenia prosimy o sprawdzenie, czy jego dane techniczne odpowiadają wymaganiom jego prawidłowego zastosowania w instalacji. Prosimy również o sprawdzenie, czy urządzenie jest w nienaruszonym stanie i czy nie uległo uszkodzeniom w trakcie przewozu i operacji transportowych: prosimy nie instalować urządzeń z rażącymi uszkodzeniami czy wadami. Prosimy o niezasłanianie kratek wentylacyjnych i kratek rozpraszania ciepłego powietrza. Po zakończeniu instalacji prosimy o niezanieczyszczanie środowiska opakowaniami: wszystkie materiały, z których wykonane jest opakowanie są odzyskiwalne, stąd też powinny być skierowane do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie opakowań w zasięgu dzieci, gdyż ze swej natury mogą stanowić źródło niebezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia lub wadliwego funkcjonowania urządzenia prosimy o jego wyłączenie i o niepodejmowanie prób naprawy czy interwencji we własnym zakresie: należy zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa wyrobu powinna być wykonana z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionych wskazówek może naruszyć bezpieczeństwo urządzenia i stworzyć ryzyko dla osób, zwierząt i rzeczy. W celu zagwarantowania skuteczności i prawidłowego funkcjonowania urządzenia zaleca się wykonywanie raz w roku kontroli i konserwacji okresowej zgodnie z programem opisanym w odpowiedniej części niniejszej książeczki. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od sieci elektrycznej i przerwać zasilanie paliwem. UWAGA Prosimy o uważne przeczytanie warunków i wymogów dotyczących gwarancji wyrobu, zamieszczonych na świadectwie gwarancyjnym załączonym do palnika. 2
4 1 Instrukcje dla użytkownika 1.1 Funkcjonowanie palnika Zapalanie UWAGA Palnik oleju opałowego może funkcjonować wyłącznie pod warunkiem, że jest zainstalowany w kotle. Stąd też przyzwolenie na uruchomienie palnika pochodzi z pulpitu sterowniczego kotła. W modelach palnika PYRÓS wyposażonych w opornik z termostatem dla wstępnego podgrzewania oleju opałowego występuje pewien czas oczekiwania poprzedzający fazę zapalania płomienia, który może trwać do trzech minut, ten czas oczekiwania zależy od temperatury początkowej oleju opałowego Zablokowanie się palnika Gdy pojawiają się nieprawidłowości w funkcjonowaniu palnika, palnik automatycznie się zabezpiecza: zapala się czerwona lampka zablokowania wewnątrz przycisku odblokowania (rys. 1). W takim wypadku należy postępować w następujący sposób: * przede wszystkim należy sprawdzić obecność paliwa; * po sprawdzeniu obecności paliwa należy odblokować palnik naciskając na przycisk jego odblokowania: jeśli urządzenie nie uruchamia się i ponownie się blokuje, po dwóch nieudanych próbach zapalania należy zwrócić się do Serwisu w celu dokonania interwencji. Gdy palnik często się blokuje, co jest sygnałem jakiejś nieprawidłowości w funkcjonowaniu, należy zwrócić się do Serwisu w celu dokonania interwencji. rys. 1 Przycisk odblokowania 1.2 Konserwacja Raz w roku zaleca się dokonać okresowej konserwacji palnika. Poprawna konserwacja pozwala palnikowi na pracę w najlepszych warunkach, przy przestrzeganiu norm ochrony środowiska i bezpieczeństwa w stosunku do osób, zwierząt i rzeczy. Konserwacja powinna być wykonywana przez wykwalifikowanych serwisantów. Użytkownik może czyścić samodzielnie jedynie pokrywę z tworzywa sztucznego przy użyciu produktów do czyszczenia mebli. Nie używać wody! 1.3 Uwagi dla użytkownika Użytkownik ma swobodny dostęp jedynie do tych części palnika, do których dostanie się nie wymaga użycia przyrządów lub narzędzi. NIKT, WŁĄCZNIE Z WYKWALIFIKOWANYMI SERWISANTAMI, NIE JEST UPOWAŻNIONY DO WPROWADZANIA ZMIAN W PALNIKU. Firma Fondital wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, spowodowane celowym zepsuciem lub niewłaściwymi interwencjami na palniku. dokonanymi 2 Dane techniczne i wymiary 2.1 Charakterystyka techniczna PYRÓS jest palnikiem nadmuchowym oleju opałowego i jest dostarczany w następujących modelach: PYRÓS 1 GTFR 3 o mocy cieplnej od 23,8 do 37,9 kw z podgrzewaczem oleju opałowego 55 W i z termostatem; PYRÓS 1 GTFR 4 o mocy cieplnej od 23,8 do 37,9 kw z podgrzewaczem oleju opałowego 55 W i z termostatem; PYRÓS 1 GTF 5 o mocy cieplnej od 29,6 do 59,3 kw; PYRÓS 1 GTF 6 o mocy cieplnej od 55,7 do 113 kw; PYRÓS 1 GTF 7 o mocy cieplnej od 55,7 do 113 kw. PYRÓS 1 GTF 8 o mocy cieplnej od 55,7 do 113 kw. Palniki są dostarczane z zamontowaną dyszą i z regulacją wg wskazań w tabeli danych technicznych. Palnik PYRÓS spełnia podstawowe wymagania Dyrektyw EWG wyrobu: Dyrektywa o Wydajnościach 92/42/CEE z dnia 21 maja 1992 r.; Dyrektywa o Maszynach 98/37/CEE; Dyrektywa EMC 89/336/CEE z dnia 3 maja 1989 r., zmodyfikowana przez Dyrektywę 92/31/CEE z dnia 28 kwietnia 1992 r.; Dyrektywa Wspólnoty Europejskiej o Niskim Napięciu 73/23/CEE z dnia 19 lutego 1973 roku, zmodyfikowana przez Dyrektywę 93/68/CEE z dnia 22 lipca 1993 r.; 4
5 i zawiera wszystkie zabezpieczenia przewidziane przez obowiązujące normy dotyczące wyrobu. Poniżej wskazujemy główne właściwości techniczne palnika PYRÓS. * Korpus palnika wykonany z aluminium tłoczonego na gorąco; 2.2 Wymiary * Pokrywa z ABS; * Głowica spalania z pierścieniem ze stali nierdzewnej; * Pompa zębata z: - wbudowanym regulatorem ciśnienia; - podłączeniami dla manometru i wakuometru; - elektrozaworem otwarcia obiegu oleju opałowego; * Jednofazowy silnik do zasilania wentylatora i pompy; * Przesłona powietrza z możliwością regulowania od przodu z podziałką; * Podgrzewacz oleju opałowego 55 W z termostatem (modele GTFR 3 i GTFR 4). modele PYRÓS 1 GTFR 3; PYRÓS 1 GTFR 4; PYRÓS 1 GTF 5 rys. 2 Modele A ØB GTFR3 GTFR GTF modele PYRÓS 1 GTF 6; PYRÓS 1 GTF 7; PYRÓS 1 GTF 8 rys. 3 5
6 2.3 Dane techniczne Model palnika PYRÓS 1 PYRÓS 1 PYRÓS 1 PYRÓS 1 PYRÓS 1 PYRÓS 1 G GTFR 3 GTFR 4 GTF 5 GTF 6 GTF 7 G GTF 8 paliwo - olej opałowy: lepkość= 1,4 E, Hi= 42,7 MJ/kg (10200 kcal/kg) t= 20 C zakres mocy cieplnej KW 23,8 37,9 29,6 59,3 55,7 113 (kg/h oleju) (2 3,2) (2,5 5) (4,7 9,5) regulacja fabryczna mocy cieplnej kw 27,28 35,58 46,97 52,19 61,67 74,72 dysza: marka / typ - Delavan W - Steinen Q - Danfoss S dysza USgal/h 0,60 0,75 1,00 1,10 1,35 1,65 dysza: kąt / stożek - 60 W 60 B zużycie oleju opałowego (± 4%) * kg/h 2,30 3,00 3,80 4,40 5,20 6,30 regulacja fabryczna ciśnienia oleju opałowego * bar regulacja fabryczna powietrza * - 4,6 8,0 7,7 3,2 4,5 5,75 regulacja fabryczna głowicy spalania* - stała 2,5 2,0 2,5 2,5 wartość CO 2 * % 12,5 maksymalne przeciwciśnienie * Pa średnica głowicy spalania (B) mm długość głowicy spalania (A) mm zakres ciśnienia pompy bar 8 15 podciśnienie pompy bar > -0,4 podgrzewacz oleju opałowego W zasilanie elektryczne - jednofazowe 230 V - 50 Hz kondensator silnika µf 4 5 moc elektryczna / natężenie silnika KW / A 0,165 / 0,85 0,115 / 0,85 0,160 / 1,3 zabezpieczenie elektryczne - IP 40 *BARDZO WAŻNE: wskazane wartości i dane dotyczą fabrycznie ustalonych wartości palnika (wstępna regulacja) 2.4 Tabela zużycia oleju i ciśnień Poniższa tabela wskazuje, w jaki sposób może się zmieniać wartość mocy cieplnej palnika przy zmianie wartości ciśnienia oleju opałowego na dyszy. Przykład: w przypadku palnika PYRÓS 1 GTF 6 (bez podgrzewacza) przy ciśnieniu oleju opałowego wynoszącym 12 bar i zużycia nominalnego 4,86 kg/h (równej około 57,64 kw) zmieniając wartość ciśnienia oleju opałowego na dyszy z 12 bar na 14 bar zużycie nominalne wzrasta o około 8%, osiągając wartość 5,25 kg/h (równą około 62,25 kw). dysza / 10,5 11,0 11,5 12,0 12,5 13,0 13,5 14,0 ciśnienia 0, , , , , , , , , Przykładowe zmiany procentowe zużycia oleju opałowego podgrzewanego; wartość temperatury: 40 C Przykładowe zmiany procentowe zużycia oleju opałowego bez podgrzewania; wartość temperatuty: 20 C 6
7 3 Instrukcje dla instalatora 3.1 Normy dotyczące instalacji PYRÓS jest palnikiem, który musi być zainstalowany według wymagań obowiązujących norm i praw, które domyślnie są tu przepisane w całości. 3.2 Instalacja Opakowanie Palnik PYRÓS jest dostarczany opakowany w mocne kartonowe pudło. Po wyjęciu z pudła należy sprawdzić stan palnika. Materiały pakowawcze są odzyskiwalne: stąd też należy je skierować do specjalnych punktów odpadów zróżnicowanych. Prosimy o niepozostawianie w zasięgu dzieci opakowań, które mogłyby ze swej natury stanowić źródło niebezpieczeństwa. Firma FONDITAL uchyla się od jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom i rzeczom, wynikające z nieprzestrzegania wyżej wymienionych uwag. Opakowanie zawiera: a) książeczkę z instrukcjami dotyczącymi instalacji, użytkowania i konserwacji; b) świadectwo gwarancyjne; c) aluminiowy kołnierz mocujący palnik, uszczelkę izolacyjną oraz odpowiednie śruby i nakrętki; d) dwa giętkie przewody typu BAM-DIN 900 mm ze złączami Zamontowanie palnika Palnik powinien być zamontowany w kotle za pomocą własnego aluminiowego kołnierza. Wszystko to, co potrzebne jest do zamontowania palnika, jest dostarczone w jego wyposażeniu. Do aluminiowego kołnierza 1 należy przymocować śrubę podtrzymującą palnik V (rys. 4). Następnie należy przymocować aluminiowy kołnierz 1 do płyty kotła, na której ma być umocowany palnik, za pomocą śrub 2 i nakrętek 3 (jeśli są konieczne), umieszczając pomiędzy kołnierzem a płytą specjalną uszczelkę izolacyjną 4 (rys. 5). Palnik jest umocowany i podtrzymywany za pomocą śruby V poprzez nakrętkę A. W przypadku konieczności zdemontowania palnika w celu wykonania operacji konserwatorskich należy odkręcić nakrętkę A, po czym zdjąć palnik (patrz rys. 4). V A rys. 4 rys System hydrauliczny Pompa palnika może realizować maksymalne podciśnienie wynoszące 0,4 bar. Po przekroczeniu tej wartości istnieje możliwość tworzenia się oparów. Przewody oleju opałowego muszą być absolutnie szczelne, aby zapobiec przeniknięciu powietrza Należy obowiązkowo zainstalować filtr na linii oleju opałowego. Ewentualne zanieczyszczenia zawarte w paliwie mogłyby uszkodzić pompę i skrócić jej trwałość. Pompa palnika jest tak zaprojektowana, by móc pracować z układem zasilania dwu- lub jednoprzewodowym. Aby móc pracować z pojedynczym przewodem (układ jednoprzewodowy) należy odkręcić nakrętkę 2 i wyjąć podkładkę 3; po zakończonej operacji należy zakręcić nakrętkę 2 (rys. 6). Uwaga W systemie zasilania dwuprzewodowym przed uruchomieniem palnika należy upewnić się, czy przewód powrotu nie jest zatkany: nadmierne przeciwciśnienie mogłoby uszkodzić pompę. 7 8 rys Zasilanie olejem opałowym 2 Powrót oleju opałowego 3 Podkładka przewodu obejściowego 4 Miejsce przyłączenia manometru 5 Regulator ciśnienia 6 Miejsce przyłączenia wakuometru 7 Cewka elektrozaworu 8 Dodatkowe miejsce przyłączenia manometru Na rys. 7 zilustrowany jest przypadek zasilania za pomocą
8 linii jednoprzewodowej w sposób grawitacyjny. max 4 m max 4 m Przy zasilaniu palnika w sposób grawitacyjny należy obowiązkowo zainstalować elektrozawór zasilany równolegle do palnika. H H Należy okresowo kontrolować giętkie przewody podłączeń palnika. min 0,1 m rys. 7 H [m] 0 0,5 1 1, ,5 L przewodów [m] Di przewodu 8 mm Di przewodu 10 mm Di = wewnętrzna średnica przewodów L = maksymalna długość przewodów pobierania oleju opałowego H = różnica poziomu Na rys. 8 przedstawiony jest system zasilania dwuprzewodowy. W przypadku pobierania oleju opałowego ze zbiornika przewody powrotu powinny kończyć się na tej samej wysokości, co pobieranie. W przypadku gdyby przewody miały wychodzić ponad poziomem oleju opałowego, należy przewidzieć zawór zwrotny na linii pobierania, aby uniknąć opróżnienia tej linii. Najlepsze gwarancje funkcjonowania palnika daje zanurzenie przewodów powrotu w oleju opałowym. H rys. 8 H [m] 0 0,5 1 1, ,5 L przewodów [m] Di przewodu 8 mm Di przewodu 10 mm Di = wewnętrzna średnica przewodów L = maksymalna długość przewodów pobierania oleju opałowego H = różnica poziomu Na rys. 9 zilustrowany jest system zasilania jednoprzewodowy. rys.9 H Uwaga Należy obowiązkowo zainstalować zawór odcinający paliwa (ręczny lub elektryczny) na linii zasilania olejem opałowym. H max. 4 m Regulacja spalania Przy regulacji spalania należy stosować się do wartości CO 2, temperatury spalin, liczby Bacharach a i ciśnienia oleju opałowego zawartych w tabeli danych technicznych. Głowica spalania palnika w modelach PYRÓS 1 GTFR 3 i GTFR 4 jest stałego typu, stąd też nie może być poddawana żadnej regulacji. Głowica spalania w pozostałych modelach jest typu regulowanego pod warunkiem jej zdemontowania. Z fabryki wychodzi już uregulowana według wartości wskazanych w tabeli danych technicznych. Aby ograniczyć zmiany obciążenia cieplnego (poprawki w granicach ± 10% wartości obciążenia cieplnego) nie jest konieczna interwencja w regulacji. W celu regulacji głowicy spalania należy oddziaływać na śrubę A (rys. 10): do tej śruby można się dostać zdejmując głowicę spalania z korpusu palnika po odkręceniu śrub V wskazanych na rys. 16. rys.10 A Regulacja powietrza do spalania może być wykonana przy pomocy śruby A jak na rys. 11: dokonywana regulacja jest 8
9 widoczna na specjalnej podziałce B. C rys.11 A Regulacja ciśnienia oleju opałowego może być B wykonywana przy pomocy śruby regulacyjnej 5 przedstawionej na rys. 6; wartość ciśnienia powinna odpowiadać wartości wskazanej w tabeli danych technicznych. Jeśli chodzi o zmiany obciążenia cieplnego w zależności od specyficznych instalacji, należy kierować się paragrafem 2.4 Tabela zużycia oleju i ciśnień. Uwaga Każda instalacja charakteryzuje się własnymi wartościami funkcjonowania, których nie można przewidzieć a priori: stąd też należy zawsze skontrolować i ewentualnie dokonać regulacji spalania po zakończonej instalacji Cykl zapalania Cykl zapalania palnika jest przedstawiony na wykresach (rys. 12). W przypadku zablokowania podświetla się na czerwono przycisk uruchomienia na palniku (rys. 1), który należy nacisnąć w celu odblokowania. termostat opornik silnik transformator zapalania elektrozawór płomień lampka zablokowania wykres dla Pyrós 1 GTFR 3 Pyrós 1 GTFR s 12 s s 12 s 5 s termostat silnik transformator zapalania elektrozawór płomień lampka zablokowania wykres dla Pyrós 1 GTF 5 Pyrós 1 GTF 6 Pyrós 1 GTF 7 Pyrós 1 GTF 8 12 s 12 s 5 s rys.12 9
10 4 Wykresy pól pracy Na rys. 13 przedstawione są pola pracy palników. Pola pracy palników PYRÓS 160 Cisnienie w komorze (Pa) A C B 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0 10,5 Przeplyw oleju opalowego (kg/h) A pole pracy dla Pyrós 1 GTFR 3 i GTFR 4 B pole pracy dla Pyrós 1 GTF 5 C pole pracy dla Pyrós 1 GTF 6, GTF 7 i GTF 8 rys Schematy elektryczne Na rys. 14 i 15 przedstawione są schematy elektryczne palników. Pyrós 1 GTFR 3 Pyrós 1 GTFR 4 rys.14 10
11 Pyrós 1 GTF 5 Pyrós 1 GTF 6 Pyrós 1 GTF 7 Pyrós 1 GTF 8 rys Tabela usterek i ich usuwanie Rodzaj usterki Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Palnik nie uruchamia się na sygnał termostatu otoczenia Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić obecność napięcia na końcówkach złączy Sprawdzić bezpiecznik Sprawdzić stan termostatu otoczenia Fotoopornik widzi fałszywe światło Wyeliminować fałszywe światło Opornik podgrzewania oleju opałowego Wymienić opornik jest zepsuty (modele PYRÓS 1 GTFR 3 i PYRÓS 1 GTFR 4) Termostat kontroli opornika Wymienić termostat podgrzewania oleju opałowego jest zepsuty (modele PYRÓS 1 GTFR 3 i PYRÓS 1 GTFR 4) Błędne podłączenia w centralce Skontrolować podłączenia do złączy Palnik wykonuje prawidłowo Fotoopornik jest zanieczyszczony Wyczyścić fotoopornik wstępne oczyszczanie, po czym się blokuje Fotoopornik jest zepsuty Wymienić fotoopornik Płomień odrywa się lub nie zapala się Skontrolować ciśnienie oleju opałowego Skontrolować, czy olej opałowy wypływa z dyszy Skontrolować powietrze Skontrolować cewkę elektrozaworu Wymienić dyszę Palnik uruchamia się po nieudanym zapalaniu Elektrody zapalania są błędnie rozmieszczone Umieścić elektrody zgodnie z instrukcjiami Nadmierny przepływ powietrza Wyregulować powietrze Dysza jest zabrudzona lub uszkodzona Wymienić dyszę Opornik jest zepsuty (modele PYRÓS 1 GTFR 3 i PYRÓS 1 GTFR 4) Wymienić opornik 11
12 7 Testowanie palnika 7.1 Wstępne kontrole Przed przetestowaniem (pierwszym załączeniem) palnika należy upewnić się, czy: - instalacja jest zgodna z obowiązującymi normami i z instrukcjami producenta; - przewód odprowadzania spalin jest zainstalowany zgodnie z obowiązującymi normami i prawami; - napięcie zasilania kotła wynosi 230 V 50 Hz; - urządzenie zostało napełnione wodą; - ewentualne zawory odcinające na przewodach układu są otwarte; - nie ma przecieków paliwa; - jest włączony zewnętrzny wyłącznik główny; - nie ma wycieków wody. W przypadku stwierdzenia, że palnik nie jest zainstalowany w sposób zgodny z obowiązującymi prawami i normami i stosownie do instrukcji producenta zabrania się załączania urządzenia i nakazuje się zawiadomienie osoby odpowiedzialnej za urządzenie. 7.2 Załączanie i wyłączanie Przy załączaniu i wyłączaniu należy przestrzegać Instrukcji dla użytkownika. przez wykwalifikowanych serwisantów. Firma FONDITAL radzi klientom zlecenie operacji konserwatorskich (i naprawczych) sieci serwisowej, odpowiednio wyposażonej tak, by jak najlepiej dokonać powyższych operacji. Przed przystąpieniem do każdej operacji konserwatorskiej, która wymaga wymiany elementów i/lub czyszczenia wewnętrznego, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Program konserwacji Operacje okresowej konserwacji powinny obejmować następujące czynności kontrolne: -ogólna kontrola stanu palnika; -kontrola szczelności linii doprowadzania oleju opałowego; -kontrola stanu elektrod zapalania; -kontrola załączania kotła; -kontrola fotoopornika; -kontrola wartości ciśnienia oleju opałowego na dyszy; -kontrola stanu dyszy; -kontrola parametrów spalania w kotle za pomocą analizy spalin; -kontrola wyglądu, dobrego stanu konserwacji i szczelności przewodów odprowadzania spalin; -deklarację zgodności urządzenia; -książeczkę urządzenia; Ponadto należy sprawdzić: -odpowiedniość pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioł; -otwory wentylacyjne w pomieszczeniu; -kanały odprowadzania spalin, ich średnice i długość; -prawidłowe zainstalowanie palnika według instrukcji zawartych w niniejszej książeczce. W wystąpieniu, gdy urządzenie nie jest w stanie prawidłowo funkcjonować i przy wystąpieniu niebezpieczeństwa dla osób, zwierząt i rzeczy należy zawiadomić osobę odpowiedzialną za urządzenie i napisać odpowiednie oświadczenie. 8.2 Demontaż dyszy W celu zdemontowania dyszy należy postępować w następujący sposób: * zdjąć głowicę palnika odkręcając dwie śruby V jak na rys. 16; * zdjąć elektrody odkręcając śrubę A jak na rys. 17; * zdemontować dyszę przy pomocy klucz 16 i 17 mm. 8 Konserwacja 8.1 Program konserwacji W celu zagwarantowania skuteczności i prawidłowego funkcjonowania urządzenia zaleca się raz w roku dokonać okresowej konserwacji według niżej podanego programu. Wszelkie operacje konserwatorskie (i naprawcze) muszą być obowiązkowo wykonane następujące oczyszczania: operacje -ogólne czyszczenie palnika; -czyszczenie filtru oleju opałowego; -czyszczenie dyszy; -czyszczenie głowicy spalania; -czyszczenie kratki wentylacyjnej pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioł. W przypadku, gdy dokonuje się po raz pierwszy powyższych operacji na palniku, należy sprawdzić: rys. 16 V 12
13 8.3 Regulacja elektrod Dla prawidłowego funkcjonowania palnika muszą być starannie przestrzegane odległości wskazane na rys. 17 pomiędzy elektrodami oraz pomiędzy dyszą a elektrodami. 8.4 Wymiana centralki Aby wymienić centralkę palnika należy postępować w następujący sposób (rys. 18): * odkręcić śrubę 1, otworzyć pokrywę 2 i odłączyć elektrycznie centralkę; * wyjąć cewkę 3; * odkręcić dwie śruby 4; * poruszyć trochę puszką i wyeliminować podłączenia o wysokim napięciu rys. 17 A 2 2,5 mm rys
14
15
16 0LIBISPL04 Fondital S.p.A VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40 Tel. (+39) Fax (+39) e mail: fondital@fondital.it - Zastrzega sobie prawo do wprowadzenia we w asnych wyrobach poprawek, które uzna za konieczne lub przydatne, nie zmieniajàc g ównych cech charakterystycznych. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C Giugno 2003 (06/2003)
IST 03 C 162-01 PYRÓS M CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI
IST 03 C 162-01 PYRÓS M CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI PL Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych palników prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM Wyłączny importer : P.P.H.U. Anteprima Sp. z o.o. ul. Częstochowska 45-425 Opole, www.anteprima.com.pl Zabrania się kopiowania
IST 03 C 087-01 ELBA CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI
IST 03 C 087-01 ELBA CALDAIE INSTRUKCJA MONTA U I OBS UGI PL Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
IST 03 C ELBA DUAL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
IST 03 C 203-01 ELBA DUAL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PL Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego
SUN G6R Palnik olejowy
Palnik olejowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 SUN G6R Spis treści 1. WPROWADZENIE... 4 2. DANE TECHNICZNE I WYMIARY... 4 3. GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE PALNIKA... 5 4. POLE PRACY PALNIKA...4
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 5D
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 5D SPIS TREŚCI 1. Opis palnika str. 2 1.1 Wyposażenie palnika str. 2 2. Dane techniczne str. 3 2.1 Dane techniczne str. 3 2.2 Wymiary gabarytowe
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 1RKD RG 2D RG 3D RG 4D
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 1RKD RG 2D RG 3D RG 4D SPIS TREŚCI 1. Opis palnika str. 2 1.1 Wyposażenie palnika str. 2 2. Dane techniczne str. 3 2.1 Dane techniczne str.
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE RG 0,2R RG 1RK RG 0,3R RG 2 RG 0,3 RG 3 RG 1 RG 4S
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE RG 0,2R RG 1RK RG 0,3R RG 2 RG 0,3 RG 3 RG 1 RG 4S SPIS TREŚCI 1. Opis palnika str. 2 1.1 Wyposażenie palnika str. 2 2. Dane techniczne str.
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
IST 03 C B A L I R T F S INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
IST 03 C 094-01 B A L I R T F S PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Szanowni Państwo, Dziękując za wybór zakupu naszych kotłów grzewczych prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji dotyczących prawidłowego
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI
K A R T A G W A R A N C Y J N A GWARANCJA WYROBÓW Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez Autoryzowanych Partnerów Handlowych
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe. Palniki gazowe. Seria RG GG MG. Palniki 2-paliwowe. Seria MK
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe Palniki gazowe Seria RG GG MG Palniki 2-paliwowe Seria MK Seria RG W pełni automatyczny palnik gazowy, przetestowany i zatwierdzony według normy DIN EN 676 nadaje się
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Instrukcja instalacji. ExaControl E7R S
Instrukcja instalacji ExaControl E7R S WSTĘP WSTĘP 1 Informacje dotyczące dokumentacji 1.1 Dokumentacja produktu Instrukcja stanowi integralną część urządzenia i powinna być przekazana użytkownikowi po
INSTRUKCJA SERWISOWA
Rzeszów styczeń 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA ŻELAZKA TYP 28Z016 PARAMETRY TECHNICZNE WYDANIE 1 Napięcie zasilania Moc pobierana Poziom zakłóceń RTV Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 220-240V
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Palniki olejowe C kw
alniki olejowe C.280-330 - 380-430 800-5000 kw Nowoczesna technologia ; optymalizacja zużycia energii. alniki C.280...430, CUENOD są palnikami nowej generacji przeznaczonymi do instalacji grzewczych średniej
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S)
Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S) Prosimy o przestrzeganie niżej podanych informacji, które zapewniają prawidłowe i długotrwałe funkcjonowanie nagrzewnic typu TA, ITA. Nasze urządzenia możemy podzielić
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKÓW OLEJOWYCH KOD MODEL TYP RG0R 367T RG01R 368T1
DOKUMENTACJA TECNICZNO-RUCOWA PALNIKÓW OLEJOWYC RG0.R RG0.R TYP 67 T TYP 68 T KOD MODEL TYP 7655 RG0R 67T 7675 RG0R 68T SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI. OPIS PALNIKA str.. Wyposażenie palnika str.. DANE TECNICZNE
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................
INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013
Rzeszów czerwiec 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013 WYDANIE 1 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Rodzaj pracy Klasa izolacji Pojemność zbiornika na wodę
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Palniki olejowe Cuenotherm NC.4R - NC.4 - NC.6 - NC kw.
Palniki olejowe Cuenotherm NC.4R - NC.4 - NC.6 - NC.9 18-95 kw. Głowica spalania przystosowana do łatwego montażu do każdego typu kotła Tablica sterownicza: Regulacja przepływu powietrza Regulacja głowicy
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
KATALOG ITACA CH KR 2019
PL KATALOG ITACA 2019 ITACA KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO OGRZEWANIA INSTALACJA KASKADOWA DO 900 KW A Dostępny w modelach: Klasa 6 emisji NOx Podwójna elektroniczna kontrola przepływu
Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200
Instrukcja obsługi Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr 7450017 Vitotrol 200 03/2006 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Dla Państwa bezpieczeństwa Uwaga: Prosimy o dokładnie przeczytać
UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C WSTĘP Poniższa instrukcja obsługi ma za zadanie dostarczyć użytkownikowi wszelkie niezbędne wiadomości na temat urządzenia, jego zastosowania i okresowej
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800
INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór
Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór MVR 3 TDP045_pl Strona 1 / 15 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Dane techniczne /Strata ciśnienia 4. Montaż
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym
Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX z silnikiem różnicowym Instrukcja : 0206 573.001.211 Data : 17/06/02 KREMLIN 150, avenue de Stalingrad 93240 STAINS - FRANCE Téléphone : 33 (1) 49 40 25 25 Télécopie : 33
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
DOŁADOWANIE. Zawór regulacyjny ciśnienia
Zawór regulacyjny ciśnienia Membrana (A) zaworu regulacyjnego ciśnienia jest sterowana przez elektrozawór (B) pilotowany przez komputer wtrysku. Elektrozawór ten wprowadza zmiany podciśnienia, w zależności
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANTARES MIZAR P
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANTARES MIZAR P Tabliczka znamionowa Mod Moc Przepływ Zużycie Paliwo Poj. Zbiornika Moc Zasilanie Wymiary Waga powietrza paliwa silnika KW M3/h Kg/h L W V/hz Cm Kg A 20 20 1750 1,69
PILAWSKI, SIKORA SPÓŁKA JAWNA 64-720 LUBASZ UL. CHROBREGO 1 TEL: +48 067 255 60 32 FAX: +48 067 255 74 80 INSTRUKCJA OBSŁUGI
PILAWSKI, SIKORA SPÓŁKA JAWNA 64-720 LUBASZ UL. CHROBREGO 1 TEL: +48 067 255 60 32 FAX: +48 067 255 74 80 e-mail: plastmet@plastmet.com.pl http://www.plastmet.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI nr urządzenia: 50/2010
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE
INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.
Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST
Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i
POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY
POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ Dziękujemy za wybór pomieszczeniowego elementu nawilżającego PEGO EASYSTEAM. Przeczytaj uważnie tą instrukcję: pozwoli to na prawidłowy montaż