Standardy dotyczące osłon maszyn manualnych. Informacje zastrzeżone P&WC
|
|
- Paulina Stankiewicz
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Standardy dotyczące osłon maszyn manualnych Informacje zastrzeżone P&WC
2 KLASYFIKACJA KONTROLI EKSPORTU Oznacz gdy prezentacja nie zawiera żadnych danych technicznych wypełnij poniższą klasyfikację kontroli eksportu: lub Klasyfikacja 1. Kanadyjska ECL(s): 2. Kanadyjska dla towarów pochodzenia US ECCN(s): 3. P-ECCN(s) 4. USML (ITAR): 5. US (EAR): 6. Polska PL / UE: Instrukcja wypełnienia: obowiązkowo wypełnić należy pkt. 6 oraz jeden z pkt. 1-5 w przypadku technologii klienta. Jeśli nie jesteś pewny klasyfikacji skontaktuj się z autorem danej informacji lub lokalnym przedstawicielem Kontroli Obrotu w WSK. Aby otrzymać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi klasyfikacji- Procedura QP54. INFORMACJA NA TEMAT WŁASNOŚCI Niniejszy dokument jest własnością WSK PZL-Rzeszów S.A. Nie wolno robić użytku, kopiować ani udostępniać tego dokumentu ani żadnych informacji w nim zawartych do żadnych celów, m.in. do projektowania, produkcji lub naprawy części czy uzyskiwania certyfikatów lub innych zezwoleń bez wyraźnej, pisemnej zgody WSK PZL-Rzeszów S.A. Samo otrzymanie lub posiadanie tego dokumentu, niezależnie z jakich źródeł, nie stanowi takiej zgody. Używanie, kopiowanie lub ujawnianie przez kogokolwiek bez wyraźnej pisemnej zgody WSK PZL-Rzeszów S.A. jest nieuprawnione i może pociągnąć za sobą skutki w postaci odpowiedzialności karnej lub cywilnej. Dane własnościowe Données exclusives WSK PZL-Rzeszów à P&WC S.A.
3 Definicje Strefa zagrożenia: Jest to pozycja lub punkt w lub w pobliżu maszyny lub części urządzenia, gdzie część ciała człowieka może wejść w kontakt z ruchem w maszynie lub w jej pobliżu. Ruch odnosi się do ruchu maszyny podczas, gdy jej elementy są w ruchu, ruchu materiału, ruchu energii poprzez urządzenie przekazywania mocy lub ruchu jakiejkolwiek części lub urządzenia znajdujących się w maszynie. Punkty obróbki, punkty ścisku, punkt operacji itp. stanowią elementy niebezpiecznych punktów lub strefy niebezpieczeństwa. Obszar roboczy Obszar roboczy: miejsce w maszynie, w którym materiał jest umieszczany i obrabiany. Stała osłona Stała osłona jest elementem zabezpieczającym trudnousuwalnie połączona z maszyną, czyli do jej regulacji, usunięcia wymagane jest użycia narzędzi. Osłona połączona jest za pomocą co najmniej dwóch i więcej elementów mocujących. Nie powinno się stosować śrub płaskich typu Philips, nakrętek motylkowych, magnesów, klamer, haczyków itp. Akceptowane typy połączeń: wkręty z łbem gniazdowym, śruby z łbem sześciokątnym, dwunastokątnym, elementy mocujące typu Torx. Blokada Osłona musi zabezpieczać obszar roboczy do czasu aż niebezpieczny ruch maszyny ustał, lub osłonę umieszcza się tak, że operator nie ma dostępu do strefy zagrożenia przed ustaniem ruchu. Osłonę wyposaża się w blokadę, która uniemożliwia pracę maszyny przy otwartych osłonach oraz wyłącza maszynę w przypadku otwarcia osłon. Osłona musi być zamknięta aby urządzenie ponownie uruchomić. Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 3
4 Ujednolicenie osłon maszyn w P&WC Standardowy wyłącznik bezpieczeństwa Ogólnie informacje - awaryjne wyłączniki bezpieczeństwa: Muszą być zainstalowane tak, aby były wyraźnie widoczne na każdym stanowisku pracy oraz powinny znajdować się w zasięgu każdego pracownika tak, by można je było bezpiecznie aktywować. Wyłączniki awaryjne muszą być w koloru czerwonego o kształcie grzybka Tło za wyłącznikiem awaryjnym powinno być w kolorze żółtym (standardzie ISO 13850) Muszą być załączane przez pojedyncze działanie człowieka jako reakcja na wystąpienie lub zbliżającą się niebezpieczną sytuację. Muszą bezpiecznie zatrzymać maszynę, najszybciej, jak to tylko będzie możliwe Muszą zostawać aktywne do czasu ich celowego zwolnienia / resetu Maszyna nie może się uruchomić po resecie / zwolnieniu wyłącznika awaryjnego Jeżeli grupa/linia maszyn stwarza ryzyko, wówczas wyłącznik awaryjny musi wyłączyć grupowe/liniowe połączenie wszystkich maszyn Jeżeli wyłącznik awaryjny jest podłączony obwodem logicznym z systemem maszyny wówczas wyłącznik może być kategorii I, w innych przypadkach wyłącznik awaryjny musi być wykonany w III kategorii bezpieczeństwa Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 4
5 Ujednolicone zasady dotyczące osłon w PWC Pozioma tokarka manualna 1. Praca maszyny jest wyłącznie możliwa w przypadku: a) Zamknięciu osłony mechanicznej (kategorii 3) na uchwycie, zwalniającym blokadę po całkowitym zatrzymaniu uchwytu b) Aktywowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających (kategorii 3). Jeśli tryb pracy na to pozwala, ruchome osłony można otworzyć, w przypadku odcięcia zasilania do ruchomych elementów maszyny i uruchomienia: elektromagnetycznego hamulca, będącego w stanie w ciągu 2 sekund zatrzymać ruchome elementy ogranicznik czasu lub rozwiązania zastępcze o podobnym działaniu, mające na celu blokowanie osłon do czasu samoistnego zatrzymania maszyny / urządzenia, z uwagi na brak hamulców. UWAGA: Ponowne zamknięcie osłon, nie może skutkować automatycznym uruchomieniem maszyny 2. Osłona zabezpieczająca obrabiany detal musi być zablokowana (kategorii 3) i wykraczać poza najdłuższy wymiar części o długość 15 cm (6cali). Nie ma konieczności osłaniania elementów z każdej strony. 3. Osłony tylne zabezpieczające przed rozpryskami chłodziwa i wiórami poza obrabianą częścią nie muszą być blokowane. 4. Rozmiar osłon powinien być dostosowany do rozmiaru tokarki i chronić przed dostępem operatora do strefy niebezpiecznej (wióry, chłodziwo, wirujące elementy Zgodnie z ISO dawniej EN294 / Twarde osłony Sytuowanie i wysokość osłon. 5. Stałe osłony ograniczające dostęp do pasków, kół i przekładni napędowych. 6. Osłony na wałku i śrubie pociągowej (np. osłona harmonijkowa) 7. Dostęp do strefy obrabianej i posuwu obrabianego elementu musi być zabezpieczony 8. Wyłącznik awaryjny ręczny lub nożny (szczegóły w standardzie wyłącznika awaryjnego) 9. Podczas obsługi tokarki zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych częściach ubrań, niezwiązanych długich włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.), Po Pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 5
6 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłony na tokarce Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 6
7 Standaryzacja osłon maszyn w PWC Frezarki 1. Blokada trzech stron osłonami (3) (kategorii 3) zabezpieczających uchwyt i narzędzie. Uwaga: Nie wszystkie boczne osłony muszą być wyposażone w blokadę pod warunkiem uzyskania odstępstw 2. Praca maszyny jest wyłącznie możliwa w przypadku: a) zamknięcia mechanicznej osłony wyposażonej w blokadę (kategorii 3) uchwytu frezarki gwarantującej zamknięcie do czasu pełnego zatrzymania wirujących elementów b) Aktywowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających (kategorii 3). Jeśli tryb pracy na to pozwala, ruchome osłony frezarki można otworzyć, w przypadku odcięcia zasilania do ruchomych elementów maszyny i uruchomienia: elektromagnetycznego hamulca, będącego w stanie w ciągu 2-4 sekund zatrzymać ruchome elementy, jeżeli z opracowanej oceny ryzyka wynika, że 4 sekundy to za długo wówczas należy wprowadzić działania mające zatrzymać frezarkę w ciągu 2 sekund ogranicznik czasu lub rozwiązania zastępcze o podobnym działaniu, mające na celu blokowanie osłon do czasu samoistnego zatrzymania maszyny / urządzenia, z uwagi na brak hamulców. UWAGA: Ponowne zamknięcie osłon, nie może skutkować automatycznym uruchomieniem maszyny 3. Stałe osłony ograniczające dostęp do pasków, kół i przekładni napędowych, lub osłony wyposaża się w detektory (kategorii 1). 4. Osłony tylne powinny być dostosowane do rozmiaru frezarki i chronić przed dostępem do strefy niebezpiecznej (rozpryski chłodziwa, wióra, wirujące ostrza). 5. Maszyny powinny być ustawione na stabilnym podłożu i zakotwione zgodnie z zaleceniami producenta w celu zapobieżenia przed przemieszczaniem frezarki. UWAGA: W przypadku braku zaleceń producenta zgodnie z programem evaluation i oceną ryzyka 6. Wszystkie narzędzia/części muszą być przytwierdzone do stolika 7. Wyłącznik awaryjny (szczegóły w standardzie wyłącznika awaryjnego) 8. Podczas obsługi frezarki zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych częściach ubrań, długich niezwiązanych włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.), Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 7
8 Przykłady osłon frezarek z trzech stron Operator Operator Minimalny obszar osłony Najlepszy obszar osłony Operator Operator Minimalny obszar osłony Najlepszy obszar osłony Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 8
9 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłony na frezarce Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 9
10 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Wiertarka pionowa (część I) 1. Osłona ogranicza dostęp od strony operatora i po obu stronach boku uchwytu przed wirującymi elementami wrzeciona i przyrządów uzależnionych od rozmiaru obrabianej części oraz mocy urządzenia. 2. Osłony z blokadami (kategorii 3) będą wymagane dla wiertarek spełniających co najmniej jeden z niżej wymienionych warunków: a) wiertarki z wrzecionami przeznaczonych dla wierteł o rozmiarze 19 mm i większym; b) trzpień wiertarski (stożek Jacoba) 36B lub inne o otworze 19 mm ( ¾ cala) i większym; c) stożek Morse a 4MT; d) moc silnika 2kW lub większym (3 KM) niezależnie od rozmiarów wrzeciona i stożków. 3. Praca wiertarki jest wyłącznie możliwa po rozpatrzeniu pkt 2 oraz zapewnieniu: a) zamknięciu osłony mechanicznej z blokadą (kategorii 3) uchwytu wiertarki gwarantującej zamknięcie do czasu pełnego zatrzymania wirujących elementów b) aktywowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających (kategorii 3). Jeśli tryb pracy na to pozwala, ruchome osłony wiertarki można otworzyć, w przypadku odcięcia zasilania do ruchomych elementów maszyny i uruchomienia: elektromagnetycznego hamulca, będącego w stanie w ciągu 2-4 sekund zatrzymać ruchome elementy, jeżeli z opracowanej oceny ryzyka wynika, że 4 sekundy to za długo wówczas należy wprowadzić działania mające zatrzymać wiertarkę w ciągu 2 sekund ogranicznik czasu lub rozwiązania zastępcze o podobnym działaniu, mające na celu blokowanie osłon do czasu samoistnego zatrzymania maszyny / urządzenia, z uwagi na brak hamulców. UWAGA: Ponowne zamknięcie osłon, nie może skutkować automatycznym uruchomieniem maszyny Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 10
11 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Wiertarka pionowa (część II) 5. Wszystkie części muszą być przytwierdzone do stolika wiertarki umożliwiającą pracę tylko w jednej pozycji, np.: kołnierze, imadła, wice. W żadnym momencie pracy przy wiertarce pionowej nie może dojść do sytuacji, że element jest niezabezpieczony i trzymany w dłoni. 6. Korpus wiertarki pionowej musi być przytwierdzony do posadzki lub do stołu stanowiskowego. 7. Wyłącznik awaryjny (szczegóły w standardzie wyłącznika awaryjnego) 8. Podczas obsługi wiertarki pionowej zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych części ubrań, długich niezwiązanych włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.) 9. Należy stosować kluczyk do uchwytu, przykłady kluczyków został przedstawiony w katalogu: Catalog.pdf Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 11
12 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłony na wiertarce Zakład 5 W 9568 Narzędziownia Osłona wrzeciona Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 12
13 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłony na wiertarce Zakład 5 W 9512 PT6 Dodatkowa podstawa Osłona wrzeciona Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 13
14 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłony na wiertarce Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 14
15 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Szlifierki cylindryczne 1. Szlifierka: a) Używana zgodnie z przeznaczeniem i o ilości obrotów zgodnie ze specyfikacją producenta. Sprawdź ustawienie naciągu napędu i nie zmieniaj obrotów silnika (operator powinien mieć stały dostęp do informacji o ilości obrotów na minutę) b) Wykonaj test pierścienia i dokonaj wizualnej oceny stanu technicznego tarczy przed montażem i uruchomieniem szlifierki. c) Upewnij się, że tarcza szlifierska jest dobrze wyważona (jeżeli wymaga tego producent). d) Tarcza szlifierska musi być wyposażona w oznaczenie informujące o przeznaczeniu i informacje o producencie tarczy. e) Używaj uchwytu (w celu ochrony palców) w przypadku: i. Obróbka tarczą diamentową (lub zamontowana na maszynie). ii. Profilowanie tarczy szlifierskiej przy pomocy węgla (koks). iii. Weryfikacja profilu tarczy poprzez wydruk promienia. 2. Osłony: a) Oryginalna nie modyfikowana stała osłona tarczy szlifierskiej, b) Osłona z blokadą (kategorii 3) okrywającą obrabianą część (blokada połączona z ruchem uchwytu). c) Jeżeli osłona nie jest wyposażona w żaden detektor, dostęp do pasów i przekładni napędowych zabezpieczony stałymi osłonami. 3. Tylna osłona cylindrycznej szlifierki powinna być uzależniona od rozmiarów maszyny i chronić przed dostępem do strefy niebezpiecznej (chłodziwo, tarcza szlifierska) Zgodnie z ISO dawniej EN294 / Twarde osłony Sytuowanie i wysokość osłon. 4. Wyłącznik awaryjny (szczegóły w standardzie wyłącznika awaryjnego) 5. Podczas obsługi szlifierki zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych częściach ubrań, długich niezwiązanych włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.), Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 157
16 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Szlifierka stojakowa i stołowa 1. Osłony zabezpieczają wrzeciono, śruby mocujące, kołnierz, oraz 75 % średnicy tarczy szlifierskiej. 2. Podstawka (pozostała przestrzeń) powinna być wykorzystywana i dopasowana do 3 mm (1/8 cala) odległości od tarczy. Dopasowanie pozostałej przestrzeni nigdy nie może być prowadzone podczas ruchu tarczy szlifierskiej. 3. Osłona nastawcza tarczy powinna być wykorzystana i oddalona od tarczy o odległość 6 mm (1/4 cala). 4. Maksymalna ilość obrotów tarczy szlifierskiej zgodnie z ilością obrotów silnika szlifierki. 5. Dobór prawidłowej tarczy szlifierskiej do procesu obróbki. 6. Przed zamontowanie nowej tarczy szlifierskiej należy przeprowadzić ocenę wizualną tarczy oraz test pierścienia. 7. Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać wizualnej oceny stanu szlifierki i tarczy. 8. Sprawdź czy tarcza jest oznaczona z każdej ze stron. 9. Podczas szlifowania operator zawsze stosuje ochronę twarzy. 10.Szlifierka stojakowa i stołowa powinna mieć czerwony przycisk stop u (zatrzymania) nie montowany na równo z płaszczyzną. 11.Kiedy szlifierka użytkowana jest na sucho, wentylacja stanowiskowa musi być zainstalowana zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami i wynikami pomiarów środowiska pracy. 12.Utrata zasilania nie skutkuje automatycznym uruchomieniem szlifierki. Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 167
17 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Pilarka taśmowa pozioma 1- Pełna osłona (obudowa) na paski napędowe ostrza pilarki. Osłona powinna być stała lub z mikrowyłącznikiem (kategorii 1 tak długo jak funkcjonowanie systemu bezpieczeńśtwa nie jest połączony z systemem operacyjnym pilarki. Jeśli tak, wymagana jest kategoria 3). 2- Nastawcza osłona ograniczająca dostęp do ostrza na całej długości, za wyjątkiem strefy cięcia. 3- Przed procesem cięcia, osłona nastawcza ustawiona 6 mm od obrabianej części a ostrzem. Na następnym slajdzie przedstawiono ryciny z wizualizacją osłon. 4- Wyłącznik awaryjny ręczny lub nożny (zgodnie z wymaganiami wyłącznika awaryjnego) Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 171
18 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłon na pilarce Obszar roboczy Ustawcze ramię osłony lewe i prawe oddalone o 6 mm od ostrza w celu minimalizacji narażenia pracownika na uraz 6mm 6mm Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 18
19 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Przykład osłon na pilarce Obszar roboczy Ustawcze ramię osłony lewe i prawe oddalone o 6 mm od ostrza w celu minimalizacji narażenia pracownika na uraz 6mm 6mm Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 19
20 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Frezarka obwiedniowa 1. Osłona z blokadą (kategorii 3) pokrywającą uchwyt oraz przyrząd. 2. Praca maszyny jest wyłącznie możliwa w przypadku: a) Zamknięciu osłony mechanicznej (kategorii 3) na uchwycie, zwalniającym blokadę po całkowitym zatrzymaniu uchwytu b) Aktywowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających (kategorii 3). Jeśli tryb pracy na to pozwala, ruchome osłony można otworzyć, w przypadku odcięcia zasilania do ruchomych elementów maszyny i uruchomienia: elektromagnetycznego hamulca, będącego w stanie w ciągu 2 sekund zatrzymać ruchome elementy ogranicznik czasu lub rozwiązania zastępcze o podobnym działaniu, mające na celu blokowanie osłon do czasu samoistnego zatrzymania maszyny / urządzenia, z uwagi na brak hamulców. UWAGA: Ponowne zamknięcie osłon, nie może skutkować automatycznym uruchomieniem maszyny 3. Stałe osłony ograniczające dostęp do pasów, przekładni, kół napędowych lub osłony z mikrowyłącznikiem (kategorii 1). 4. Tylna osłona powinna być dopasowana do rozmiarów frezarki i uniemożliwiać kontakt ze strefą niebezpieczną ( wióra, chłodziwo, wirujące ostrza). 5. Maszyny powinny być ustawione na stabilnym podłożu i zakotwione zgodnie z zaleceniami producenta w celu zapobieżenia przed przemieszczaniem frezarki. UWAGA: W przypadku braku zaleceń producenta zgodnie z programem evaluation i oceną ryzyka 6. Wyłącznik awaryjny (szczegóły w standardzie wyłącznika awaryjnego) 7. Podczas obsługi frezarki zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych częściach ubrań, długich niezwiązanych włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.), Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 20
21 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Giętarki 1- Podczas pracy z maszyną należy stosować osłonę ograniczającą dostęp do strefy niebezpiecznej (z przodu, boku i tyłu maszyny): Stałą osłonę (uwaga, pkt2) lub Nastawną osłonę lub; Urządzenia sterownicze (dźwignie, przyciski, pedały, itp.) lub odpowiednie odległości (np. dodatkowy stół do podawania części) uniemożliwiające wejście operatora do strefy niebezpiecznej podczas pracy (kategoria 3). 2- W przypadku sterowania maszyny z pedału (kategorii 3), powinien być osłonięty z trzech stron tak aby ochronić przed niekontrolowanym uruchomieniem. Po zwolnieniu pedału, maszyna powinna się natychmiast zatrzymać (cykl nie powinien być zakończony). 4- Wyłącznik awaryjny (zgodnie ze standardem dla wyłączników awaryjnych) : Uściślenie : Wyłącznik awaryjny i linka wyłącznika awaryjnego lub dźwignia kolanowa lub wyłącznik z poziomu stóp. 5- Podczas obsługi giętarki zabroniona jest praca w rękawiczkach, luźnych częściach ubrań, długich niezwiązanych włosach i biżuterii (w tym pierścionków, naszyjników, łańcuszków, bransoletek, zegarków, itp.), Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 21
22 Standaryzacja osłon maszyn w P&WC Dostawcy osłon 1- AMD Automation Machine Design ( 2- ABF Maestro ( 3- Rockford system ( 4- Silvaflame ( 5- ATS Machine Safety Solutions ( Po pierwsze Bezpieczeństwo! Données exclusives à P&WC WSK "PZL-Rzeszów" 22
23
KLASYFIKACJA KONTROLI EKSPORTU
KLASYFIKACJA KONTROLI EKSPORTU Oznacz gdy prezentacja nie zawiera żadnych danych technicznych wypełnij poniższą klasyfikację kontroli eksportu: Klasyfikacja 1. Kanadyjska ECL(s): 2. Kanadyjska dla towarów
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
SCORECARD Ocena Dostawcy
SCORECARD Ocena Dostawcy KLASYFIKACJA KONTROLI EKSPORTU Oznacz gdy prezentacja nie zawiera żadnych danych technicznych lub wypełnij poniższą klasyfikację kontroli eksportu. Klasyfikacja 1. Kanadyjska ECL(s):
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73
PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73 Urządzenia techniczne Maszyny i inne urządzenia techniczne powinny być tak konstruowane
Frezarka uniwersalna
Frezarka uniwersalna Dane ogólne 1) uniwersalna frezarka konwencjonalna, wyposażona we wrzeciono poziome i pionowe, 2) przeznaczenie do obróbki żeliwa, stali, brązu, mosiądzu, miedzi, aluminium oraz stopy
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ
III KONFERENCJA PANELOWA WSOZZ 2013-2020 POZNAŃ 24 kwietnia 2018 r. WYMAGANIA MINIMALNE I ZASADNICZE DLA MASZYN I URZĄDZEŃ Arkadiusz Majchrzak Straszy Inspektor Pracy Specjalista WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia
Urząd Marszałkowski Województwa Zachodniopomorskiego Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach
RPPK /16-00
... Dane Wykonawcy, dnia FORMULARZ OFERTOWY Przystępując do zapytania ofertowego z dnia 2017 r. na wykonanie przedmiotu w postaci dostawy maszyn/urządzeń/narzędzi/regałów jako dodatkowego wyposażenia do
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2
WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Katalog zbędnych środków produkcji 2014
Katalog zbędnych środków produkcji 2014 1 PRZECINARKA TAŚMOWA AS-261 Maksymalna średnica cięcia: 260 mm Maksymalny przesuw materiału: 600 mm Wymiar taśmy tnącej: 3660x25x0,9 Moc silnika głównego: 1,1 kw
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO
SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści
OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA
OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA W MIEJSCACH OZNACZONYCH ZAZNACZYĆ WŁAŚCIWE Załącznik nr 2a do SIWZ Lp. Wymagane parametry Wymagany zakres 1 Wymiary robocze stołu
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
ESG-1640TD. Szlifierka do płaszczyzn. Oferta. POLTRA Sp. z o.o. Centra obróbcze CNC FEELER Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit Regeneracja narzędzi
Centra obróbcze CNC FEELE Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit egeneracja narzędzi POLTA Sp. z o.o. ul. Przemysłowa 29, 37-450 Stalowa Wola tel. 15 844 27 71, fax 15 844 27 70 e-mail: obrabiarki@poltra.pl
Katalog zbędnych środków produkcji 2011
Katalog zbędnych środków produkcji 2011 PRZECIĄGARKA PIONOWA BVE-40/2000/630 Siła rozciągająca 40 T Prędkość robocza 0 + 7,5 m/min Ilość obrabianych jednocześnie detali 3 Moc zainstalowana 50 kw Skok 2000
Laboratorium Maszyny CNC. Nr 4
1 Politechnika Poznańska Instytut Technologii Mechanicznej Laboratorium Maszyny CNC Nr 4 Obróbka na frezarce CNC Opracował: Dr inż. Wojciech Ptaszyński Poznań, 03 stycznia 2011 2 1. Cel ćwiczenia Celem
GRUPA. Maszyny i urządzenia. do obróbki metalu. Hala wystawowa Siedlce ul. Brzeska 116. Wybierz Polską Markę. Wspieraj Polską Gospodarkę
GRUPA Maszyny i urządzenia do obróbki metalu Hala wystawowa Siedlce ul. Brzeska 116 Wspieraj Polską Gospodarkę Wybierz Polską Markę GRUPA Przecinarki www.maktek.pl Przecinarka taśmowa MAKTEK BS 85 Przecinarka
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
PTO 21 Osłona zabezpieczająca do tokarek ciężkich
21 Osłona zabezpieczająca do tokarek ciężkich Przesuwna osłona zabezpieczająca do tokarek ciężkich, przeznaczona do montażu na głowicy maszyny, charakteryzuje się sztywną i stabilną konstrukcją Osłania
KATEDRA TECHNIK WYTWARZANIA I AUTOMATYZACJI
KATEDRA TECHIK WYTWARZAIA I AUTOMATYZACJI ISTRUKCJA DO ĆWICZEŃ LABORATORYJYCH Przedmiot: MASZYY TECHOLOGICZE Temat: Frezarka wspornikowa UFM 3 Plus r ćwiczenia: 2 Kierunek: Mechanika i budowa maszyn 1.
ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek
w opiniach biegłego sądowego
Dobre praktyki a złe nawyki w zakresie uŝytkowania maszyn - negatywne skutki uŝytkowania maszyn w opiniach biegłego sądowego Andrzej Dziedzic wpisany na listę biegłych sądowych, Prezesa Sądu Okręgowego
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut Niniejsza instrukcja może być użytkowana tylko wraz z instrukcją Producenta. Spis treści Zasady bezpieczeństwa str. 2 Instalacja str. 3 Obsługa str. 4
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
Zasada i wymagania dotyczące ryglowania i blokowania osłon ruchomych. Marek Trajdos LUC-CE Consulting
Zasada i wymagania dotyczące ryglowania i blokowania osłon ruchomych. Marek Trajdos LUC-CE Consulting Norma PN-EN ISO 14119 Osłony blokujące należy instalować w takiej minimalnej odległości od zagrożenia,
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
CZĘŚĆ I MASZYNY DO OBRÓBKI DREWNA
Załącznik nr 3 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA/FORMULARZ CENOWY Nawiązując do zaproszenia do udziału w zapytaniu ofertowym na Dostawa wyposażenia maszyn do obróbki dla Laboratorium Realizacji dotycząca projektu
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Gappa PPH WYSOKA JAKOŚĆ I NIEZAWODNOŚĆ! Wysokoobrotowe precyzyjne tokarki
Gappa PPH WYSOKA JAKOŚĆ I NIEZAWODNOŚĆ! Wysokoobrotowe precyzyjne tokarki Gappa SERIA-SJ S J - 3 5 6 x 10 0 0 G / 14 4 0 G Firma ECOCA zajmuje się produkcją tokarek od 1980r. Wszystkie maszyny - tokarki
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
ADIR. A (mm) B (mm) C (mm) Kg
Wielofunkcyjne, numerycznie sterowane centrum fresarskie: 3 osie z możliwością interpolacji, stół roboczy z nastawą pneumatyczną (-90 /0 /+90 ). A (mm) B (mm) C (mm) Kg 3.060 1.440 1.650 1.000 W OPCJI:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU
Bariera drogowa EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU PRZYKŁADOWA INSTALACJA Legenda: 1. Bariera drogowa 2. Centrala sterująca 3. Bariera podczerwieni 4. Bezpiecznik 5. Kolumna 1200mm z włącznikiem kluczykowym 6.
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Karnisz elektryczny Z-Wave Verde. Instrukcja obsługi
Karnisz elektryczny Z-Wave Verde Instrukcja obsługi 1 Karnisz elektryczny Z Wave 1. Wprowadzenie...3 2. Wygląd urządzenia...3 3. Instalacja Karnisza elektrycznego Z-Wave Verde...3 4. Schemat zmiany opcji
Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN
Wyłączniki krańcowe Wyłączniki krańcowe są załączane przez ruchome urządzenia lub ich części, gdy urządzenia te osiągną określoną pozycję (na przykład koniec drogi). W chwili zadziałania czujnika, styk
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
Załącznik nr 1 do zapytania ofertowego nr 12/2018 na dostawę i montaż fabrycznie nowej czopiarki do ram okien dachowych OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Przedmiotem zamówienia jest dostawa i fabrycznie nowej
Tokarka uniwersalna SPC-900PA
Tokarka uniwersalna SPC-900PA Tokarka uniwersalna SPC-900PA Charakterystyka maszyny. Tokarka uniwersalna SPC-900PA przeznaczona jest do wszelkiego rodzaju prac tokarskich. MoŜliwa jest obróbka zgrubna
Frezarki ,- Obrabiarki. Frezarka narzędziowa FNS-55PD. (40 902,- bez VAT)
Frezarki Frezarka narzędziowa FNS-55PD 2,25 kw/400 V Maks. zalecana wiercenia 45 mm Maks. zalecana frezu 60 mm Maks. zalecana głowicy do frezowania 100 mm ISO 40 Obroty wrzeciona 65-4 500/min. (płynna
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400
Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Charakterystyka maszyny. Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 przystosowana jest wiercenia, rozwiercania, gwintowania, pogłębiania walcowego
Powiat Ostrowiecki WYKAZ WYPOSAŻENIA
1 Załącznik Nr 1 Powiat Ostrowiecki WYKAZ WYPOSAŻENIA Nowoczesne Warsztaty Szkolne przy Zespole Szkół Nr 4 w Ostrowcu Świętokrzyskim zakup wyposażenia techno dydaktycznego do Pracowni obróbki mechanicznej.
W 300 Szlifierka do noży i sit wilków
W 300 Szlifierka do noży i sit wilków W 300 Szlifierka do noży i sit wilków Prawidłowa ostrość i jakość powierzchni narzędzi wilków ma wielki wpływ na jakość końcowego produktu. Precyzyjnie szlifowana
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Specyfikacja techniczna
Specyfikacja techniczna L.p. Rodzaj Minimalne parametry techniczne. Pilarka tarczowa stołowa do drewna. Frezarka dolnowrzecionowa do drewna 3. Strugarka wyrówniarka do drewna Średnica piły Ø 50 mm Prędkość
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para
Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000
REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona
INSTRUKCJA UBSŁUGI PL Rower treningowy insportline UB35i
INSTRUKCJA UBSŁUGI PL 11205 Rower treningowy insportline UB35i 1 ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA... 3 RYSUNEK POGLĄDOWY... 4 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU... 5 MONTAŻ... 6 OBSŁUGA KOMPUTERA... 11 GWARANCJA...
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Katalog zbędnych środków produkcji 2012
Katalog zbędnych środków produkcji 2012 WIERTARKA KADŁUBOWA WKA-40 Zakres prędkości obrotowych wrzeciona:...25-1250 obr/min Zakres posuwów wrzeciona:.0,1-0,9 mm/obr Liczba prędkości obrotowych wrzeciona:...6
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250
WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250 Obrabiarka wyposażona w urządzenia umożliwiające wykonywanie wiercenia i obróbki otworów do długości 12000 mm z wykorzystaniem wysokowydajnych specjalistycznych
WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W30-160 W30-200
WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W30-160 W30-200 Obrabiarka wyposażona w urządzenia umożliwiające wykonywanie wiercenia i obróbki otworów do długości 8000 mm z wykorzystaniem wysokowydajnych specjalistycznych
Nazwa obrabiarki. 1 Centrum poziome 4-osiowe H6B ze stołem obrotowym, sterowanie Fanuc 0iMC (Mitsui Seiki Japonia)... 2
Nazwa obrabiarki Strona 1 Centrum poziome 4-osiowe H6B ze stołem obrotowym, sterowanie Fanuc 0iMC (Mitsui Seiki Japonia)... 2 2 Frezarka CNC pionowa FYJ-40RN, stół 400 x 2000 mm, sterowanie Pronum 640FC
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE
I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna
Specyfikacja techniczna obrabiarki. wersja 2013-02-03, wg. TEXT VMX42 U ATC40-05 VMX42 U ATC40
Specyfikacja techniczna obrabiarki wersja 2013-02-03, wg. TEXT VMX42 U ATC40-05 VMX42 U ATC40 KONSTRUKCJA OBRABIARKI HURCO VMX42 U ATC40 Wysoka wytrzymałość mechaniczna oraz duża dokładność są najważniejszymi
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Instalacja napędu Shuttle 24 V dla systemu MRS
Instalacja napędu Shuttle 24 V dla systemu MRS Instalacja napędu Forest shuttle 1 Zamontuj szynę stosując sufitowe uchwyty Smart Klick lub aluminiowe uchwyty ścienne. Przy montażu szyn do sufitu dodatkowo
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
Nazwa Jedn. TBI FT 550 TBI FT 650
Cechy maszyny ręczne przesuwanie suportów za pomocą pokręteł elektronicznych stopniowe dołączanie nowych cykli roboczych do posiadanego programu graficzna symulacja przebiegu cyklu roboczego natychmiast
Tokarka uniwersalna SPA-700P
Tokarka uniwersalna SPA-700P Tokarka uniwersalna SPA-700P Charakterystyka maszyny. Tokarka uniwersalna SPA-700P przeznaczona jest do wszelkiego rodzaju prac tokarskich. MoŜliwa jest obróbka zgrubna i wykańczająca
WZORU UŻYTKOWEGO q Y1 [2\\ Numer zgłoszenia:
RZECZPOSPOLITA POLSKA EGZEMPLARZ ARCHMLNY 19 OPIS OCHRONNY PL 58524 WZORU UŻYTKOWEGO q Y1 [2\\ Numer zgłoszenia: 105005 5i) Intel7: Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej @ Data zgłoszenia: 10.07.1996
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
AKTUALNY WYKAZ MASZYN DO SPRZEDAŻY
MASTER Ltd Sp. z o.o. NIP: 573-03-01-716; ul. Rząsawska 60/64 KRS 0000113424 42-209 Częstochowa, Polska Nr rachunku: ING BSK S.A. Cz-wa, 03 1050 11421000002222980969 tel.: +48 34 3621521/22 fax: +48 34
TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE
TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE PODSTAWOWE PARAMETRY Maks. moment obrotowy wrzeciona: Maks. masa detalu w kłach: 5.600 Nm 6 ton Długość toczenia: 1.000 16.000 mm W podstawowej wersji tokarki
Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).
UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 217 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i nadzorowanie procesów produkcji maszyn i urządzeń Oznaczenie kwalifikacji:
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH
OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE
URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO
1 URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO Instrukcja obsługi urządzenia firmy NAVAL do wycinania otworów, przy używaniu jej wraz z zaworami firmy NAVAL. Wybierz dokładne miejsce, w którym
CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA
CFSQ Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia Oryginalna konstrukcja ELESA Informacje Techniczne Materiał Wzmocniony włóknem szklanym technopolimer na bazie poliamidu (PA). Odporny na rozpuszczalniki, oleje,
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
PL 212462 B1. KAŹMIERCZAK GRZEGORZ DRACO, Poznań, PL 21.07.2008 BUP 15/08. GRZEGORZ KAŹMIERCZAK, Kościan, PL 31.10.2012 WUP 10/12
PL 212462 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 212462 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 381515 (51) Int.Cl. B26D 1/15 (2006.01) D06H 7/00 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Jango-uchwyty 63-800 Gostyń ul. Starogostyńska 6 Tel.: +48+65+572 11 02 fax: +48+65+572 25 83 http://www.jango.pl e-mail: jango@jango.
Jango-uchwyty 63-800 Gostyń ul. Starogostyńska 6 Tel.: +48+65+572 11 02 fax: +48+65+572 25 83 http://www.jango.pl e-mail: jango@jango.pl JANGO NOWE PRODUKTY ZAWIERA CENNIK 2008-12-01 UCHWYTY WIERTARSKIE
Dokumentacja techniczno-ruchowa STOJAK POD NAPĘD. Nr kat Prezes Fabryki JAFAR S.A.
Dokumentacja techniczno-ruchowa STOJAK POD NAPĘD Nr kat. 9114 Zatwierdził do stosowania Prezes Fabryki JAFAR S.A. Nieprzestrzeganie przez użytkownika wskazówek i przepisów zawartych w niniejszej dokumentacji
Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych
Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy
OBUDOWY Z SERII COBRA
Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy
J A Z D A. Zaciskanie ręczne
HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika
Głowica do nitów zrywalnych E95H
Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]
Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-2
NIC TAK NIE WKURZA JAK PORANNE WSTAWANIE! KONIEC Z TYM! Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-2 Automatyczne drzwi do kurnika zbudowane są z wykorzystaniem zaawansowanego mikroprocesorowego układu sterującego
Tematy prac dyplomowych inżynierskich kierunek MiBM
Tematy prac dyplomowych inżynierskich kierunek MiBM Nr pracy Temat Cel Zakres Prowadzący 001/I8/Inż/2013 002/I8/Inż/2013 003/I8/ Inż /2013 Wykonywanie otworów gwintowanych na obrabiarkach CNC. Projekt
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU