Wilo-CronoLine IL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wilo-CronoLine IL"

Transkrypt

1 Wilo-CronoLine IL Ed. 01 / W

2 . 1. 2

3 . 3. 4a. 4b. 5

4 IL7 ins_01a_0401.wmf Fig. 6 Fig. 7 IL7 ins_02a_0401.wmf IL7 ins_03_0507.wmf IL7 ins wmf IL7 ins_05a_0506.wmf F.11 IL7 ins 06a 0401.wmf

5 IL7 ins_07_0506.wmf IL7 ins_08_0506.wmf IL7 ins_09a_0401.wmf IL7 ins_10_0401.wmf

6 1 IL7 ins_11a_0401.wmf Fig. 16 Fig. 17 IL7 ins_12_0401.wmf IL7 ins_13_0401.wmf IL7 ins_14a_0401.eps IL7 ins_15_0401.wmf IL7 ins_16_0506.wmf

7 1 1 2 IL7 ins_17a_0506.wmf IL7 ins_18a_0401.wmf IL7 ins_19_0401.wmf IL7 ins_20_0506.eps IL7 ins_21a_0506.wmf IL7 ins_22_0401.wmf

8 1 8x IL7 ins_27_0506.wmf IL7 ins_24a_0506.wmf IL7 ins_28_0401.wmf IL7 ins_29_0401.wmf. 32 IL7 ins_30_0401.wmf

9 1 Informacje ogólne Monta i uruchomienie tylko przez specjalistyczny personel 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompy dławnicowe typoszeregu IL (inline) s stosowane w technice budowlanej jako pompy obiegowe w: - instalacjach wody ciepłej i grzewczych, - instalacjach wody zimnej i chłodniczych, - przemysłowych systemach obiegowych. 1.2 Dane o produkcie Klucz typu Il 250 / / 4 IL = pompa inline rednica znamionowa przyłcza rurowego rednica znamionowa wirnika [mm] Moc znamionowa silnika [kw] Silnik 4-biegunowy 10

10 1.2.2 Parametry robocze Liczba obrotów: IL Wykonanie 50 Hz: /min Wykonanie 60 Hz: /min (patrz tabliczka znamionowa-rys. 5, Poz. 2) rednica nominalna DN: IL 250 Dopuszczalne temperatury min/max -20 o C do +140 o C Max. dopuszczalna temperatura 40 o C otoczenia Max. dopuszczalne cinienie 16 bar Klasa Izolacyjnoci F Klasa ochrony IP 55 Przyłcza rurowe i do pomiaru cinienia Kołnierz PN 16 wg DIN EN z przyłczem do pomiaru cinienia Rp 1/8 wg DIN 3858 Dopuszczalne media Woda grzewcza wg VDI 2035 Woda uytkowa Woda zimna / chłodzca Mieszanina wody i glikolu z udziałem glikolu do 40 % obj. przy max. 40 o C Inne media na danie Przyłcze elektryczne Termistor Zmiana i regulacja liczby obrotów 3 ~ 400 V, 50 Hz 3 ~ 380 V, 60 Hz Inne napicia na danie Regulatory (Wilo-CR-System) Przełczanie biegunów Wykonanie specjalne silnika (na Specjalne napicie / czstotliwo danie) Dopuszczenie do strefy wybuchowej (EEx e, EEx de) Wykonanie standardowe Wykonanie specjalne lub dodatkowe wyposaenie (za dopłat) W przypadku zamawiania czci zamiennych naley poda wszystkie informacje umieszczone na tabliczkach znamionowych pompy i silnika. Wskazówki odnonie mediów W przypadku stosowania mieszaniny woda/glikol z udziałem glikolu do 40 % (lub mediów o innej lepkoci ni czysta woda): dopasowa parametry tłoczenia pompy do wyszej lepkoci, do procentowego składu mieszaniny, do temperatury medium, dopasowa moc silnika. Stosowa wyłcznie wyroby markowe z inhibitorami korozji, przestrzega wskazówek producenta. Medium nie moe sedymentowa. 11

11 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki, które naley przestrzega w czasie ustawianie i obsługi urzdzenia. Dlatego naley j bezwzgldnie przeczyta jeszcze przed montaem i uruchomieniem. Odnosi si to zarówno do montera jak i uytkownika. Naley przestrzega nie tyko ogólne wskazówki przytoczone w niniejszym punkcie, ale równie podane w dalszych punktach wskazówki specjalne. 2.1 Oznakowanie wskazówek instrukcji Ogólny symbol zagroenia Wskazówki bezpieczestwa, których nie przestrzeganie moe spowodowa zagroenie osób. Ostrzeenie przed napiciem elektrycznym. UWAGA! Wskazówki bezpieczestwa, których nie przestrzeganie moe spowodowa uszkodzenie pompy/instalacji i zakłócenie ich pracy. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel montaowy musi posiada stosowne kwalifikacje. 2.3 Potencjalne zagroenia w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczestwa Nie przestrzeganie wskazówek bezpieczestwa moe spowodowa zagroenie osób oraz pompy/instalacji. Nie przestrzeganie wskazówek bezpieczestwa moe spowodowa utrat prawa do roszcze reklamacyjnych. W szczególnoci nie przestrzeganie wskazówek bezpieczestwa moe by przyczyn: - wyłczenia wanych funkcji pompy/instalacji, - zagroenia osób przez oddziaływania mechaniczne i elektryczne. 2.4 Wskazówki bezpieczestwa dla uytkownika Przestrzega aktualne przepisy przeciw wypadkowe! Wyeliminowa zagroenie poraeniem prdem elektrycznym! Przestrzega przepisy VDE i lokalne przepisy dostawcy energii elektrycznej. 2.5 Wskazówki bezpieczestwa dla wykonujcych prace kontrolne i montaowe Uytkownik ma zadba o to, by wszystkie prace kontrolne i montaowe były wykonywane przez upowaniony i wykwalifikowany, specjalistyczny personel, wystarczajco zaznajomiony z niniejsza instrukcj obsługi. Z zasady prace przy pompie/instalacji mog by wykonywane tylko po unieruchomieniu przedmiotowych urzdze. 12

12 2.6 Samowolne przebudowa i sporzdzanie czci zamiennych Wszystkie modyfikacje pompy/instalacji s dopuszczone wyłcznie w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne czci zamienne zapewniaj bezpieczestwo. Stosowanie nie oryginalnych czci zamiennych powoduje wyganicie gwarancji. 2.7 Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem Pewno i bezpieczestwo pracy dostarczonego urzdzenia jest zagwarantowane tylko w przypadku stosowania go zgodnie z jego przeznaczeniem, patrz Pkt 1.1 niniejszej instrukcji. W adnym wypadku nie mona przekracza wartoci granicznych podanych w katalogu / karcie danych. 13

13 3 Transport i magazynowanie tymczasowe Ucha transportowe silnika s przeznaczone do transportu silnika, a nie zespołu silnik-pompa. UWAGA! W czasie transportu i tymczasowego magazynowania zabezpieczy pomp przed wilgoci i uszkodzeniami mechanicznymi. Pomp naley transportowa przy pomocy dopuszczonych rodków transportowych mocowanych tylko do kołnierzy pompy i w razie potrzeby wokół silnika (konieczne zabezpieczenie przed wysuniciem si!). Ucha transportowe silnika słu tylko do kierowania procesem podnoszenia. 3.1 Zalecenia ogólne Przestrzega aktualne, lokalne przepisy przeciw wypadkowe i bezpieczestwa Podczas wszelkich prac transportowych nosi: rkawice, obuwie ochronne, kask Transport i rodki podnoszce OSTRZEENIE! OSTRZEENIE! ZAWSZE: Skrzynki, opakowania z łat, palety lub kartony wyładowywa w zalenoci od ich wielkoci i konstrukcji za pomoc wózka widłowego lub podnoników linowych. Elementy cikie powyej 30 kg zawsze podnosi za pomoc podnonika zgodnie z lokalnymi przepisami. Nono urzdzenia musi by dopasowana do ciaru elementu. Do podnoszenia maszyn lub elementów za pomoc uch stosowa tylko haki lub szekle zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczestwa. Łacuchy lub liny zawsze zakłada z zabezpieczeniem przed uszkodzeniem uch lub ostrych krawdzi. W przypadku stosowania wielokrka lub podobnego podnonika pamita o tym, by ciar był zawieszony pionowo. Unika wahania si zawieszonego ciaru, np. poprzez zastosowanie drugiego wielokrka, przy czym oba maj by nachylone pod ktem 30 o do pionu. NIGDY: Nie naraa haków, uch lub szekli na naprenia zginajce ich o nona musi by zgodna z kierunkiem siły rozcigajcej! W czasie podnoszenia, zwłaszcza ukonego, zwróci uwag, aby nie przekroczy granicznej siły obcienia. Bezpieczestwo i skuteczno podnoszenia linowego s zagwarantowane, gdy wszystkie elementy none s obcione w kierunku pionowym. W razie koniecznoci zastosowa wysignik 14

14 jednoramienny, do którego mona pionowo podwiesi ciar. Nie stawa pod podniesionym ciarem! Wyznaczy tak stref bezpieczestwa, aby wykluczy wszelkie zagroenia na skutek spadnicia lub wysunicia si. Nie zostawia podniesionego ciaru dłuej ni to konieczne! Przyspieszenia i hamowania w czasie podnoszenia musz by takie, aby nie powodowały one adnych zagroe dla personelu Zakładanie zawiesi linowych OSTRZEENIE! Nono zastosowanych rodków podnoszcych musi odpowiada ciarowi agregatu pompowego, który jest podany na tabliczce znamionowej. UWAGA! Aby unikn niepotrzebnych napre, podnosi agregat jak na rysunku. Nie zawiesza na uchach piercieniowych, ani na kocówkach wałów! 3.2 Magazynowanie Rys. 1 Miejsce magazynowania musi by: czyste, suche, zabezpieczone przed mrozem, nie naraone na drgania. Jeeli jest, pozostawi pokrywy na przyłczach przewodów rurowych tak, aby do pompy nie przedostały si brud i obce ciała. Raz na tydzie obróci wał pompy tak, by zapobiec odkształceniom łoysk i zakleszczeniu si. W razie koniecznoci dłuszego magazynowania poinformowa si w Wilo, jakie rodki konserwujce s niezbdne. 15

15 4 Opis produktu i akcesoriów 4.1 Opis pomp Wszystkie opisane tu pompy s jednostopniowymi, niskocinieniowymi pompami obiegowymi o zwartej budowie i z przyłczonym silnikiem. Piercieniowe uszczelnienie lizgowe nie wymaga konserwacji. Pompy musz by odpowiednio zakotwione na cokole fundamentu. Za pomoc regulatora (Wilo-CR-System) mona bezstopniowo regulowa wydajno pomp. Umoliwia to optymalne dopasowanie wydajnoci pompy do zapotrzebowania instalacji, a tym samym ekonomiczn prac pompy 4.2 Zakres dostawy Pompa inline wraz z płyt montaow (ewentualnie płyta jako akcesoria). Instrukcja montau i obsługi. 4.3 Akcesoria (zamawiane oddzielnie) Wyłcznik termistorowy do zabudowy w szafie sterowniczej. 4.4 Orientacyjne poziomy hałasu Moc silnika P N [kw] Poziom cinienia akustycznego [db] 1) Pompa z silnikiem 1450 min -1 1) rednie wartoci poziomu cinienia akustycznego w pomieszczeniu w odległoci 1 m od powierzchni silnika

16 5 Monta / ustawienie 5.1 Przygotowanie Rozpakowanie i sprawdzenie Sprawdzi zgodno danych pompy z listem przewozowym. Wszystkie uszkodzenia i braki czci musz by natychmiast zgłaszane do firmy Wilo. Sprawdzi dołczone ewentualnie opakowania czci zamiennych i akcesoriów Miejsce ustawienia Wymagania: chronione przed wpływami atmosferycznymi, zabezpieczone przed mrozem i pyłem, dobrze przewietrzane, zabezpieczone przed drganiami nie w strefie wybuchowej. Pomp tak ustawi, aby było miejsce na dostp, wentylacj, konserwacj i kontrol. Przewidzie miejsce na podnoszenie pompy! Króciec ssawny ma by tak krótki, jak to tylko moliwe Fundament W celu zabezpieczenia miejsca ustawienia przed drganiami konieczne jest oddzielenie bloku fundamentowego od budowli za pomoc warstwy elastycznej (np. korek lub płyty Mafund). UWAGA! Wadliwy fundament, albo nieprawidłowe ustawienie agregatu na fundamencie mog spowodowa uszkodzenie pompy i utrat praw gwarancyjnych. Do zakotwienia uy rub kotwowych M20 odpowiednich do otworów w płycie montaowej. Przed ustawieniem agregatu beton fundamentu musi stwardnie. Powierzchnia fundamentu musi by pozioma i płaska. 5.2 Ustawienie / poziomowanie Monta dopiero po zakoczeniu wszystkich prac spawalniczych i lutowania oraz płukaniu instalacji. Brud moe uniemoliwi prac pompy. Pomp podnosi tylko za pomoc dopuszczonych rodków podnoszcych (patrz Rozdział 3). Przed i za pomp zainstalowa urzdzenia odcinajce tak, w razie kontroli lub wymiany pompy zapobiec oprónieniu instalacji. Przewody rurocigowe i pomp zmontowa beznapreniowo tak, by pompa nie przenosiła ciaru rurocigu. Pozycja montaowa: Tylko pionowa! 17

17 Rys. 2 UWAGA! UWAGA! W czasie tłoczenia ze zbiornika dba o to, by króciec ssawny pompy stale znajdował si pod poziomem medium. Musi by zapewnione minimalne cinienie na dopływie. W przypadku izolowania instalacji mona zaizolowa tylko obudow pompy, a nigdy silnik i jego połczenie z pomp. Przykład zakotwienia w fundamencie (Rys. 3): Kompletny agregat ustawiany na fundamencie wypoziomowa za pomoc poziomicy (na wale/krócu tłocznym). Podkładk (B) zawsze wkłada z lewej i z prawej strony w bezporedniej bliskoci elementów mocujcych (np. rub fundamentowych (A) pomidzy płyt montaow (E), a fundamentem (D). ruby dokrci równomiernie i mocno. Rys Podłczanie rurocigów UWAGA! W adnym przypadku pompa nie moe by oparciem dla rurocigu! Warto NPSH instalacji musi by zawsze wiksza od wartoci NPSH pompy. Siły i momenty przenoszone przez instalacj na kołnierze pompy (np. skrcanie, wydłuenie cieplne) nie mog by wiksze od wartoci dopuszczalnych. Rurocig przyłczy bezporednio i bez napre do pompy. Jego ciar nie moe obcia pompy. Rurocig ssawny ma by tak krótki, jak to tylko moliwe. Ma on si w sposób cigły wznosi, a na dopływie opada. Unika przenikania powietrza. 18

18 Jeeli na przewodzi ssawnym potrzebny jest chwytacz brudu, to jego swobodny przekrój musi by 3-4 razy wikszy ni przekrój rurocigu. W przypadku krótkich rurocigów, ich rednice nominalne musz przynajmniej by równe rednicy nominalnej przyłczy pompy. W przypadku rurocigów długich, naley od czasu do czasu okreli ekonomiczn rednice nominaln. Elementy przejciowe do wikszych rednic musz mie kt rozwarcia ok. 8 o tak, by unikn duych strat cinienia. Naley przewidzie urzdzenia odcinajce przed i za pomp (kontrola lub demonta) oraz zawory zwrotne. Dziki temu bd ułatwione póniejsze prace remontowe. Podłczenie rurocigu oraz płukanie/czyszczenie dopiero po zakoczeniu wszystkich prac spawalniczych i lutowania. Przed podłczeniem rurocigu zdj pokrywy króców ssawnego i tłocznego. 5.4 Kontrola kocowa Jeszcze raz sprawdzi wypoziomowanie agregatu wg Rozdziału 5.2. W razie potrzeby dokrci ruby fundamentowe. Sprawdzi wszystkie podłczenia. Sprzgło/wał musz si rcznie obraca. Jeeli sprzgła/wału nie mona obróci, to: poluzowa i dokrci sprzgło. Jeeli nie da to podanego wyniku, to: zdemontowa silnik (patrz Rozdz. 7.4), oczyci centrowanie i kołnierz silnika, ponownie zamontowa silnik. 5.5 Podłczenie elektryczne Podłczenie elektryczne ma by wykonane prze miejscowego elektryka z odpowiednimi uprawnieniami i zgodnie zobowizujcymi przepisami VDE. Podłczenie elektryczne musi spełnia wymagani odnonie stałego podłczenia wg EN 50178, EN /IEC IEC Aby zapewni wodoszczelno i odcienie dławików PG, stosowa przewód podłczeniowy o odpowiedniej rednicy tak, by do skrzynki podłczeniowej nie przedostała si adna kropla wody. W przypadku stosowania pomp w instalacjach z woda o temperaturze ponad 90 o C musi by zastosowany odpowiednio odporny na temperatury przewód podłczeniowy. Przewód podłczeniowy tak układa, by w adnym wypadku nie stykał si on z rurocigiem i/lub z obudow pompy i silnika. Sprawdzi, czy prd i napicie sieci s prawidłowe. Przestrzega parametrów podanych na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie po stronie sieci zalene od prdu znamionowego silnika. Pamita o uziemieniu. Schemat elektryczny podłczenia znajduje si w skrzynce zaciskowej (patrz take Rys. 4a, b). Zabezpieczy silnik przed przecieniem wyłcznikiem samoczynnym lub termistorem. Zaleca si monta wyłcznika samoczynnego. 19

19 Nastawa wyłcznika samoczynnego: Rozruch Y-: jeeli wyłcznik samoczynny znajduje si na przewodzie zasilajcym w kombinacji Y-, to nastawa jak dla rozruchu bezporedniego (nastawa prdu znamionowego wg danych na tabliczce znamionowej). Jeeli wyłcznik samoczynny jest podłczony na jednym przewodzie fazowym (U1/V1/W1 lub U2/V2/W2), to nastawi go na 0,58 x warto prdu znamionowego. W wykonaniach specjalnych silnik jest wyposaony w termistor podłczony do urzdzenia wyzwalajcego. UWAGA! Na zaciskach moe by przyłoone napicie max. 7,5 V DC; wysze napicie niszczy termistor. Podłczenie sieciowe na zaciskach zaley od mocy silnika PN, napicia sieci i rodzaju podłczenia. Wymagane podłczenie mostków w skrzynce zaciskowej: Rodzaj podłczenia Rozruch Y- (standard) Układ łagodnego rozruchu silnika Napicie sieci 3 ~ 400 V Usun mostki (7a) Połczenie (7b) Rys. 4a Rys. 4b UWAGA! Kontrola kierunku obrotów dopiero po napełnieniu instalacji. Nawet krótka praca na sucho zniszczy uszczelnienie lizgowe. W przypadku podłczenia automatycznych urzdze włczajcych przestrzega stosownej instrukcji montau i obsługi. W przypadku silników prdu zmiennego z połczeniem Y- sprawdzi, czy punkty przełczania pomidzy gwiazda, a trójktem nastpuj czasowo zaraz po sobie. Długie okresy midzyprzełczeniowe mog spowodowa uszkodzenie pompy. Zalecane czasy nastaw przy połczeniu Y-: Moc silnika Nastawiany czas Y > 30 kw < 5 s 20

20 6 Uruchomienie 6.1 Pierwsze uruchomienie Sprawdzi, czy wał obraca si bez ocierania. Jeeli wał jest zablokowany lub ociera si, poluzowa ruby sprzgła i ponownie dokrci zalecanym momentem obrotowym. Pompa oraz przewody ssawny i dopływowy musz by przed rozruchem całkowicie napełnione i odpowietrzone. UWAGA! Praca na sucho niszczy uszczelnienie lizgowe. W zalenoci od temperatury tłoczonego medium i cinienia w instalacji, moe si zdarzy, ze przy otwieraniu ruby odpowietrzajcej wypłynie pod wysokim cinieniem gorca woda lub para. Niebezpieczestwo oparzenia! Aby wyeliminowa odgłosy i uszkodzenia powodowane kawitacj, w krócu ssawnym musi panowa pewne minimalne cinienie dopływu. Zaley ono od warunków roboczych i punktu pracy pompy. Parametrami pozwalajcymi ustali wymagane cinienie na dopływie s warto NPSH pompy w punkcie pracy oraz cinienie parowania tłoczonego medium. Przez krótkie włczenie sprawdzi, czy kierunek obrotów jest zgodny ze strzałk na pokrywie wentylatora (patrz Rys. 5, Poz. 1). W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów postpowa jak niej: W przypadku rozruchu Y- zamieni połczenia silnika na listwie zaciskowej (np. V1 z V2 i W1 z W2). 6.2 Włczenie Agregat włcza tylko przy zamknitym urzdzeniu odcinajcym po stronie tłocznej! Dopiero po osigniciu pełnej liczby obrotów, powoli je otwiera i nastawi na punkt pracy. Agregat musi pracowa równomiernie i bez drga. Uszczelnienie lizgowe zapewnia szczelno bez przecieków i nie wymaga adnych specjalnych nastaw. Tylko na pocztku, w fazie rozruchu pojawia si mały wyciek. Natychmiast po zakoczeniu wszystkich prac naley prawidłowo zainstalowa wszystkie urzdzenia zabezpieczajce i sprawdzi ich działanie Wyłczenie Zamkn urzdzenie odcinajce na przewodzie tłocznym. W przypadku gdy na przewodzie tłocznym zainstalowany jest zawór zwrotny, to urzdzenie odcinajce moe pozosta otwarte, o ile istnieje przeciwcinienie. Przy wyłczaniu pompy urzdzenie odcinajce na dopływie nie moe by zamknite. Wyłczy silnik i poczeka a si zatrzyma. Zwróci uwag, czy zatrzymanie odbywa si spokojnie. 21

21 W przypadku dłuszego postoju zamkn urzdzenie odcinajce na dopływie. W przypadku długich postojów i/lub niebezpieczestwa zamarznicia opróni pomp odpowiednio zabezpieczy przed mrozem. 6.2 Eksploatacja UWAGA! Pompa powinna pracowa spokojnie i bez drga i tylko w warunkach wymienionych w katalogu/karcie danych. W zalenoci od warunków pracy pompy lub instalacji (temperatura tłoczonego medium), pompa moe sta si gorca. Niebezpieczestwo oparzenia! Pomp eksploatowa tylko z zamontowan blaszan osłon sprzgła (Rys. 5, Poz. 3). W zalenoci od warunków pracy i stopnia zautomatyzowania instalacji, włczanie i wyłczanie pompy moe by realizowane na róne sposoby. Naley przestrzega: Procedura zatrzymania: Unika cofania si medium do pompy. Nie pracowa długo ze zbyt mał iloci medium. Procedura uruchomienia: Upewni si, e pompa jest całkowicie napełniona. Nie pracowa długo ze zbyt mał iloci medium. Wiksze pompy wymagaj dla bezawaryjnej pracy minimaln ilo medium. Praca przy zamknitej zasuwie moe spowodowa przegrzanie komory wirowej i uszkodzenie uszczelnienia wału. Zapewni cigły dopływ medium do pompy z wystarczajc wartoci NPSH. Zbyt małe przeciwcinienie powoduje przecienie silnika. Aby unikn duego wzrostu temperatury silnika i nadmiernego przecienia pompy, sprzgła, silnika, uszczelnie i łoysk, nie naley przekracza max. 10 cykli włcze na godzin. 22

22 7 Konserwacja 7.1 Wskazówki ogólne Uytkownik urzdzenia ma dba o to, by wszystkie prace konserwacyjne, kontrolne i montaowe były wykonywane przez autoryzowany i wykwalifikowany specjalistyczny personel odpowiednio zaznajomiony z niniejsz instrukcja montau i obsługi. Sporzdzenie harmonogramu konserwacji pozwala na ograniczenie do minimum kosztownych napraw i zapewnienie bezawaryjnej pracy pompy. Nie wolno wykonywa adnych prac na pracujcej pompie. Przed pracami konserwacyjnym odłczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed przypadkowym, ponownym włczeniem. Nie wykonywa adnych prac przy pracujcej pompie. W zalenoci od warunków pracy pompy lub instalacji (temperatura medium, przepływ), pompa moe sta si gorca. Niebezpieczestwo oparzenia! 7.2 Bieca konserwacja Wszystkie zdemontowane uszczelki powinny by wymienione na nowe. 7.3 Piercieniowe uszczelnienie lizgowe Piercieniowe uszczelnienie lizgowe nie wymaga konserwacji. Podczas rozruchu mog si pojawi małe wycieki. Jednake od czasu do czasu zaleca si kontrol wzrokow. W przypadku pojawienia si wyranych wycieków naley uszczelnienie wymieni. Wilo oferuje zestaw naprawczy zawierajcy wszystkie niezbdne do wymiany czci Demonta uszczelnienia lizgowego Odłczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed przypadkowym ponownym włczeniem. Zamkn armatur odcinajca przed i za pomp. Zredukowa cinienie w pompie poprzez otwarcie ruby odpowietrzajcej (Rys. 6, Poz. 2). W przypadku gorcego medium niebezpieczestwo oparzenia! Zdemontowa blaszan osłon sprzgła (Rys. 6, Poz. 1). Sprzgło/wał obróci tak, aby cztery ruby imbusowe (zabezpieczenie przed obróceniem; Rys. 7, Poz. 1) znalazły si naprzeciw otworów pokrywy. Po kolei wykrci ruby imbusowe (kołki aretujce) tak, zagłbiły si one w pokryw do połowy łba (Rys. 7). Wykrci 4 ruby pokrywy (Rys. 8). Dwie ruby porywy wkrci a do oporu w otwory wypychajce tak, by wypchn pokryw z jej posadowienia (Rys. 8, 9). 23

23 Wykrci jedn rub sprzgła i wkrci j całkowicie w jeden z otworów montaowych (Rys. 10, Poz. 3). W ten sposób połówka sprzgła zostanie za porednictwem tarczy uchwytowej (Rys. 10, Poz. 3) przymocowana do wału wirnika. Wykrci pozostałe ruby sprzgła i zdj lun połówk sprzgła. W razie potrzeby uy przewidziane do tego otwory wypychajce (Rys. 10, Poz.??). Wał wirnika bdzie teraz przytrzymywany w górze przez tarcz wału silnika (Rys. 11, Poz. 1). Z wału silnika wykrci rub z łbem szecioktnym (Rys. 11, Poz. 2) tak, by obniy tarcz uchwytow (Rys. 11, Poz. 1) i wraz z ni wirnik/wał wirnika (Rys. 11, Poz. 3). Gdy wirnik jest całkowicie obniony (Rys. 12, ok. 5 mm), usun całkowicie rub z łbem szecioktnym i tarcz uchwytow. Z otworu montaowego wykrci rub sprzgła i zdj pozostał połówk sprzgła (Rys. 13). W razie potrzeby uy otwory wypychajce. Wykrci centraln rub (Rys. 14, Poz. 2) wału wirnika i zdj wraz z tarcz uchwytow (Rys. 14, Poz. 3). Wyj oba wpusty wału wirnika (Rys. 14, Poz. 1). Ostronie zdj z wału wirnika uszczelnienie lizgowe (Rys. 15) Monta piercieniowego uszczelnienia lizgowego UWAGA! Ostronie oczyci powierzchnie pasowania/posadowienia wału wirnika i połczenia z silnikiem. Jeeli wał jest uszkodzony, to trzeba go wymieni. Zawsze stosowa nowe ruby zabezpieczajce przed obracaniem. O-ringi w pokrywie i tulei wału wymieni na nowe. Do kadego otworu wypychajcego pokrywy wkrci całkowicie ruby pokrywy (Rys. 16, Poz. 1). Upewni si, e wszystkie ruby imbusowe (kołki aretujce) s do połowy zagłbione w pokrywie (Rys. 16). Uszczelnienie lizgowe nasadzi na wał wirnika w taki sposób, aby cztery otwory na ruby pokrywy były naprzeciw gwintu (Rys. 17). Nasun uszczelnienie tak, by ruby wypychajce osiadły na obudowie. Jako rodek smarujcy mona uy zwykły płyn do mycia naczy. Sprawdzi, czy miejsca na wpusty wału silnika s prawidłowo ustawione. Nasun tarcz uchwytow wału silnika i zamocowa j za pomoc ruby centralnej (Rys. 18). Upewni si, e tarcza uchwytowa silnika mocno siedzi przy całkowicie wkrconej rubie centralnej i, e w tej pozycji gwint ruby centralnej jest wkrcony min. 12 mm w otwór wału silnika. W razie potrzeby uy dostarczonych podkładek. Poprzez wykrcenie ruby centralnej obniy tarcz uchwytow wału silnika o ok. 5 mm (Rys. 18). Don wału wirnika włoy pierwszy wpust (Rys. 19, Poz. 1), załoy tarcz uchwytow (Rys. 19, Poz. 2) wału wirnika i wkrci rcznie rub z łbem szecioktnym (Rys. 19, Poz. 3). Wał silnika obróci tak, by wpusty jego i wału wirnika znalazły si naprzeciw siebie. Na oba wpusty nałoy pierwsz połówk sprzgła i tarcz uchwytow (Rys. 20). Otwór gwintowany tarczy uchwytowej wału wirnika ustawi naprzeciw otworu montaowego połówki sprzgła. Do otworu montaowego włoy jedn ze rub sprzgła i wkrci ja do połowy (Rys. 21). rub centraln wału wirnika dokrci zalecanym momentem obrotowym (patrz 7.5). Do przytrzymania uy klucza tamowego. 24

24 Dokrci rub montaow (Rys. 21) (patrz 7.5). rub centraln wału silnika dokrci zalecanym momentem obrotowym (patrz 7.5) (Rys. 22, Poz. 1). Do przytrzymania uy klucza tamowego. Do wału wirnika włoy drugi wpust (Rys. 23, Poz. 2). Nałoy drug połówk sprzgła (Rys. 23, Poz. 1). Równomiernie dokrci ruby sprzgła, na kocu rub z otworu montaowego (Rys. 24). UWAGA! Przestrzega zalecanych momentów dokrcania rub (patrz 7.5). Z pokrywy wykrci obie ruby wypychajce uszczelnienia lizgowego. Ostronie pionowo wepchn na swoje miejsce uszczelnienie lizgowe. Unika uszkodzenia uszczelnienia przez kantowanie (Rys. 25). Wkrci 4 ruby pokrywy (Rys. 26, Poz. 1) i dokrci zalecanym momentem obrotowym. Po kolei wkrci całkowicie cztery ruby imbusowe (kołki aretujce; Rys. 26, Poz. 2), a nastpnie dokrci (patrz 7.5). Zamontowa blaszan osłon sprzgła (Rys. 27). Podłczy kabel zasilajcy. 7.4 Silnik Łoyska silnika nie wymagaj smarowania. Głoniejsza praca łoysk i niezwykłe drgania wskazuj na zuycie łoyska. Wtedy trzeba wymieni łoyska lub silnik. Wymiana silnika: Urzdzenie odłczy od napicia i zabezpieczy przed przypadkowym, ponownym włczeniem. Zamkn armatur odcinajc przed i za pomp. Zredukowa cinienie w pompie poprzez otwarcie ruby odpowietrzajcej. W przypadku gorcego medium niebezpieczestwo oparzenia! Odłczy przewody zasilajce silnik. Zdemontowa blaszan osłon sprzgła (Rys. 6, Poz. 1). Wypchn uszczelnienie lizgowe i zdemontowa sprzgło (ptarz Rozdział 7.3.1, Rys ). Przed demontaem silnika upewni si, e punkt cikoci nie znajduje si powyej punktu uchwytu. W czasie transportu silnik moe si przechyli. Poluzowa ruby mocujce silnik (Rys. 29, Poz. 1) do kołnierza silnika (Rys. 30) i podnie silnik za pomoc odpowiedniego podnonika (Rys. 31). Za pomoc odpowiedniego podnonika zamontowa nowy silnik i przykrci krzyowo połczenie silnika (rys. 32). Przestrzega zalecanych momentów dokrcania rub (patrz 7.5). 25

25 Sprawdzi i ewentualnie oczyci powierzchnie pasowania sprzgła i wału. Zamontowa sprzgło i uszczelnienie lizgowe (patrz Rozdział 7.3.2, Rys ). Przestrzega zalecanych momentów dokrcania rub (patrz 7.5). Zamontowa blaszan osłon sprzgła (Rys. 27). Podłczy kabel zasilajcy. 7.6 Momenty dokrcania rub Połczenie gwintowe Moment dokrcania Nm + 10 % Wskazówki montaowe Wirnik wał M Dokrca równomiernie na krzy Obudowa pompy M połczenie z silnikiem Połczenie z silnikiem silnik Tarcza uchwytowa wał wirnika Tarcza uchwytowa wał silnika Płyta montaowa obudowa pompy Sprzgło (moliwe 2 wykonania) Uszczelnienie lizgowe połczenie z silnikiem Uszczelnienie lizgowe (zabezpieczenie przed obracaniem) M16 M20 M M20 M M M M10 35 M6 7 Dokrca równomiernie na krzy 26

26 8 Uszkodzenia, przyczyny, naprawa Uszkodzenie Moliwa przyczyna Naprawa Pompa nie pracuje Pompa zablokowana lub wyłcza si Pompa pracuje ze zmniejszon wydajnoci Pompa hałasuje le zamontowane uszczelnienie lizgowe Odłczy napicie od silnika, usun przyczyn blokady. Jeeli zablokowany jest silnik, docisn/wymieni wtyczk. Zdemontowa uszczelnienie, wymieni uszkodzone czci, zamontowa uszczelnienie zgodnie z instrukcj Luny zacisk kabla Dokrci wszystkie zaciski Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzi bezpieczniki, wymieni uszkodzone Uszkodzony silnik Wezwa serwis Zadziałał wyłcznik Po stronie tłocznej nastawi prawidłowy przepływ samoczynny silnika le nastawiony wyłcznik Wyłcznik nastawi na prawidłowy prd, patrz samoczynny silnika tabliczka znamionowa Za wysoka temperatura Wymieni lub zaizolowa cieplnie dla wyłcznika samoczynnego silnika Zadziałał termistor Sprawdzi, czy silnik i wentylator nie s zanieczyszczone, w razie potrzeby oczyci, sprawdzi temperatur otoczenia i w razie potrzeby obniy za pomoc wentylacji wymuszonej < 40 o C Zły kierunek obrotów Zdławiony zawór odcinajcy po stronie tłocznej Za mała liczba obrotów Powietrze w przewodzie ssawnym Za małe cinienie na dopływie le zamontowane uszczelnienie lizgowe Sprawdzi i ewentualnie zmieni kierunek obrotów Powoli otworzy zawór odcinajcy Zamieni połczenie zacisków (Y zamiast ) Usun nieszczelnoci na kołnierzu, odpowietrzy Podnie cinienie na dopływie, zapewni min. wymagane cinienie na krócu ssawnym, sprawdzi zasuw i filtr na dopływie, w razie potrzeby oczyci Zdemontowa uszczelnienie, wymieni uszkodzone czci, zamontowa uszczelnienie zgodnie z instrukcj Uszkodzone łoyska Wezwa serwis Wilo lub specjalistyczn firm Wirnik ociera si Sprawdzi i ewentualnie oczyci powierzchnie i centrowanie pomidzy silnikiem i pomp, a ich połczeniem. Sprawdzi powierzchnie pasowania sprzgła, wałów i w razie potrzeby oczyci i lekko naoliwi Jeeli nie mona usun uszkodzenia, to prosz zwróci si do serwisu Wilo lub do specjalistycznej firmy. 27

27 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE H iermit erk lä ren wir, da s s die B a u a rt en der B a u reih e : IL... /...-../. Herewith, we declare that this product: DL... /...-../. Par le présent, nous déclarons que cet ag rég at : BL... /...-../. in der gelief ert en A u s f ü h ru ng f olgenden eins c h lä gigen B es t immu ngen ent s p ric h t : in its deliv ered state comply with the f ollowing relev ant prov isions: est conf orme aux dispositions suiv ants dont il relè v e: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines 98/37/EG Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 89/336/EWG Electromagnetic compatibility - directive i.d.f / a s a mended/ a v ec les a mendement s s u iv a nt s : Compatibilité électromagnétique- directive 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Lowvoltage directive i.d.f / a s a mended/ a v ec les a mendement s s u iv a nt s : Direction basse-tension 93/68/EWG A ngewendet e h a rmonis iert e Normen, ins bes ondere: EN 809 A pplied harmoniz ed standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN D ort mu nd, D oc u ment : Erwin Prieß Q u a lit y M a na ger WIL O A G Nort k irc h ens t ra ße D ort mu nd

28 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG I Dichiarazione di conformitàce Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre má quinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagné tica 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensió n 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a má quinas 98/37/CE Compatibilidade electromagné tica 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lå gspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG K äytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU P rohlaš ujeme tímto, ž e tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím přísluš ný m ustanovením: Směrnicím EU strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU EM V 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG P ouž ité harmonizač ní normy, zejména: 1) GR ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσηςικανοποιείτιςακόλουθες διατάξεις: ΟδηγίεςEG για ηχανή ατα 98/37/EG Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπωςτροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Οδηγία χα ηλήςτάσηςeg 73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε 93/68/EWG Εναρ ονισ ένα χρησι οποιούενα πρότυπα, ιδιαίτερα:1) T illämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megf elel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisf eszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG F elhasznált harmonizált szabványok, külö nö sen: 1) PL Deklaracja Zgodności CE RUS Деклация о соответствии Европейским нормам N iniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią Настоящим документом заявляем, что данный ż e dostarczony wyrób jest zgdony z nastę pującymi агрегат в его объеме поставки соответствует dokumentami: следующим нормативным документам: EC dyrektywa dla przemysłu maszynowego ДирективыECв отношении машин98/37/eg 98/37/EG Электромагнитнаяустойчивость89/336/EWG с O dpowiednioś ć elektromagnetyczna 89/336/EWG поправками 91/263/EWG,92/31/EWG, ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG 93/68/EWG N ormie niskich napię ć 73/23/EWG ze zmianą Директивыпо низковольтному напряжению 93/68/EWG 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği ºekliyle aºağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik U yumluluk 89/336/EWG v e takip eden, 91 /2 63/EWG, 92 /31 /EWG, 93/68/EWG Alç ak gerilim direktif i 73/2 3/EWG v e takip eden, 93/68/EWG K ısmen kullanılan standartlar: 1) Используемые согласованные стандартыи нормы,в частности :1) 1)EN 809 EN EN Erwin Prieß Quality Manager WILOAG Nortkirchenstraße Dortmund

29 Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, Raszyn tel: , fax: , infolinia: (czyli DO WILO) wilo@wilo.pl

Wilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D

Wilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Wilo-AlarmControl 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 Ogólne informacje 1.1 O niniejszym dokumencie Instrukcja monta u i obs ugi stanowi cz produktu.powinna by stale dost pna

Bardziej szczegółowo

Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi Wilo-MHIL Instrukcja montau i obsługi 4088957 Ed.02/1204 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Spis treci 1. Dane ogólne.............................. 5 2. Bezpieczestwo............................ 6 3. Transport

Bardziej szczegółowo

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Instrukcja montażu i obsługi 2048393-Ed.4/2007-04-DDD Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 (IPL N) Fig. 2 (IPL) 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1

Bardziej szczegółowo

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE 4104146- Ed.1-11/06 0 1 Fig. 1 Rp 1 1/4 Rp 1 1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1 1/4 55 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 4 2 7 5 6 7 4 3 9 1x230 V 1 13 8 150 mini. 500 mini. 0 1 Fig.

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos ECO PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Ogólne informacje 4 2. Bezpieczeństwo 4 3. Transport i magazynowanie 8 4. Zastosowanie 8 5. Dane produktu 9 6. Opis

Bardziej szczegółowo

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI PL Instrukcja montażu i obsługi 2 527 299-Ed.01 (PL-PDF-2007-06-Wilo) Fig 1a: CO-1... Fig 1b: CO/T... Fig 2: ER1 Fig 3: ER1 Fig 4: Fig 5: Fig 6: CS Fig 7: FF4 Fig 7a: FF4 Fig

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja montażu i obsługi

PL Instrukcja montażu i obsługi PL Instrukcja montażu i obsługi Fig. 1 Fig. 2 3 Ù 400 V Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 5 a N L N L 1230V 50Hz / / N L Fig. 5 b Fig. 5 c N L N L Fig. 5 PL 1. Ogólne................................. 6 2. Bezpieczeństwo...........................

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD Wilo-Stratos ECO 4 102 972-Ed. 01 / 2006-07-GRD Fig.1: ECO ECO-Z ECO-L auto 1 1 2 2 3 3 m ECO-BMS ECO-Z-BMS ECO-ST m auto 1 2.0 2.5 1m 3 1.5 3.0 3 5 off 3.5 rpm x 1000 5 Fig.2a: Fig.2b: Fig.3: Fig.4: Fig.5:

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain VC 32 / VC 40

Wilo-Drain VC 32 / VC 40 Wilo-Drain VC 32 / VC 40 2047640-Ed.02/2007-03-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 VC 32 Fig. 6 VC 40 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy

Bardziej szczegółowo

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10

Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Instruk cja montażu i obsługi 2061372 0705 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POLSKI 1 Ogólne Montaż i uruchomienie przeprowadza tylko fachowy personel! 1.1 Przeznaczenie Pompy głębinowe

Bardziej szczegółowo

Wilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo

Wilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Wilo-Stratos PICO 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4a: Fig. 4b: PE N L Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: Fig.5: 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Językiem oryginalnej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A 2 065 337-Ed. 01 / 2006-05-Wilo Fig.1: 11 24 Typ a b c d T S 40/10 T S 40/10A T S 40/14 T S 40/14A 407 273 245 1½ " 13 k g 424 290 245 1½ " 15 k g Fig.2a:

Bardziej szczegółowo

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z 15 TT PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Przegląd 2 2. Bezpieczeństwo 3 3. Dane techniczne 4 4. Sposób działania 5 5. Instalacja 7 6. Ustawienia 9 7. Konserwacja

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Inst 2 068 717-Ed.01/2007-01-Kothes! Fig.1: Fig. 2a 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 13 14 Fig. 2b Fig.3: 80 DN40 (1 ½") 330 455 52,5 130 A 244

Bardziej szczegółowo

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) 2 063 315 / 2005-10-05-WILO Fig. 1: IPL 7,5 kw Fig.1: IPL Fig.2: DPL Fig.3: 3a 3b 3c Fig.4: IPL Fig.5: DPL 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel

Bardziej szczegółowo

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi Wilo-IPH-O/W Instrukcja montau i obsługi 4090935-Ed01-10/04 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 5 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel moe wykona monta i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy dławnicowe typu IPH

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montau i obsługi

Instrukcja montau i obsługi Instrukcja montau i obsługi 4102339-Ed.01 / 2006-05-DDD Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 2 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 3 1 Dane ogólne Zastosowanie Pompa obiegowa Wilo-Smart jest przeznaczona do przetłaczania cieczy

Bardziej szczegółowo

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Instrukcja montażu i obsługi S/N 004/06/07/DG DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Zastrzega się prawo zmian technicznych! 1 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Bezpieczeństwo 3. Transport i tymczasowe

Bardziej szczegółowo

Wilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD

Wilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Wilo-IR-Monitor 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Elektromagnetische Verträglichkeit

Bardziej szczegółowo

Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD

Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 4 Fig. 5 Fig. 6 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1 Ogólne Montaż i uruchamianie może wykonać tylko fachowy personel! 1.1 Zastosowanie Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... 2 040 502 - Ed3/0805 pdf MVI 16.../MVI 32.../MVI 52... Fig. 1 MVI 70.../MVI 95... Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Informacje ogólne Tylko

Bardziej szczegółowo

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 2046787-Ed.03/2007-07-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 TP TS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 POLSKI 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Wilo-Control EC Drain 1 x 4,0

Wilo-Control EC Drain 1 x 4,0 Wilo-Control EC Drain 1 4,0 2065455 1105 DDD Fig. 1 Fig. 2 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie dozwolone tylko osobom wykwalifikowanym! 1.1 Zastosowanie Urządzenie sterujące do automatycznego sterowania

Bardziej szczegółowo

Wilo-IL/-DL/-BL Ed.03/ DDD

Wilo-IL/-DL/-BL Ed.03/ DDD Wilo-IL/-DL/-BL 2047103-Ed.03/2006-07-DDD Wilo-IL /-DL /-BL 1 Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 2 Bezpieczestwo

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-DrainLift Con D F NL I Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione DK Monterings- og driftsvejledning

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL Aktualizacja: 23.01.04 Wilo-DrainLift XL Spis treści: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnośnie podłączenia i wydajności 2 Bezpieczeństwo 2.1 Oznaczenie zaleceń

Bardziej szczegółowo

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi SilentMaster Instrukcja montau i obsługi 2058669-Ed.01/01.05 Rys. 1 Rys. 3 lub Rys. 2 2 Rys. 4 Rys. 5 3 Rys. 6 Rys. 7 4 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane techniczne Automatycznie pracujca pompa do

Bardziej szczegółowo

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia.

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia. 1 Sprzgło przecieniowe jest elementem chronicym nastpujce po nim elementy przed zniszczeniem. Typ SR (synchroniczny) włcza si powtórnie co 36 po ustpieniu przecienia. Wskazówki ogólne Prosz zapozna si

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box Stan na dzie: 22.06.04 Wilo-DrainLift Box 2521833/0604 Spis treci: 1 Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 2 Bezpieczestwo 2.1

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL

Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL

Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 IPL 4 IPL 32 IPL 25 IPL 3 2 IPL 5 IPL 65 Wilo-VeroLine-IPL,. IPL 8 IPL 1 4 6 8 1 12 14 16 Q/m³/h Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z

Bardziej szczegółowo

SIMUBOX EI. 1. Opis i dane techniczne. Spis treci. 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj

SIMUBOX EI. 1. Opis i dane techniczne. Spis treci. 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj SIMUBOX EI 5010772A Przed uyciem naley dokładnie przeczyta niniejsz instrukcj Spis treci. 1. Opis i dane techniczne. 2. Zmiana zasilania (230V 400V). 3. Instalacja SIMUBOX EI. 4. Okablowanie SIMUBOX EI.

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL

Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody zimnej i mieszanin

Bardziej szczegółowo

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia.

! O S T R ONIE! Moliwe uszkodzenie maszyny / urzdzenia. D-4847 Rheine 4128 P 1 Chłodnica oleju PIK jest jednoczenie elementem łczcym silnik elektryczny z pomp hydrauliczn. Wskazówki ogólne Prosz zapozna z niniejsz instrukcj przed zamontowaniem chłodnicy PIK.

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-CronoLine-IL

Opis serii: Wilo-CronoLine-IL IL 40 IL 32 Opis serii: Wilo-CronoLine-IL H/m 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 IL 50 IL 65 IL 80 IL 100 IL 125 IL 150 Wilo-CronoLine-IL,. - IL 250 IL 200 100 200 300 400 500 600 700 Q/m³/h Budowa Pompa

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG

Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG

Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035),

Bardziej szczegółowo

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20 VZ 20 Instrukcja montau i konserwacji 808451-00 Mechaniczny hak szynowy VZ 20 Wymiary gabarytowe Rys. 1 2 Elementy składowe Rys. 2 3 Zabudowa Rys. 3 4 Legenda A zaczep B popychacz C spryna naciskowa D

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL

Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL H/m 60 50 DL 40 DL 32 DL 50 DL 65 DL 80 Wilo-CronoTwin-DL + /,. 40 DL 100 30 20 DL 125 DL 150 DL 200 10 0 0 200 400 600 800 1000Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainControl PL 2

Wilo-DrainControl PL 2 Instrukcja montażu i obsługi 2519991 DC PL 2 / 27.03.03 Wilo-DrainControl PL 2 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1 Zastosowanie Układ sterowania pompy przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4 Instrukcja monta u i obsługi!! Typ: WILOSub TWU 4 WILO 2019023/1093/Ed01/990916,897 0,8 24 4 2,390. 3. 3. 0 :57 0/ 03, 1. DANE OGÓLNE 1.1 Zastosowanie Otwory wiercone i 4 089:/3 0 Pompowanie i 74 /, 4/

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL

Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 DPL 4 DPL 32 DPL 5 Wilo-VeroTwin-DPL Y /,. DPL 65 DPL 1 DPL 8 5 1 15 2 Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem

Bardziej szczegółowo

R O T E X. w wykonaniu ZS-DKM

R O T E X. w wykonaniu ZS-DKM ROTEX jest skrtnie elastycznym sprzgłem kłowym. Umoliwia kompensacj odchyłek połoenia wałów, wynikajcych np. z niedokładnoci produkcji, rozszerzalnoci cieplnej, itp. ROTEX, ze wzgldu na swoj dwukardanow

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 1. PO OTRZYMANIU WENTYLATORA PROSIMY SPRAWDZI: - Czy typ i wielko wentylatora jest prawidłowa, zgodnie z zamówieniem. - Czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadaj parametrom danym (napicie, czstotliwo,

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 WARNIK LW 1.1 Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2.

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urz dzenia.

Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urz dzenia. Prosz zapozna si z instrukcj obsługi przed uruchomieniem urzdzenia. SPECYFIKACJA URZDZENIA Model CFO-45E Moc zasilania 220-240 V~, 50Hz Warunki testu DB 30 ºC, RH 80 % Wydajno osuszania 45 L/dzie Moc /

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL

Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL Opis serii: Wilo-CronoBloc-BL Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia zimnej i gorącej wody (według VDI 2035), niezawierającej substancji ściernych

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy

Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy Opis serii: Wilo-SCP Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej wg VDI 2035, mieszanin woda-glikol, wody chłodzącej, zimnej oraz

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 SZAFKA LS-2.1 SZAFKA LSD-2.1 SZAFKA LSDP-2.

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 SZAFKA LS-2.1 SZAFKA LSD-2.1 SZAFKA LSDP-2. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. 91-202 Łód, ul.warecka 5 Skr. pocztowa 42, 91-101 Łód telefon: (042) 613 40 00 fax: (042) 613 40 09 fax: (042) 613 40 10 internet: e-mail: www.lozamet.com.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L

Instrukcja montau i obsługi. Wilo-DrainLift M / L Wilo-DrainLift M / L 2518980/1103 Spis treci: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnonie podłczenia i wydajnoci 1.2.2.1 DrainLift M 1.2.2.2 DrainLift L 2 Bezpieczestwo

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL

Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL Opis typoszeregu: Wilo-CronoBloc-BL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Do tłoczenia wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), mieszanin woda-glikol

Bardziej szczegółowo

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU 651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych PL INSTRUKCJA MONTAU OSTRZEENIA! Spryny skrtne s bardzo silnie napite. Podczas pracy naley zachowa

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,

Bardziej szczegółowo

System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji

System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji 1) Zasilacz sieciowy naley dołczy do sieci 230 V. Słuy on do zasilania modułu sterujcego oraz cewek przekaników. 2) Przewód oznaczony jako P1 naley

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Inst 2 048 508-Ed.02/2008-01-Wilo! Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 a a 2 b b L N a b c d c c 10,6 10 8 6 M 1 ~ 4 3,6 2 0,3 0 1,3 4 6 8 10 12 Fig.4: Fig.5: max. 20 m 1" 6 5 7 10 8 2 11

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Yonos MAXO

Opis serii: Wilo-Yonos MAXO Opis serii: Wilo-Yonos MAXO H/m Wilo-Yonos MAXO 16 1 /,5-1 1 1 8 6 5/3/,5-1 65/,5-9 5/3/,5-7 /,5- /,5-16 5/,5-1 /5/,5-8 5/3/,5-1 65/,5-1 5/,5-9 5/,5-16 8(1)/,5-1 65/,5-16 8/,5-6 1 3 5 Budowa Bezdławnicowa

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy

Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy Opis serii: Wilo-SCP H/m Wilo-SCP 200 980/1480 1/min 2900 1/min 50 Hz 100 50 10 Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej wg VDI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba.

Wilo-MultiVert-MVIE. 11 kw ---> 22 kw Ed.02/0405/9704 Ba. Wilo-MultiVert-MVIE 11 kw ---> 22 kw 4093679 Ed.02/0405/9704 Ba. 11 5 9 12 8 11 7 2 3 7 2% 5 HA 200 mm Min. 1 6 13 100 mm Min. BP 10 2 4 7 2 4 3 7 6 13 100 mm Min. HC ou / or 100 mm Min. Fig. 1 Fig. 2

Bardziej szczegółowo

Wilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl

Wilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl Pioneering for You Wilo-DrainLift Con de en fr nl it Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Opis serii: Wilo-Drain STS 40 Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących

Bardziej szczegółowo

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Ed.02/ DDD

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Ed.02/ DDD Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A 2021982-Ed.02/2007-05-DDD Economy-Regeltechnik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie może wykonać tylko fachowy personel. 1.1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ

Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Rysunek podobny Budowa Samozasysające urządzenia zaopatrujące w wodę (w wersji SmartHome do sterowania pompą za pomocą smartfona) Zastosowanie Tłoczenie wody i deszczówki

Bardziej szczegółowo

ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA

ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA ODOLEJACZ - INSTRUKCJA UYTKOWANIA 1. PRZEZNACZENIE : Odolejacz produkowany przez firm Cavipan słuy do usuwania oleju z kpieli myjcych oraz chłodziw. Stosuje si dla układów maszyn, których lustro cieczy

Bardziej szczegółowo

Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL

Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL 01/2013 Spis treści SPIS TREŚCI Zastosowanie... Dane techniczne... Konstrukcja... Oznaczenie i struktura indeksu... Wykonanie materiałowe...

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym.

Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym. 16 5 3 Star-Z 2/5 Star-Z 2/ Star-Z 2/7 Star-Z 25/6 Wilo-Star-Z 2 Star-Z 25/2 DM Star-Z 25/2 EM 1 Star-Z 15 TT Star-Z 2/1,5 1 2 3 Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Laboratorium elektryczne. Falowniki i przekształtniki - I (E 14)

Laboratorium elektryczne. Falowniki i przekształtniki - I (E 14) POLITECHNIKA LSKA WYDZIAŁINYNIERII RODOWISKA I ENERGETYKI INSTYTUT MASZYN I URZDZE ENERGETYCZNYCH Laboratorium elektryczne Falowniki i przekształtniki - I (E 14) Opracował: mgr in. Janusz MDRYCH Zatwierdził:

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Softstarty 3RW40 dostpne do mocy 250 KW

Softstarty 3RW40 dostpne do mocy 250 KW Softstarty 3RW40 dostpne do mocy 250 KW Softstarty z rodziny 3RW40 s układami łagodnego rozruchu silnika, przeznaczonymi do rozruchów normalnych i rednio cikich, poniewa s wykonane w CLASS 10 i CLASS 20.

Bardziej szczegółowo

Katalog techniczny. Softstarty. Typu PSR. Katalog 1SFC1320003C0201_PL

Katalog techniczny. Softstarty. Typu PSR. Katalog 1SFC1320003C0201_PL Katalog techniczny Softstarty Typu PSR Katalog 1SFC1320003C0201_PL Softstarty ABB Opis ogólny Od lewej: połczenie softstartu PSR z wyłcznikiem silnikowym MS116 Powyej: PSR16, PSR30 i PSR45*) Dział produktów

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Pozycja Ilość Opis 1 TP 4-23/2 A-F-A-BUBE Dane: 1/27/16 Nr katalogowy: 96463788 Jednostopniowa pojedyncza pompa wirowa in-line: - pierścień bieżny i wirnik ze stali nierdzewnej - sprzęgło łubkowe - wykonanie

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+

Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+ Opis serii: Wilo-Economy CO-1 Helix V.../CE+ H/m 140 120 100 80 60 40 20 403-418/CE+ 603-616/CE+ 1002-1015/CE+ 1603-1611/CE+ 2202-2208/CE+ Wilo-Economy CO-1 Helix V 403-5206/CE+ 50 3602/2-3606/CE+ 5201-5206/CE+

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,

Bardziej szczegółowo

Calio-Therm NC Zeszyt typoszeregu

Calio-Therm NC Zeszyt typoszeregu Wysokowydajna pompa do wody pitnej Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

UNA 14 UNA 16. UNA 16A (stal nierdzewna) UNA 14P - Odwadniacz do spronego powietrza i gazów. Instrukcja montau

UNA 14 UNA 16. UNA 16A (stal nierdzewna) UNA 14P - Odwadniacz do spronego powietrza i gazów. Instrukcja montau UNA 14 UNA 16 UNA 16A (stal nierdzewna) UNA 14P - Odwadniacz do spronego powietrza i gazów Instrukcja montau 810877-00 str.2 Spis treci 1. Charakterystyka wydajnoci dla UNA 14, 16, 16A.... 3 2. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain MTS Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)

Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i

Bardziej szczegółowo

Informacje ogólne. Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji.

Informacje ogólne. Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji. Spis treści Informacje ogólne Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji Dane techniczne Charakterystyki pomp CB, CBI 2, 4 Wymiary i masa CB, CBI

Bardziej szczegółowo

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze Przegl d wariantów Wilo-Multivert MVI Wilo-Multivert MVI 1/2/4/8/16-6 16/32/52 32..C/52..C/7/95 Materia Stopa pompy EN-GJL-25 z pow ok kataforetyczn. Hydraulika z 1.431/1.44 (AISI 34/316L) Cz ci maj ce

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-BAC

Opis typoszeregu: Wilo-BAC Opis typoszeregu: -BAC Rysunek podobny Budowa Opis/budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji blokowej z przyłączem gwintowanym lub Victaulic Jednostopniowa, niskociśnieniowa pompa wirowa o konstrukcji blokowej

Bardziej szczegółowo

H/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4

H/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4 ,, /-, /-8,, /- Zobacz w katalogu On line ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERY RELATED PRODUCTS) Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym, silnikiem EC odpornym na prąd przy zablokowaniu

Bardziej szczegółowo

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory

Bardziej szczegółowo

Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe

Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym blokowe 43 Zastosowanie Do t³oczenia wody czystej, zanieczyszczonej, morskiej, kondensatu wodnego, olejów, solanki, ³ugów, wody gor¹cej. Medium nie mo e zawieraæ

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Helix VE

Opis serii: Wilo-Helix VE Opis serii: Wilo-Helix VE H/m 240 Wilo-Helix VE 204-5206 200 160 120 80 40 601-619403-418 204-222 1002-1005 1601-1613 2201-2209 3601-3608 5201-5206 0 0 10 20 30 40 50 60 70Q/m³/h Charakterystyki wg ISO

Bardziej szczegółowo