PD2K. Instalacja E. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
|
|
- Renata Krzemińska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0E PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się z wszystkimi ostrzeżeniami i zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji. Należy zachować tę instrukcję. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Powiązane instrukcje... Modele... Ostrzeżenia... Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO)... 8 Rysunek P77 przedstawiający system kontroli... 0 Konfigurowanie systemu.... Wybieranie modelu podstawowego.... Wybieranie węży.... Wybieranie opcji mieszania Wybieranie pistoletu natryskowego Zestawy wyboru koloru i zmiany katalizatora Wybieranie zestawów do rozbudowy pompy Wybierz opcje komunikacji... 0 Informacje ogólne... Miejsce instalacji... Montaż modułu wyświetlacza... Montaż centrali sterowniczej... Miejsce doprowadzenia... Podawanie płynów... Wymagania dotyczące płynu... Połączenia jednokolorowe... Połączenia zmiany koloru... Złącza rozpuszczalnika... Zestaw zbiornika z płynem TSL... 7 Akcesoryjny przepływomierz rozpuszczalnika... 0 Akcesoria wieży sygnalizacyjnej... 0 Zestaw szybkozłączek nr S00 do elektrostatycznego węża powietrza... 0 Zasilanie elektryczne... Wymagania elektryczne... Połączenia elektryczne... Uziemienie... Schematy elektryczne... Opcjonalne kable i moduły... Wymiary... Dane techniczne... Powiązane instrukcje Nr instrukcji obsługi A800 Opis Instrukcja napraw i części ręcznych systemów dozujących PDK Instrukcja eksploatacji ręcznych systemów dozujących PDK A80 Rozdzielacz mieszaniny Instrukcje Części 9 Instrukcja napraw i części pompy Instrukcja napraw i części zaworu zmiany koloru Zestawy do zmiany koloru, Instrukcje Części Trzeci i czwarty zestaw pompy, Instrukcje Części 0E
3 Modele Modele Patrz rys. 7, na których znajdują się etykiety identyfikacyjne, w tym informacje o aprobatach i certyfikaty. Nr części Seria Maksymalne ciśnienie robocze powietrza MC000 A 0,7 MPa (7,0 barów, 00 psi) MC000 MC000 Materiał na bazie kwasu A 0,7 MPa (7,0 barów, 00 psi) Maksymalne ciśnienie robocze cieczy,08 MPa (0,8 barów, 00 psi) 0, MPa (0, barów, 00 psi) Umiejscowienie etykiet dozownika PDK i elektrycznej skrzynki sterowniczej (ECB) 09 II G Figure Etykieta identyfikacyjna modelu MC000 (niskociśnieniowego) Figure M7 Etykieta identyfikacyjna centrali sterowniczej Ciąg dalszy na następnej stronie. 0E
4 Modele Figure Etykieta identyfikacyjna modelu MC000 i MC000 (wysokociśnieniowego) Figure Etykieta identyfikacyjna nie samoistnie bezpiecznego systemu sterującego zmiany koloru (akcesorium) Figure Etykieta identyfikacyjna samoistnie bezpiecznego systemu sterującego zmiany koloru (akcesorium) Figure Etykieta identyfikacyjna centrali sterowniczej Figure 7 Etykieta identyfikacyjna zestawu rozbudowy (akcesorium) pompy 0E
5 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego sprzętu. Symbol wykrzyknika oznacza ogólne ostrzeżenie, a symbol niebezpieczeństwa dotyczy ryzyka specyficznego dla procedury. Gdy te symbole pojawiają się w treści instrukcji obsługi lub na etykietach ostrzeżenia, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W stosownych miejscach, w treści niniejszego podręcznika mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa oraz ostrzeżenia związane z określonym produktem nie zamieszczone w niniejszej części. ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM OSTRZEŻENIE Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W miejscu pracy nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, łącznie z rozpuszczalnikami, szmatami i benzyną. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące Uziemienia. Używać wyłącznie uziemionych węży. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają one właściwości antystatycznych lub przewodzących. W przypadku iskrzenia statycznego lub porażenia prądem należy natychmiast przerwać pracę. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk. Instalacja musi spełniać wymagania miejscowych przepisów i zarządzeń. 0E
6 Ostrzeżenia BEZPIECZEŃSTWO SAMOISTNE OSTRZEŻENIE Sprzęt samoistnie bezpieczny, niewłaściwie montowany lub podłączony do sprzętu, który nie jest samoistnie bezpieczny, stwarza niebezpieczeństwo i może być przyczyną pożaru, wybuchu lub porażenia prądem. Należy przestrzegać przepisów lokalnych i poniższych wymogów bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że dana instalacja spełnia krajowe, stanowe i lokalne przepisy dotyczące montażu urządzeń elektrycznych w obszarach niebezpiecznych klasy I, grupy D, kategorii (Ameryka Północna) lub klasy I, strefy i (Europa), w tym wszelkie lokalne przepisy przeciwpożarowe (na przykład NFPA, NEC 00 i, normę OSHA itd.). Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji: Sprzętu posiadającego aprobatę dopuszczającą wyłącznie do pracy w strefach bezpiecznych nie można montować w strefach niebezpiecznych. Klasa bezpieczeństwa samoistnego posiadanego modelu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej umieszczonej na nim. Nie należy podmieniać elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Sprzęt wchodzący w kontakt z samoistnie bezpiecznymi zaciskami musi być uznany jako samoistnie bezpieczny. Dotyczy to woltomierzy prądu stałego, omomierzy, kabli oraz złączy. Na czas rozwiązywania problemów należy wycofać urządzenie z obszaru niebezpiecznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO Płyn wypływający pod wysokim ciśnieniem z pistoletu, przeciekających węży lub pękniętych elementów spowoduje przebicie skóry. Takie uszkodzenie może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który może skutkować koniecznością amputacji. Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna. Nie rozpoczynać natryskiwania bez zainstalowania osłony dyszy oraz osłony spustu. W przerwach między natryskiwaniem należy włączyć blokadę spustu. Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała. Nie przykładać ręki do dyszy natryskowej. Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy ani szmaty. Po zakończeniu rozpylania/dozowania oraz przed czyszczeniem, kontrolą oraz serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z procedurą uwalniania nadmiaru ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Węże i złączki należy sprawdzać codziennie. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZĘŚCIAMI RUCHOMYMI Ruchome części mogą ścisnąć lub obciąć palce oraz inne części ciała. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać sprzętu bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Sprzęt pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub serwisem sprzętu należy wykonać procedurę uwalniania nadmiaru ciśnienia i odłączyć wszystkie źródła zasilania. 0E
7 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE TOKSYCZNE CIECZE LUB OPARY W przypadku przedostania się do oka lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować poważne obrażenia lub zgon. Zapoznać się z kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych (SDS), aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stosowanych płynów. Niebezpieczne ciecze należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi wytycznymi. Podczas natryskiwania, dozowania i czyszczenia sprzętu należy zawsze nosić rękawice nieprzepuszczalne dla chemikaliów. OSOBISTY SPRZĘT OCHRONNY W obszarze roboczym należy stosować odpowiedni sprzęt ochronny. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: środki ochrony oczu i słuchu; respiratory, odzież ochronną oraz rękawce, zalecane przez producenta cieczy i rozpuszczalników. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA SPRZĘTU Niewłaściwe stosowanie może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi wszystkich urządzeń. Używać płynów i rozpuszczalników dostosowanych do części zwilżonych urządzenia. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi wszystkich urządzeń. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać Kartę charakterystyki substancji niebezpiecznej (SDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli sprzęt jest podłączony do zasilania lub pod ciśnieniem. Należy wyłączyć cały sprzęt i postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia, gdy sprzęt nie jest używany. Codziennie sprawdzać urządzenie. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne Producenta. Nie zmieniać ani modyfikować sprzętu. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy sprzęt posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest on zatwierdzony do użytku w środowisku, w którym jest stosowany. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem sprzętu. Węże i kable robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie pozwolić dzieciom i zwierzętom na zbliżanie się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. 0E 7
8 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Izocyjaniany (ISO) to katalizatory używane w dwóch materiałach składowych. Składniki A i B przechowywać osobno Warunki stosowania izocyjanianów Rozpylanie lub dozowanie materiałów zawierających izocyjaniany powoduje tworzenie potencjalnie niebezpiecznych mgieł, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami producenta oraz z kartą charakterystyki substancji (MSDS), aby poznać określone zagrożenia i środki ostrożności związane ze stosowaniem izocyjanianów. Należy zapobiegać wdychaniu mgieł, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek izocyjanianów, zapewniając należytą wentylację obszaru roboczego. Jeżeli nie można zapewnić należytej wentylacji, wymaga się, aby każda osoba znajdująca się w obszarze roboczym stosowała półmaskę z doprowadzaniem powietrza. Aby uniknąć kontaktu z izocyjanianami, każda osoba znajdująca się w obszarze roboczym powinna stosować odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej, w tym nieprzepuszczalne dla chemikaliów rękawice, obuwie, fartuchy oraz okulary ochronne. Samozapłon materiału Niektóre materiały, w przypadku naniesienia zbyt grubej warstwy, mogą stać się samozapalne. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami producenta oraz z kartą charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS). Zanieczyszczenie krzyżowe może skutkować wystąpieniem utwardzonego materiału w przewodach z cieczą, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu: Nigdy nie zamieniać ze sobą części mających styczność ze składnikiem A i składnikiem B. Nigdy nie używać rozpuszczalnika z jednej strony, jeśli została zanieczyszczona z drugiej strony. Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć Narażenie izocyjanianów na działanie wilgoci (np. skroplonej pary wodnej) powoduje ich częściowe utwardzanie i tworzenie małych, twardych, ściernych kryształów zawieszonych w płynie. Następnie na powierzchni tworzy się błona, a izocyjaniany, których lepkość wzrasta, przechodzą w żel. WAŻNA INFORMACJA Częściowo utwardzone izocyjaniany ograniczają wydajność i okres użyteczności wszystkich pokrytych nimi części. Zawsze stosować uszczelniony pojemnik ze środkiem suszącym w miejscu z wentylacją lub atmosferze azotowej. Nigdy nie przechowywać izocyjanianów w otwartym pojemniku. Zbiornik smarujący lub rezerwuar pompy izocyjanianów (o ile zainstalowany) musi zawsze być napełniony odpowiednim smarem. Smar tworzy barierę między izocyjanianami a atmosferą. Używać tylko odpornych na wilgoć przewodów odpowiednich do użycia z izocyjanianami. Nigdy nie należy używać regenerowanych rozpuszczalników, ponieważ mogą one zawierać wodę. Gdy nie są używane, pojemniki z rozpuszczalnikiem zawsze przechowywać zamknięte. Przy ponownym montażu zawsze smarować gwintowane części odpowiednim smarem. UWAGA: Ilość tworzącej się błony i tempo krystalizacji zależą od mieszaniny izocyjanianów, wilgotności i temperatury. 8 0E
9 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Wymiana materiałów WAŻNA INFORMACJA Wymiana materiałów używanych w urządzeniu wymaga szczególnej uwagi, w celu uniknięcia uszkodzeń i przestojów. Przy wymianie materiałów, kilkukrotnie wypłukać urządzenie, aby upewnić się, że jest zupełnie czyste. Zawsze czyścić sita wlotów cieczy po płukaniu. Zasięgnąć u producenta materiałów informacji na temat zgodności chemicznej. Przy wymianie epoksydów na uretany lub poliuretany, rozmontować i wyczyścić wszystkie części mające styczność z cieczą oraz wymienić węże. Epoksydy często posiadają aminy na stronie B (utwardzacz). Materiały poliuretanowe często zawierają aminy po stronie A (żywica). 0E 9
10 Rysunek P77 przedstawiający system kontroli Rysunek P77 przedstawiający system kontroli Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Zalecenia dotyczące instalacji, konserwacji i obsługi systemu znajdują się w instrukcjach obsługi. Sprzętu posiadającego aprobatę dopuszczającą wyłącznie do pracy w strefach bezpiecznych nie można montować w strefach niebezpiecznych. Klasa bezpieczeństwa samoistnego posiadanego modelu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej. UWAGI NA TEMAT RYSUNKU P77 PRZEDSTAWIAJĄCEGO SYSTEM KONTROLI (FMATEX00 CERTYFIKAT ZESPOŁU SYSTEMU) Alternatywne kable CAN M, do obszarów niebezpiecznych Nr kabla V.0 (0.) V.0 (.0) V.0 (.0) V 0.0 (.0) V7.0 (.0) V8.0 (8.0) V9 0.0 (.0) V (.0) Długość w metrach (stopach). Zacisków, które nie są samoistnie bezpieczne (szyna zasilania) nie można podłączać do żadnego urządzenia, które wykorzystuje lub generuje napięcie Um = 0 Vrms lub DC, jeśli nie ustalono, że napięcie zostało odpowiednio zabezpieczone odłącznikiem.. Śrubę uziemiającą obudowy elektrycznej trzeba podłączyć do uziemienia właściwego za pomocą dostarczonego uziemionego paska (7) lub używając odpowiadającego izolowanego przewodu 0 AWG lub większego. Rezystancja od uziemienia elektrycznej obudowy do uziemienia właściwego nie może przekraczać wartości oma.. Dozwolone jest wielokrotne uziemienie elementów. Aparatura samoistnie bezpieczna zapewnia izolację przed napięciem przebicia do 00 Vrms. Urządzenia nie należy użytkować ze zdemontowanymi pokrywami bezpieczeństwa.. Instalacja powinna spełniać wymagania norm ANSI/ISA RP.0.0 Wymagania dla instalacji systemów samoistnie bezpiecznych dla miejsc niebezpiecznych (sklasyfikowanych) oraz kodeksu National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). 7. Instalacja w Kanadzie powinna zostać przeprowadzona zgodnie z Kanadyjskim Kodeksem Elektrycznym, CAS C., część : załącznik F. 8. W przypadku normy ATEX system należy zainstalować według normy EN 0079 i innych obowiązujących norm lokalnych i krajowych. 9. W przypadku dyrektywy IECEx instalację należy przeprowadzić według normy IEC 0079 i innych obowiązujących norm lokalnych i krajowych. 0 0E
11 Rysunek P77 przedstawiający system kontroli WYŁĄCZNIE OBSZARY BEZPIECZNE OBSZARY NIEBEZPIECZNE (SKLASYFIKOWANE) Klasa, kat., grupa D, T (USA i Kanada) Klasa, strefa, grupa IIA, T (ATEX i IECEx) Ta = C do 0 C NON-HAZARDOUS LOCATION ONLY POWER IN 0 VAC MAXIMUM SUPPLY VOLTAGE PROMIX PDK ELECTRICAL ENCLOSURE (M7) POWER BARRIER (89) MUNICATION BARRIER (M8) FMATEX00 IECEx FMG.00 ASSOCIATED APPARATUS J OR J (V9) (V) (V) HAZARDOUS (CLASSIFED) LOCATION CLASS, DIV, GROUP D, T (USA AND CANADA) CLASS, ZONE, GROUP IIA, T (ATEX AND IECEx) Ta = ºC TO 0ºC COLOR CHANGE MODULE (R9, R0, R, R) (V0, V07, V08) (V09, V0, V) FMATEX00 IECEx FMG.00 INTRINSIC SAFE APPARATUS COLOR CHANGE MODULE (R9, R0, R, R) (V0, V07, V08) (V09, V0, V) FMATEX00 IECEx FMG.00 INTRINSIC SAFE APPARATUS BOOTH CONTROL (M7) FMATEX00 IECEx FMG.00 INTRINSIC SAFE APPARATUS Figure 8 Rysunek P77 przedstawiający system kontroli 0E
12 Konfigurowanie systemu Konfigurowanie systemu. Wybieranie modelu podstawowego Należy wybrać podstawowy model dozownika PDK, który spełnia wymagania danego zastosowania. Zobacz Modele, page. Modele podstawowe zawierają elementy od A do F, widoczne na rysunku typowej instalacji. Elementy Element Pompy płynów (A, B) Zawór rozpuszczalnika (C) Centrala sterownicza (D) Elektryczna skrzynka sterownicza (E) Zaawansowany moduł wyświetlacza (F) Opis podstawowego urządzenia opisano w poniższej tabeli. W przypadku konfiguracji do mieszania na ścianie, patrz rysunek 0, strona. Do modeli podstawowych zalicza się dwie pompy płynów, jedną do żywic i jedną do katalizatora. Montować w miejscu bezpiecznym. Umożliwia dozowanie rozpuszczalnika do pistoletu podczas oczyszczania. Centrala sterownicza pozwala użytkownikowi monitorować i sterować systemem. Centralę sterowniczą należy zamontować w miejscu niebezpiecznym, w pobliżu malarza. Elektryczna skrzynka sterownicza zawiera płytkę bariery, samoistnie bezpieczną płytkę izolacji, zasilacze V DC i 8 V DC, rozszerzony moduł sterowania płynem, a także moduły sterujące pompy. Podłącza się do przewodu zasilania 90 0 V prądu zmiennego i przekształca ten prąd na sygnały o niskim napięciu i sygnały wykorzystywane przez pozostałe elementy systemu. Elektryczną skrzynkę sterowniczą należy montować w miejscu bezpiecznym. Zaawansowany moduł wyświetlacza (ADM) pozwala użytkownikowi ustawiać, monitorować i sterować systemem. Moduł ADM należy montować w obszarze bezpiecznym. 0E
13 Konfigurowanie systemu OBSZARY NIEBEZPIECZNE (SKLASY- FIKOWANE) WYŁĄCZNIE OBSZARY BEZPIECZNE Figure 9 Typowa instalacja Element Opis Elementy od A do F dołączone są do jednostki podstawowej. A B C D E F Pompa materiału A (kolor) Pompa materiału B (katalizator) Zawór rozpuszczalnika Centrala sterownicza Elektryczna skrzynka sterownicza Zaawansowany moduł wyświetlacza Elementy od G do K są dołączone do opcjonalnych zestawów zmiany koloru. G H J K Zawory zmiany koloru (akcesorium) Moduł zmiany koloru (akcesorium) Zawory zmiany katalizatora (akcesorium) Moduł zmiany katalizatora (akcesorium) Elementy od L do S stanowią dodatkowe wyposażenie i należy je zamawiać oddzielnie. L M N P R S Wiązka węży płynu/powietrza (akcesorium) Rozdzielacz mieszaniny (akcesorium) Pneumatyczny pistolet natryskowy (akcesorium) Wąż pistoletu doprowadzający powietrze (akcesorium) Samoistnie bezpieczny kabel CAN (używany do podłączenia centrali sterowniczej do elektrycznej skrzynki sterowniczej) Wąż pistoletu doprowadzający płyn (akcesorium) 0E
14 Konfigurowanie systemu OBSZARY NIEBEZPIECZNE (SKLASYFIKOWANE) WYŁĄCZNIE OBSZARY BEZPIECZNE Figure 0 Typowa instalacja ze zdalnym kolektorem mieszającym Element Opis Elementy od A do F dołączone są do jednostki podstawowej. A B C D E F Pompa materiału A (kolor) Pompa materiału B (katalizator) Wyłącznik przepływu rozpuszczalnika Elektryczna skrzynka sterownicza Zaawansowany moduł wyświetlacza Kabel komunikacyjny CAN Elementy od G do K są dołączone do opcjonalnych zestawów zmiany koloru. G H J K Zawory zmiany koloru (akcesoria, obszar bezpieczny) Moduł zmiany koloru (akcesoria, obszar bezpieczny) Zawory zmiany katalizatora (akcesoria, obszar bezpieczny) Moduł zmiany katalizatora (akcesoria, obszar bezpieczny) Elementy od L do U stanowią dodatkowe wyposażenie i należy je zamawiać oddzielnie. L M N P R S T U Wiązka węży płynu/powietrza (akcesorium) Kolektor zdalnej zmiany koloru (akcesoria, obszar niebezpieczny) Kolektor zdalnego mieszania (akcesoria, obszar niebezpieczny) Pneumatyczny pistolet natryskowy (akcesorium) Moduł zdalnej kontroli mieszania IS (akcesoria, obszar niebezpieczny) Wąż pistoletu doprowadzający płyn (akcesorium) Zawory spustowe przewodu zasilającego (akcesoria, wymagane, nie pokazano) Wąż pistoletu doprowadzający powietrze (akcesorium) 0E
15 Konfigurowanie systemu. Wybieranie węży Narzędzie do wybierania węży Na podstawie niniejszego wykresu można ustalić rozmiar wiązki węży odpowiedni dla danej proporcji mieszaniny i lepkości, a następnie z tabel zamieszczonych na następnej stronie wybrać wiązkę węży przeznaczoną do danego zastosowania. UWAGA: Należy zawsze używać węży firmy Graco. UWAGA: Zacienione obszary oznaczają, że możliwe jest użycie rozmiarów węży z jednego z dwóch przyległych obszarów. SYSTEM NISKOCIŚNIENIOWY, 0, MPa (0 barów, 0 00 psi) Zalecane rozmiary węży (średnica wewnętrzna) dla składników A i B /8ʺ A /8ʺ B /8ʺ A /ʺ B Propor- cja mie- szaniny (X:) 0 8 /ʺ A /ʺ B /ʺ A /8ʺ B 0 0: 7.: :.: : :. : :7. :0 Gęsta żywica (A) Rzadki katalizator (B) Jednakowe lepkości Stosunek lepkości (Żywica [A] : Katalizator [B] Rzadka żywica (A) Gęsty katalizator (B) 0E
16 Konfigurowanie systemu Wiązki węży o śr. wew. / in. ( mm) Wybrać wiązkę węży z poniższej tabeli. Należy zawsze używać węży firmy Graco. Zastosowanie Niskociśnieniowy konwencjonalny natrysk pneumatyczny Niskociśnieniowy, elektrostatyczny natrysk pneumatyczny* Wysokociśnieniowy, konwencjonalny natrysk wspomagany powietrzem Wysokociśnieniowy, elektrostatyczny natrysk wspomagany powietrzem* Nr części wiązki węży T0 T T8 T9 T7 T8 T T Długość 7, m ( stóp), m (0 stóp) 7, m ( stóp), m (0 stóp) 7, m ( stóp), m (0 stóp) 7, m ( stóp), m (0 stóp) Materiał i opis Nylon (strona A i rozpuszczalnika, obie białe/przezroczyste, strona rozpuszczalnika jest oznaczona paskiem czarnej taśmy), osłona przed wilgocią (strona B, czerwona), wąż powietrzny Nylon (strona A i rozpuszczalnika, obie białe/przezroczyste, strona rozpuszczalnika jest oznaczona paskiem czarnej taśmy), osłona przed wilgocią (strona B, czerwona), uziemiony wąż powietrzny z gwintem lewym Nylon (strona A i rozpuszczalnika, obie niebieskie, strona rozpuszczalnika jest oznaczona paskiem czarnej taśmy), osłona przed wilgocią (strona B, czerwona), wąż powietrzny Nylon (strona A i rozpuszczalnika, obie niebieskie, strona rozpuszczalnika jest oznaczona paskiem czarnej taśmy), osłona przed wilgocią (strona B, czerwona), uziemiony wąż powietrzny z gwintem lewym Maksymalne ciśnienie robocze cieczy, MPa ( barów, psi), MPa ( barów, psi),8 MPa (8 barów, 000 psi),8 MPa (8 barów, 000 psi) * Aby użyć szybkozłączki na obecnym elektrostatycznym wężu powietrza, patrz Zestaw szybkozłączek nr S00 do elektrostatycznego węża powietrza, page 0. Węże płynów o śr. wewnętrznej 0 mm (/8 cala) W przypadku konieczności zastosowania węża płynu 0 mm (/8 cala) należy zamówić jeden z węży wymienionych poniżej, aby wymienić wąż mm (/ cala) w posiadanej wiązce węży. Należy zawsze używać węży firmy Graco. Zastosowanie Niskociśnieniowy natrysk pneumatyczny Nr węża T7 T7 Długość 7, m ( stóp), m (0 stóp) Materiał Nylon Maksymalne ciśnienie robocze cieczy, MPa (,8 barów, 00 psi) Węże z końcówką biczową do płynów Z poniższej tabeli należy wybrać wąż z końcówką biczową. Należy zawsze używać węży firmy Graco. Zastosowanie Niskociśnieniowe Nr węża N N0 N Śr. wewnętrzna węża 0, cala ( mm) 0, cala ( mm) 0, cala ( mm) Wysokociśnieniowe N8 0, cala ( mm) Długość Materiał Maksymalne ciśnienie robocze cieczy,8 m ( stóp) Nylon MPa (0 barów, 00 psi),8 m ( stóp) Nylon, MPa ( barów, psi),8 m ( stóp) Nylon MPa (0 barów, 00 psi),8 m ( stóp) PTFE 0,7 MPa (07 barów, 000 psi) 0E
17 Konfigurowanie systemu. Wybieranie opcji mieszania System będzie korzystać z mieszania w kolektorze pasowym lub kolektorze ściennym. a. Mieszanie przy pasie za pomocą kolektora mieszającego Dostępne są następujące zestawy rozdzielaczy mieszaniny. Rozdzielacze mieszaniny można przymocować do paska malarza, dzięki czemu mieszanie odbywa się w momencie natryskiwania. Dodatkowe informacje zawiera instrukcja nr A80 Rozdzielacz mieszaniny Opis Maksymalne ciśnienie robocze cieczy R99 Niskociśnieniowy rozdzielacz mieszaniny, MPa ( barów, 00 psi) R99 Wysokociśnieniowy rozdzielacz mieszaniny 0, MPa (0 barów, 00 psi) T7 Wysokociśnieniowy rozdzielacz mieszaniny, do materiałów mogących łączyć się z kwasem 0, MPa (0 barów, 00 psi) b. Mieszanie przy ścianie za pomocą zestawów zdalnej zmiany koloru IS UWAGA: Ta konfiguracja wymaga instalacji drugiego zestawu przełącznika przepływu rozpuszczalnika (T787), sprzedawanego osobno. Zestawy kolektora do zdalnego mieszania koloru IS zawierają kolektor z zaworami i modułem sterującym, który można zamontować w obszarach niebezpiecznych. Zestaw kolektora do zdalnego mieszania koloru musi mieć taki sam numer zaworów koloru i zaworów katalizatora co cały system, niezależnie od tego, czy stosowany jest zestaw zmiany koloru/katalizatora. Kolektory zdalnej zmiany koloru są mocowane do ściany, co umożliwia mieszanie blisko punktu natrysku. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi zestawu zmiany koloru 8. Table. Zestawy niskociśnieniowego, niecyrkulacyjnego kolektora do zdalnej zmiany koloru (,08 MPa [0,8 bara, 00 psi]) Numer koloru + Za- wory roz- puszczal- nika V7 Numer katalizatora + Zawory rozpuszczalnika V8 V V9 V V V0 V V 8 V V V V V V Numer koloru + Za- Numer katalizatora + Zawory rozpuszczalnika wory roz- puszczal- nika 8 V V 0 V Table. Zestawy niskociśnieniowego, cyrkulacyjnego kolektora do zdalnej zmiany koloru (,08 MPa [0,8 bara, 00 psi]) Numer koloru + Za- Numer katalizatora + Zawory rozpuszczalnika wory roz- puszczal- nika V V7 V V08 V7 V7 V09 V8 V8 8 V V9 V9 V7 V0 V0 8 V8 V9 0 V0 0E 7
18 Konfigurowanie systemu Table. Zestawy wysokociśnieniowego, niecyrkulacyjnego kolektora do zdalnej zmiany koloru (0, MPa [0, bara, 00 psi]) Numer koloru + Za- Numer katalizatora + Zawory rozpuszczalnika wory roz- puszczal- nika V9 V0 V8 V V8 V9 V V8 V97 8 V V8 V98 V V8 V99 8 V V 0 V7 Table. Zestawy wysokociśnieniowego, cyrkulacyjnego kolektora do zdalnej zmiany koloru (0, MPa [0, bara, 00 psi]) Numer koloru + Za- Numer katalizatora + Zawory rozpuszczalnika wory roz- puszczal- nika V9 V70 V89 V7 V90 V0 V7 V9 V0 8 V7 V9 V0 V7 V9 V0 8 V7 V7 0 V77. Wybieranie pistoletu natryskowego Pistolety natryskowe Z poniższej tabeli należy wybrać pistolet natryskowy. Zastosowanie Konwencjonalny natrysk pneumatyczny Elektrostatyczny natrysk pneumatyczny Konwencjonalny natrysk wspomagany powietrzem Elektrostatyczny natrysk wspomagany powietrzem Model pistoletu Nr instrukcji obsługi pistoletu Maksymalne ciśnienie robocze cieczy AirPro, MPa ( barów, 00 psi) Pro Xp A9 0,7 MPa (7 barów, 00 psi) G A09 0, MPa (0 barów, 00 psi) Pro Xp AA A9 MPa (0 barów, 000 psi) 8 0E
19 Konfigurowanie systemu. Zestawy wyboru koloru i zmiany katalizatora Używając poniższej tabeli można wybrać zestawy zmiany koloru/katalizatora spełniające dane wymagania aplikacyjne. Zestawy te zawierają rozdzielacz z zaworami i modułem sterującym. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi zestawu zmiany koloru. Table. Niskociśnieniowe zestawy zmiany koloru/katalizatora (,08 MPa [0,8 bara, 00 psi]) Nr części zestawu Opis zestawu Niskociśnieniowe zestawy niecyrkulacyjne X R9 R9 R97 R98 X7 R99 R90 R9 R9 zawór zmiany koloru lub zawór zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zaworów zmiany koloru 8 zaworów zmiany koloru Niskociśnieniowe zestawy cyrkulacyjne zawór zmiany koloru lub zawór zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zaworów zmiany koloru 8 zaworów zmiany koloru Table. Wysokociśnieniowe zestawy zmiany koloru/katalizatora (0, MPa [0, bara, 00 psi]) Nr części zestawu Opis zestawu Wysokociśnieniowe zestawy nie cyrkulacyjne X8 R99 R90 R9 R9 zawór zmiany koloru lub zawór zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zaworów zmiany koloru 8 zaworów zmiany koloru Wysokociśnieniowe zestawy niecyrkulacyjne, dostosowane do użycia z kwasem T79 T80 zawory zmiany katalizatora zawory zmiany katalizatora Wysokociśnieniowe zestawy cyrkulacyjne X9 R9 R9 R9 R9 zawór zmiany koloru lub zawór zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zawory zmiany koloru lub zawory zmiany katalizatora zaworów zmiany koloru 8 zaworów zmiany koloru 0E 9
20 Konfigurowanie systemu. Wybieranie zestawów do rozbudowy pompy UWAGA: Nie są wymagane do systemów kwasowych. Systemy wykorzystują tylko pojedynczy katalizator. W poniższej tabeli znajduje się wykaz dostępnych zestawów, które umożliwiają dodanie trzeciej lub czwartej pompy do posiadanego systemu. Każdy zestaw zawiera jedną pompę, moduł sterujący pompy, elektromagnes, ramę, wspornik mocowania oraz okablowanie. W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z instrukcją obsługi zestawu do rozbudowy pompy. Nr części zestawu R98 R970 R99 R97 Opis zestawu Pompy niskociśnieniowe (,08 MPa [0,8 bara, 00 psi]) Pompa niskociśnieniowa żywicy o pojemności 70 cm Pompa niskociśnieniowa katalizatora o pojemności cm Pompy wysokociśnieniowe (0, MPa [0, bara, 00 psi]) Pompa wysokociśnieniowa żywicy o pojemności 70 cm Pompa wysokociśnieniowa katalizatora o pojemności cm 7. Wybierz opcje komunikacji Użyj poniższej tabeli, aby wybrać odpowiednie zestawy spełniające wymagania dotyczące systemu. Nr części zestawu T80 V7 Opis zestawu Zestaw AWI do PDK Moduł zaawansowanego interfejsu sieciowego 0 0E
21 Informacje ogólne Numery referencyjne i litery w nawiasach w tekście dotyczą numerów i liter na ilustracjach. Należy pamiętać o konieczności zastosowania akcesoriów o odpowiednich rozmiarach i ciśnieniu, aby spełnić wymagania. Dostępne są osłony ochronne z przezroczystego plastiku (0 sztuk na opakowanie), które pozwalają zabezpieczyć ekrany przed farbami i rozpuszczalnikami. Do zaawansowanego modułu wyświetlacza należy zamówić część nr 9790, a do centrali sterowniczej część nr M8. W razie potrzeby ekrany należy przetrzeć suchą szmatką. Miejsce instalacji Informacje ogólne Aby zapobiec przechyleniu się urządzenia, które może spowodować ciężki uraz i uszkodzenie sprzętu, stojak montażowy należy mocno przytwierdzić do podłogi lub do odpowiedniej podstawy. Stojak nie jest przeznaczony do użytku wolno stojącego ani do montażu ściennego. Mocowanie podstawowej jednostki dozownika PDK: Zamocować dozownik PDK w miejscu bezpiecznym. Upewnić się, że powierzchnia montażowa i elementy mocujące są na tyle silne, aby wytrzymać ciężar sprzętu, cieczy, węży i naprężeń wywoływanych pracą systemu. Nie montować na ścianie. Przymocować stojak do podłoża za pomocą sworzni mm (/ cala), sięgających na głębokość co najmniej mm ( cali) w głąb podłoża, aby zapobiec przechyleniu się urządzenia. Zobacz Wymiary, page. Ze wszystkich stron sprzętu należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca na montaż, dostęp operatora, konserwację i cyrkulację powietrza. Wentylatory umieszczone z tyłu urządzenia wymagają zastosowania minimum mm ( cali) odstępu od najbliższej powierzchni dla zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Mocowanie centrali sterowniczej: Zamontować centralę sterowniczą w strefie niebezpiecznej w miejscu dogodnym dla operatora pod względem obsługi i widoczności. Zobacz Montaż centrali sterowniczej, page. 0E
22 Montaż modułu wyświetlacza Montaż modułu wyświetlacza. Za pomocą śrub () zamontować wspornik (0) do zaawansowanego modułu wyświetlacza () z przodu skrzynki sterowniczej na ścianie, wedle preferencji.. Zatrzasnąć zaawansowany moduł wyświetlacza we wspornik. Figure Porty przyłączeniowe zaawansowanego modułu wyświetlacza Figure Montaż modułu wyświetlacza. Podłączyć jeden koniec kabla CAN (dostarczony) o długości, m ( stóp) do zaawansowanego modułu wyświetlacza (M). Drugi koniec kabla przychodzi z fabryki już podłączony do Rozszerzonego modułu sterowania płynem (EFCM). UWAGA: Lista alternatywnych długości kabla zamieszczona jest w części Schematy elektryczne, page. Całkowita długość kabla używanego w systemie nie może przekraczać m (0 stóp). Element J K L M N P R Opis Pokrywa baterii Numer modelu Interfejs napędu USB Połączenia kabli CAN Diody LED sygnalizujące status modułu ADM Połączenia kabli akcesoryjnych Pokrywa dostępu do tokena 0E
23 Montaż centrali sterowniczej. Za pomocą śrub (S) zamontować wspornik (0) do centrali sterowniczej () na ścianie. Podłączyć przewód uziemienia (G) do jednej ze śrub. Podłączyć drugi koniec przewodu uziemiającego do uwierzytelnionego uziemienia. Montaż centrali sterowniczej. Zatrzasnąć centralę sterowniczą we wspornik.. Podłączyć centralę sterowniczą do płytki izolacji znajdującej się w elektrycznej skrzynce sterowniczej, wykorzystując do tego celu samoistnie bezpieczny kabel CAN () o długości, m (0 stóp). UWAGA: Lista alternatywnych długości kabla zamieszczona jest w części Schematy elektryczne, page. Całkowita długość kabla używanego w miejscu niebezpiecznym nie może przekraczać m (0 stóp). Całkowita długość kabla używanego w systemie nie może przekraczać m (0 stóp). Figure Uziemienie wspornika centrali sterowniczej Figure Montaż centrali sterowniczej 0E
24 Miejsce doprowadzenia Miejsce doprowadzenia Wymagania dotyczące powietrza Ciśnienie zasilania sprężonym powietrzem: 0, 0,7 MPa (,0 7,0 barów, 8 00 psi). Węże powietrza: należy używać uziemionych węży o właściwym rozmiarze dla systemu. Uwięzione powietrze może spowodować nieoczekiwane cykle pompy lub zaworu dozowania i w rezultacie poważne obrażenia ciała spowodowane rozbryzgiwaniem lub ruchomymi częściami. Należy używać zaworów odcinających z możliwością upustu.. Podłączyć oddzielny, dedykowany przewód doprowadzający czyste powietrze do wlotu powietrza (9a) wyłącznika przepływu powietrza. Powietrze to dostarcza do pistoletu powietrze rozpylania. Wyłącznik przepływu powietrza wykrywa przepływ powietrza do pistoletu i wysyła sygnał do sterownika w momencie uruchomienia pistoletu. UWAGA: W przypadku używania pakietu węża Graco należy podłączyć koniec węża powietrznego ft (, m) węża powietrznego do wylotu powietrza atomizującego (9c) i koniec węża powietrznego 7 ft (, m) do pistoletu. W przypadku korzystania z więcej niż jednego pistoletu (na przykład oddzielnego pistoletu dla każdego koloru), wylot powietrza rozpylania (9c) należy rozgałęzić do każdego pistoletu. W celu ułatwienia konserwacji należy zamontować zawór kulowy się na wszystkich trójnikach przewodu powietrza. Regulator powietrza i zawór odcinający typu spustowego: zawarte w każdym przewodzie powietrznym do sprzętu zasilającego cieczą. Zamontować dodatkowy zawór odcinający w górze instalacji od wszystkich akcesoriów na przewodzie powietrza, aby odłączać je na czas serwisowania. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i wybuchu, przy używaniu pistoletu elektrostatycznego firmy Graco na linii powietrza pistoletu trzeba zamontować zawór odcinający, aby umożliwić odcinanie dopływu powietrza do natryskiwania i turbiny pistoletu. Informacje dotyczące zaworów odcinających do zastosowań elektrostatycznych można uzyskać u dystrybutora firmy Graco. Figure Podłączenie powietrza rozpylania Filtr przewodu powietrznego: używany do filtrowania oleju i wody z linii doprowadzenia powietrza i w celu uniknięcia zanieczyszczenia farby i zapchania elektromagnesów. Wymagania dotyczące filtracji powietrza zamieszczono w części Dane techniczne, page. Złącza pneumatyczne. Dokręcić wszystkie złącza pneumatyczne i hydrauliczne systemu, ponieważ podczas transportu mogło nastąpić ich poluzowanie.. Podłączyć główny przewód doprowadzający powietrze do głównego wlotu powietrza (). Ten przewód dostarcza powietrze do elektromagnesów, zaworów i pomp. Nie stosować tego przewodu do dostarczania powietrza rozpylania do pistoletu. Figure Złącza pneumatyczne rozdzielacza Legenda Połączenie A C M S Opis Wlot powietrza Wyjście odcinające GFB/powietrze (zaślepione) Tłumik wydechu Wyjście odcinające rozpuszczalnik 0E
25 Podawanie płynów Wymagania dotyczące płynu Aby zmniejszyć ryzyko związane z poddaniem sprzętu zbyt wysokiemu ciśnieniu i pęknięciem jego elementów, które może spowodować uszkodzenia ciała, w tym wtrysk podskórny, nie wolno przekraczać wartości znamionowej ciśnienia odnoszącej się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Wartość maksymalnego ciśnienia roboczego sprzętu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, w tym ryzyko wtrysku podskórnego, pomiędzy każdą linią doprowadzającą płyn a rozdzielaczem mieszaniny trzeba zainstalować zawór odcinający. Zaworów należy używać do odcinania dopływu płynu przed wykonywaniem czynności serwisowych i konserwacyjnych. Modele mogą współpracować z systemami natrysku pneumatycznego (00 psi) lub ze wspomaganiem powietrznym (00 psi) o wydajności do 800 cm/min (w zależności od lepkości materiału). Zbiorniki ciśnieniowe podające płyn, pompy zasilające lub systemy cyrkulacyjne mogą być wykorzystywane do doprowadzania płynu do systemu. Podawanie płynów Materiały można podawać z ich oryginalnych zbiorników lub z centralnej linii recyrkulacji farby. Założyć filtr płynów o gęstości sita (minimum) 00 na linii doprowadzającej płyn, wraz zaworem spustowym. UWAGA: Układ zasilania płynem musi być wolny od gwałtownych impulsów ciśnienia, które głównie są wywoływane zmianami skoku pompy. Należy odczytać na mierniku (P) wartość ciśnienia zasilającego. Wartość ciśnienia zasilającego musi w miarę możliwości być jak najbardziej zbliżona do wartości zaprogramowanej: Dla systemów niskociśnieniowych powinna wynosić ± 0,7 MPa (7 barów, 00 psi) zaprogramowanej wartości. UWAGA: W przypadku systemów niskociśnieniowych zaleca się, aby utrzymywać ciśnienie zasilania w zakresie / do / ciśnienia roboczego natrysku systemu. Dla systemów wysokociśnieniowych powinna wynosić ±, MPa ( barów, 00 psi) zaprogramowanej wartości. W razie potrzeby zamontować regulatory ciśnienia lub zbiornik wyrównawczy na przewodach wlotowych płynów pompy, aby zredukować pulsacje. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem firmy Graco. 0E
26 Podawanie płynów Połączenia jednokolorowe UWAGA: Rozdzielacze wlotowe i wylotowe każdej pompy wyposażone są w zawory zwrotne (J, L).. Podłączyć przewód zasilania kolorem do łącznika wlotu płynu pompy (S).. Podłączyć przewód wylotowy koloru do łącznika wylotu płynu pompy (R).. Wykonać takie same połączenia po stronie katalizatora. UWAGA: W przypadku materiałów z katalizatorem izocyjanianowym wymagane jest zastosowanie węża odpornego na wilgoć, aby można było doprowadzić płyn do systemu, a także w celu wykorzystania go jako przewodu płynu między pompą a rozdzielaczem mieszaniny. Połączenia zmiany koloru Podczas montowania zestawu akcesoriów do zmiany koloru należy wykonać połączenia hydrauliczne w sposób opisany w instrukcji obsługi. Złącza rozpuszczalnika. Podłączyć przewód zasilania rozpuszczalnikiem do łącznika wlotu zaworu odcinającego (FI).. Podłączyć przewód wylotowy rozpuszczalnika do łącznika wylotowego przełącznika przepływu rozpuszczalnika (FO). Figure 7 Podłączenia wlotu i wylotu pompy 0E
27 Zestaw zbiornika z płynem TSL Misa jest używana do oleju TSL (Throat Seal Liquid) lub ISO. Te ciecze uniemożliwiają ekspozycję powietrza lub wilgoci na żywicę lub katalizator w uszczelnieniach gardzielowych pompy i zaworach dozujących. Dozownik PDK zawiera dwa zestawy zbiornika z płynem TSL, po jednym dla każdej pompy. Zbiorniki dostarczają olej TSL do górnego wkładu gardzieli koloru (70 cm) pompy, do górnego i dolnego wkładu gardzieli katalizatora ( cm) pompy oraz do czterech zaworów dozujących pompy. W przypadku używania katalizatorów izocyjanianowych zbiornik dołączony do boku katalizatora dozownika PDK służy także do dostarczania oleju ISO do górnego i dolnego wkładu gardzieli katalizatora ( cm ) pompy i zaworów dozujących katalizatora. Zestaw zbiornika z płynem TSL. Umieścić zbiornik z płynem TSL (7) we wsporniku (7a). UWAGA: Olej TSL i ISO należy zamawiać oddzielnie. W przypadku oleju TSL należy zamówić część nr 099, jedną kwartę (0,9 litra). W przypadku oleju ISO należy zamówić część nr 77, jedną pintę (0,8 litra).. Nasunąć wspornik mocowania zestawu na którykolwiek bok nakrętki sześciokątnej pompy. UWAGA: Przed zamontowaniem zbiornika należy za pomocą trwałego markera czarnego zaznaczyć poziomą linię na przedzie zbiornika, mniej więcej w połowie między górą a dołem zbiornika. Zaznaczyć drugą linię poziomą około / cala ( mm) nad pierwszą linią. Oświetlenie tych linii silnym światłem sprawi, że ich cień będzie widoczny z wewnątrz zbiornika oleju TSL. Figure 8 Montaż zestawu zbiornika z płynem TSL UWAGA: Górny wkład gardzieli pompy ma trzy porty (dwa zaślepione). Jeśli to konieczne, przesunąć zatyczkę (7d), tak aby króciec ząbkowany (7b) można było umieścić w gnieździe najbliższym do zbiornika oleju TSL. 0E 7
28 Zestaw zbiornika z płynem TSL. Sprawdzić, czy uszczelka okrągła jest na swoim miejscu na łączniku ze stożkowym gwintem (7b). Nałożyć małej mocy klej do gwintów i zamontować łącznik w górnym porcie wkładu gardzieli. Upewnić się, że pozostałe dwa gniazda są zatkane (7d).. Pompy katalizatora ( cm): Powtórzyć czynność dla dolnego wkładu gardzieli.. Chcąc nasmarować zawory dozowania należy zdjąć zaślepkę (7d) i uszczelkę z przyłącza zaworu (V) znajdującego się najbliżej zbiornika z płynem TSL. UWAGA: Wybrać gniazdo zaworu w pozycji skierowanej w górę. Umożliwi to przepływ płynu do zaworu, a przy tym ujście powietrza z zaworu. Sprawdzić, czy uszczelka okrągła jest na swoim miejscu na łączniku ze stożkowym gwintem (7b). Nałożyć małej mocy klej do gwintów i zamontować łącznik na przyłączu zaworu (V). UWAGA: Nie pomylić przyłącza zaworu (V) z przyłączem powietrza (W). UWAGA: Jeżeli nie ma potrzeby nasmarowania zaworów dozowania należy usunąć nieużywane łączniki ze stożkowym gwintem (7b) u spodu zbiornika z płynem TSL (7). Nałożyć małej mocy klej do gwintów i założyć zaślepki oraz uszczelki dostarczone wraz z zestawem.. Przyciąć rurkę (7c) do wymaganej długości. Podłączyć łączniki zbiornika z płynem TSL do łączników na pompie i zaworach. Płyn TSL jest doprowadzany grawitacyjnie ze zbiornika do pompy i zaworów; aby uniknąć zagięć i umożliwić swobodny przepływ płynu TSL w dół do zaworu i wypływ powietrza w górę z zaworu należy rozmieścić łączniki i rurki. 7. Napełnić zbiornik do poziomu dolnej czarnej poziomej linii olejem TSL lub ISO, odpowiednio do użytej żywicy i katalizatora. UWAGA: Jeśli olej TSL wycieka z osłony trzpienia pompy koloru (70 cm), upewnić się, że dolne uszczelnienie zbiornika U jest zainstalowane w dolnym wkładzie gardzieli. UWAGA: Poziomy płynu w zbiornikach TSL należy sprawdzać codziennie. Poziomy płynu powinny pozostawać stabilne przez dłuższy czas. Wzrost i spadek poziomu płynu w zbiorniku TSL może wskazywać na stan wymagający natychmiastowej uwagi. Patrz czynności związane z usuwaniem problemów zawarte w instrukcji wykonywania napraw. 8 0E
29 Zestaw zbiornika z płynem TSL Procedura napełniania olejem ISO W przypadku używania powłok poliuretanowych z katalizatorami izocyjnanianowymi w środowiskach charakteryzujących się wysoką wilgotnością zaleca się stosowanie oleju ISO (zamiast oleju TSL) w zbiorniku TSL pompy katalizatora. Olej ISO zapewni barierę, która uniemożliwi twardnienie katalizatora w kontakcie z wilgocią. Przy pierwszym napełnianiu zbiornika olejem ISO konieczne jest odpowietrzenie przewodu zasilającego. UWAGA: Przed napełnianiem narysować dwie poziome linie pośrodku i nieznacznie powyżej środka na przedzie zbiornika (o ile linie te nie zostały dotąd narysowane na zbiorniku TSL). Aby odpowietrzyć:. Napełnić zbiornik TSL pompy katalizatora do dolnej poziomej linii.. Wyjąć jedną zatyczkę (7d) z górnego wkładu gardzieli i pozwolić na wypływ powietrza z tego obszaru, aż do całkowitego zaniku wypływu powietrza. Zamontować zatyczkę.. Powtórzyć czynność w przypadku dolnego wkładu gardzieli.. Użyć chłonnych ścierek, by wyczyścić nadmiar oleju ISO, który ujdzie z otworów zatyczki.. Uzupełnić poziom oleju ISO w zbiorniku TSL do dolnej poziomej linii. 0E 9
30 Akcesoryjny przepływomierz rozpuszczalnika Akcesoryjny przepływomierz rozpuszczalnika Aby zamontować zestaw przepływomierza rozpuszczalnika 80, patrz instrukcja obsługi UWAGA: Zamontować przepływomierz rozpuszczalnika poniżej przełącznika odcinającego rozpuszczalnik, blisko jednostki bazowej. Akcesoria wieży sygnalizacyjnej Aby zamontować zestaw wieży sygnalizacyjnej o numerze K7, należy przeczytać instrukcję obsługi A90. Zestaw szybkozłączek nr S00 do elektrostatycznego węża powietrza UWAGA: Aby użyć szybkozłączki na obecnym elektrostatycznym wężu powietrza, należy zamówić zestaw o numerze S00. Konieczne będzie również zamówienie części nr U09 elektrostatyczny wąż powietrza z końcówką biczową (,8 m ( stóp}. Zamontować zestawy w następujący sposób.. Podłączyć szybkozłączkę (QD) do istniejącego elektrostatycznego węża powietrza (P). Szybkozłączka ma lewy gwint / npsm(m).. Przykręcić żeńską końcówkę łącznika adaptera (QF) do szybkozłączki (QD).. Przykręcić elektrostatyczny wąż powietrza z końcówką biczową (WH) o numerze U09 do męskiej końcówki łącznika adaptera (QF). UWAGA: Wykonać następujące połączenia uziemienia dla zapewnienia ciągłości uziemienia węża powietrza w systemie elektrostatycznym.. Podłączyć przewód uziemienia (PG) istniejącego elektrostatycznego węża powietrza (P) do uziemienia właściwego.. Podłączyć przewód uziemienia (WG) węża z końcówką biczową do zielonego ucha uziemienia (GND) rozdzielacza mieszaniny (M). Podłączyć przewód uziemienia (MG) od ucha uziemienia rozdzielacza mieszaniny do uziemienia właściwego. Figure 9 Zestaw szybkozłączek do elektrostatycznego węża powietrza 0 0E
31 Zasilanie elektryczne Zasilanie elektryczne Połączenia elektryczne Zobacz Schematy elektryczne, page. W przypadku niewłaściwego prowadzenia prac niepoprawna instalacja elektryczna może spowodować porażenie prądem i inne poważne obrażenia ciała. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i powinna być zgodna z miejscowymi przepisami i zarządzeniami. Wymagania elektryczne Wszystkie kable prowadzone w kabinie lakierniczej i miejscach o dużym nasileniu ruchu należy umieścić w osłonach kablowych, aby zapobiec uszkodzeniom wskutek zachlapania farbą, rozpuszczalnikiem lub intensywnego ruchu. Urządzenie jest zasilane napięciem 90 0 V AC, 0/0 Hz, o maksymalnym poborze prądu 7 A. Obwód zasilania trzeba zabezpieczyć wyłącznikiem automatycznym A. Kabel zasilający dostosowany do lokalnej sieci zasilającej nie jest dołączony. Średnica przewodu musi wynosić od 8 do AWG. Port wejścia zasilania ma średnicę, mm (0,88 cala). Udostępniane jest zabezpieczenie wtyku, które akceptuje przewody o średnicy 9 mm (0,7 0, cala). W przypadku użycia przewodu w innym rozmiarze niezbędne będzie założenie dostarczanego przez użytkownika zabezpieczenia wtyku w odpowiednim rozmiarze.. Sprawdzić, czy zasilanie elektryczne przy głównym panelu jest odcięte. Otworzyć pokrywę skrzynki sterowniczej.. Przewlec przewody kabla elektrycznego przez zabezpieczenie wtyku (S).. Dobrze podłączyć przewody (L, N, G) do odpowiadających zacisków w bloku zacisków (T), jak pokazano na ilustracji.. Pewnie dokręcić nakrętkę zabezpieczenia wtyku.. Zamknąć skrzynkę sterowniczą. Przywrócić zasilanie.. Postępować zgodnie z instrukcjami w rozdziale Uziemienie, page. Legenda do przewodów Przewód L N G Opis Zasilanie sieciowe Przewód zerowy Uziemienie Figure 0 Połączenie elektryczne skrzynki sterowniczej 0E
32 Uziemienie Uziemienie Centrala sterownicza W celu zmniejszenia ryzyka iskrzenia statycznego i porażenia prądem należy uziemić urządzenie. Iskrzenie elektryczne i spowodowane nagromadzeniem ładunku statycznego może powodować zapłon lub eksplozje. Niewłaściwe uziemienie może powodować porażenie prądem elektrycznym. Uziemienie zapewnia przewód umożliwiający upływ prądu elektrycznego. Elektryczna skrzynka sterownicza Elektryczna skrzynka sterownicza ma dwa punkty uziemienia. Należy wykonać oba połączenia. Podłączyć przewód uziemienia (Y) do śruby uziemiającej na elektrycznej skrzynce sterowniczej. Podłączyć końcówkę z zaciskiem do uziemienia właściwego. Zasilacz należy uziemić zgodnie z lokalnymi przepisami. Podłączyć śrubę uziemiającej zasilacza do zacisku uziemiającego na elektrycznej skrzynce sterowniczej. Zobacz Połączenia elektryczne, page. Centrala sterownicza jest uziemiona dzięki samoistnie bezpiecznym podłączeniom kablowym do elektrycznej skrzynki sterowniczej. Podłączyć oddzielny przewód uziemienia do wspornika mocowania centrali sterowniczej. Zobacz Montaż centrali sterowniczej, page. Moduł zmiany koloru Podłączyć przewód uziemienia, od modułu zmiany koloru do uziemienia właściwego. Samoistnie bezpieczne moduły zmiany koloru zlokalizowane w obszarze niebezpiecznym trzeba podłączyć do uziemienia właściwego w obszarze niebezpiecznym. Pompy zasilające lub zbiorniki ciśnieniowe Podłączyć przewód uziemienia i klamrę z właściwego uziemienia do pomp lub zbiorników. Patrz instrukcja pompy lub zbiornika ciśnieniowego. Węże powietrza i płynów Należy używać wyłącznie uziemionych węży. Pistolet natryskowy Postępować zgodnie z zaleceniami uziemiania opisanymi w instrukcji obsługi pistoletu. Figure Śruba uziemiająca i wyłącznik zasilania Zbiornik podawania płynu Stosować się do przepisów miejscowych. Nieelektrostatyczne: Uziemić pistolet natryskowy, za pośrednictwem złącza do zatwierdzonego przez Graco uziemionego węża zasilającego płynem. Elektrostatyczne: Uziemić pistolet natryskowy, za pośrednictwem złącza do zatwierdzonego przez Graco uziemionego węża zasilającego powietrzem. Podłączyć przewód uziemienia węża powietrza do uziemienia właściwego. 0E
PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie
Instrukcja obsługi/lista części
Instrukcja obsługi/lista części Zestawy do zmiany koloru 0H PL Używane do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru do elektronicznych dozowników ProMix PDK. Zestawy zawierają nisko- i wysokociśnieniowe
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AH PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Oprawy oświetleniowe LED Lumination
GE Lighting Solutions Instrukcja instalacji Oprawy oświetleniowe LED Lumination Podwieszana oprawa LED (seria EP14) Cechy Długi okres trwałości (trwałość znamionowa 50 000 godzin) 5-letnia gwarancja IP30
Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania
Instrukcja/Opis części Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania A8E PL Do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru oraz mieszanie materiałów dwuskładnikowych w pistolecie w przypadku
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
System dozujący ProMix PD2K do automatycznego natryskiwania
Montaż System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AF PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza 334079F PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AG PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
BES External Signaling Devices
BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15
OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)
STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2
STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2 ADEO SERVICES Rue Chanzy LEZENNES 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE Made in P.R.C. 2012 DZIAŁANIE Elektroniczny sterownik pompy nawadniającej DSK-2 automatyczne uruchamia
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Akustyczny zestaw testowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Dokumentacja Techniczna
Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART
IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Pompy dozowania. Instrukcje - Części 334087B. Informacje dotyczące numerów części modeli znajdują się na stronie 2.
Instrukcje - Części Pompy dozowania 334087B PL Używane do zwiększania ciśnienia i dozowania płynu w systemie elektronicznego dozowania wyporowego ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia
INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia GRATULUJEMY PAŃSTWU WYBORU PIECÓW SAWO. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PIECA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. INSTALACJA PIECA Rys. 2 Minimalne odległości
STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX
STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
GP GP
INSTRUKCJA OBSŁUGI GP-12-1000 GP-24-1000 Przetwornica napięcia DC AC 1000W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS Gniazdka wyjściowe AC Dioda sygnalizująca włączenie przetwornicy Dioda
Systemy zaworowe Płyty podstawowe, normowane ISO 5599-1. Broszura katalogowa
ISO 5599-1 Broszura katalogowa 2 ISO 5599-1 Płyta przyłączeniowa pojedyncza Płyta przyłączeniowa pojedyncza, przyłącza gwintowane boczne norma: ISO 5599-1 rozmiar konstrukcyjny: ISO 1 - ISO 4 wyjście króćca
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Pompa zanurzeniowa CECHY
Pompa zanurzeniowa CECHY Napięcie : 230V~50Hz Moc :750 W Maks. przepływ. : 13000l/h Maksymalna wysokość przepływu : 9m Maksymalna głębokość zanurzenia : 8m Maksymalne ciała obce : ø 25 mm IPX8 2013 1-
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa