Instrukcja obsługi/lista części
|
|
- Przybysław Przybylski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi/lista części Zestawy do zmiany koloru 0H PL Używane do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru do elektronicznych dozowników ProMix PDK. Zestawy zawierają nisko- i wysokociśnieniowe zmiany koloru/katalizatora oraz niesamoistnie bezpieczny lub samoistnie bezpieczny moduł sterujący. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz w instrukcji obsługi posiadanego dozownika PDK. Należy zachować niniejsze instrukcje. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2 Contents Powiązane instrukcje... Modele... Zestawy niesamoistnie bezpieczne... Ostrzeżenia... Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO)... 9 Warunki stosowania izocyjanianów... 9 Samozapłon materiału... 0 Składniki A i B przechowywać oddzielnie... 0 Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć... 0 Wymiana materiałów... 0 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego... Warunki dla materiałów katalizowanych kwasem... Wrażliwość katalizatorów kwasowych na wilgoć... Ustawienie modułów... Ustawienie niesamoistnie bezpiecznych modułów sterujących... Montaż... 9 Mocowanie modułu sterującego do zmiany koloru... 9 Doprowadzenie powietrza... 9 Uziemienie... 9 Strefa bezpieczna... 0 Montaż rozdzielaczy zaworowych... Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (tylko wysokociśnieniowe systemy)... Podłączenie przewodów powietrza zaworu... Podłączenie przewodów płynu... Montaż zestawu do rozbudowy... 0 Rozwiązywanie problemów... Zawory elektromagnetyczne zmiany koloru... Płytka zmiany koloru... Schematy elektryczne... 7 Modele standardowe (MC000, MC000, MC000, MC000, AC000, AC000)... 7 Modele z podwójnym panelem (MC00, MC00, MC00, MC00, AC00, AC00)... Opcjonalne kable i moduły... 9 Opcje komunikacji (dla PLC i AWI)... 0 Naprawa... Wymiana zaworu koloru... Wymiana elektromagnesu... Wymiana bezpiecznika płytki zmiany koloru... Wymiana płytki zmiany koloru... Części... Niesamoistnie bezpieczne zestawy do zmiany koloru... Zestawy rozdzielaczy zaworów... 9 Zestawy modułów sterujących do zmiany koloru Zestawy do rozbudowy... 7 Wymiary... 7 Ciężary... 7 Dane techniczne Standardowa gwarancja firmy Graco H
3 Powiązane instrukcje Powiązane instrukcje Nr instrukcji obsługi A800 Opis Instrukcja napraw i lista części ręcznych systemów dozujących PDK 7 Instrukcja montażu ręcznych systemów dozujących PDK Instrukcja eksploatacji ręcznych systemów dozujących PDK A80 Rozdzielacz mieszaniny instrukcje i lista części 9 Instrukcja napraw i lista części pompy Instrukcja napraw i lista części zaworu zmiany koloru Trzeci i czwarty zestaw pompy instrukcje i lista części 709 System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania instrukcja napraw i lista części Nr instrukcji obsługi Opis 8 System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania instrukcja montażu System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania instrukcja obsługi 8 Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania lista części A8 A8 Elektroniczny system dozujący PDK z podwójnym panelem, system ręczny instrukcja obsługi Elektroniczny system dozujący PDK z podwójnym panelem, system automatyczny instrukcja obsługi 0H
4 Modele Modele Zestawy niesamoistnie bezpieczne Na etykiecie identyfikacyjnej modułu znajdują się informacje na temat numeru części, maksymalnego ciśnienia roboczego powietrza oraz certyfikacji. Figure Etykieta niesamoistnie bezpiecznego modułu sterującego zmiany koloru Nr zestawu Seria Opis zestawu A9 A kolor lub katalizator Y9 A kolory lub katalizatory Y9 A kolory lub katalizatory Maksymalne ciśnienie robocze powietrza (moduł sterujący) Niskociśnieniowe zestawy niecyrkulacyjne do zmiany koloru 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y9 A kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y97 A 8 kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) A0 A kolor lub katalizator Niskociśnieniowe zestawy cyrkulacyjne do zmiany koloru 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y98 A kolory 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y99 A kolory 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y90 A kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Y9 A 8 kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Maksymalne ciśnienie robocze płynu (),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi),08 MPa (0,8 bara; 00 psi) 0H
5 Modele Nr zestawu Seria Opis zestawu X8 A kolor lub katalizator R99 A kolory lub katalizatory R90 A kolory lub katalizatory Maksymalne ciśnienie robocze powietrza (moduł sterujący) Wysokociśnieniowe zestawy niecyrkulacyjne do zmiany koloru 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A 8 kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Maksymalne ciśnienie robocze płynu () 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) Wysokociśnieniowe niecyrkulacyjne zestawy zmiany katalizatora dostosowane do użycia z kwasem A07 A Przepłukiwanie pompy (dostosowane do użycia z kwasem) X0 A katalizator (dostosowany do użycia z kwasem) T79 A katalizatory (dostosowane do użycia z kwasem) T80 A katalizatory (dostosowane do użycia z kwasem) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) Wysokociśnieniowe zestawy cyrkulacyjne do zmiany koloru X9 A kolor 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A kolory 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A kolory 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) R9 A 8 kolorów 0,7 MPa (7,0 barów; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0, MPa (0, bara; 00 psi) 0H
6 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą konfiguracji, użytkowania, uziemiania, konserwacji oraz napraw opisywanego sprzętu. Symbol wykrzyknika oznacza ogólne ostrzeżenie, a symbol niebezpieczeństwa dotyczy ryzyka specyficznego dla procedury. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W podręczniku mogą pojawiać się symbole niebezpieczeństwa i ostrzeżenia dotyczące produktu, które nie zostały opisane w tej sekcji. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary (np. pochodzące z rozpuszczalników i farb) znajdujące się w obszarze roboczym mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji, należy: Stosować urządzenie wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu, takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W miejscu pracy nie powinny znajdować się odpady, w tym rozpuszczalniki, szmaty i benzyna. Nie przyłączać ani nie odłączać przewodów zasilania oraz nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Używać wyłącznie uziemionych przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają właściwości antystatycznych lub przewodzących. W przypadku iskrzenia statycznego lub porażenia prądem należy natychmiast przerwać pracę. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt wymaga uziemienia. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem lub montażem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. 0H
7 Ostrzeżenia BEZPIECZEŃSTWO SAMOISTNE OSTRZEŻENIE Sprzęt samoistnie bezpieczny, niewłaściwie montowany lub podłączony do sprzętu, który nie jest samoistnie bezpieczny, stwarza niebezpieczeństwo i może być przyczyną pożaru, wybuchu lub porażenia prądem. Należy przestrzegać przepisów lokalnych i poniższych wymogów bezpieczeństwa. Należy upewnić się, że dana instalacja spełnia krajowe, stanowe i lokalne przepisy dotyczące montażu urządzeń elektrycznych w obszarach niebezpiecznych klasy I, grupy D, kategorii (Ameryka Północna) lub klasy I, strefy i (Europa), w tym wszelkie lokalne przepisy przeciwpożarowe (na przykład NFPA, NEC 00 i, normę OSHA itd.). Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji: Nie należy instalować w obszarze niebezpiecznym urządzenia dopuszczonego wyłącznie do instalacji w lokalizacjach bezpiecznych. Klasa bezpieczeństwa samoistnego posiadanego modelu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej umieszczonej na nim. Nie należy podmieniać elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Sprzęt wchodzący w kontakt z samoistnie bezpiecznymi zaciskami musi być uznany jako samoistnie bezpieczny. Dotyczy to woltomierzy prądu stałego, omomierzy, kabli oraz złączy. Na czas rozwiązywania problemów należy wycofać urządzenie z obszaru niebezpiecznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO Ciecz wypływająca pod wysokim ciśnieniem z pistoletu, przeciekających węży lub pękniętych elementów spowoduje przebicie skóry. Uszkodzenie to może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który w rezultacie może doprowadzić do amputacji. Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna. Nie rozpoczynać natryskiwania bez zainstalowania osłony dyszy oraz osłony spustu. W przerwach między natryskiwaniem należy włączyć blokadę spustu. Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała. Nie przykładać ręki do dyszy natryskowej. Nie zatrzymywać ani nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy ani szmaty. Po zakończeniu rozpylania/dozowania oraz przed czyszczeniem, kontrolą oraz serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą uwalniania nadmiaru ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Węże i złączki należy sprawdzać codziennie. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z CZĘŚCIAMI RUCHOMYMI Ruchome części mogą ścisnąć lub obciąć palce oraz inne części ciała. Nie zbliżać się do ruchomych części. Nie obsługiwać urządzenia bez założonych osłon i pokryw zabezpieczających. Sprzęt pod ciśnieniem może uruchomić się bez ostrzeżenia. Przed sprawdzeniem, przeniesieniem lub przystąpieniem do serwisowania urządzenia postępować zgodnie z procedurą odciążenia i odłączyć wszystkie źródła zasilania. 0H 7
8 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE TOKSYCZNE CIECZE LUB OPARY W przypadku przedostania się do oka lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować poważne obrażenia lub zgon. Zapoznać się z Kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych (MSDS), aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stosowanych cieczy. Niebezpieczne płyny należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi wytycznymi. Podczas natryskiwania, dozowania i czyszczenia sprzętu należy zawsze nosić rękawice nieprzepuszczalne dla chemikaliów. OSOBISTY SPRZĘT OCHRONNY W obszarze roboczym należy stosować odpowiedni sprzęt ochronny. Ułatwi to zapobieganie poważnym urazom, w tym urazom oczu, utracie słuchu, wdychaniu oparów toksycznych oraz oparzeniom. Środki ochrony osobistej obejmują między innymi: Środki ochrony oczu i słuchu. Producent cieczy oraz rozpuszczalników zaleca stosowanie respiratorów, odzieży ochronnej oraz rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA SPRZĘTU Niewłaściwe stosowanie może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego ani wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać cieczy i rozpuszczalników zgodnych z częściami urządzenia pracującymi na mokro. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. Aby uzyskać pełne informacje na temat materiału, należy uzyskać od dystrybutora lub sprzedawcy kartę charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS). Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli sprzęt jest podłączony do zasilania lub pod ciśnieniem. Należy wyłączyć wszystkie urządzenia i postępować zgodnie z procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia, gdy urządzenie nie jest używane. Codziennie sprawdzać sprzęt. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani nie modyfikować sprzętu. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, że sprzęt ma odpowiednie parametry znamionowe i że jest zatwierdzony do użytku w środowisku, w którym jest stosowany. Sprzętu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem urządzenia. Węże i kable należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać ani nadmiernie wyginać węży oraz nie ciągnąć urządzenia za wąż. Nie wolno dopuścić, by dzieci lub zwierzęta zbliżały się do obszaru roboczego. Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów BHP. 8 0H
9 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Izocyjaniany (ISO) to katalizatory używane w dwóch materiałach składowych. Warunki stosowania izocyjanianów Natryskiwanie lub dozowanie cieczy zawierających izocyjaniany prowadzi do powstania potencjalnie niebezpiecznych mgieł, par i rozpylonych cząstek. Przeczytać ostrzeżenia producenta cieczy i kartę charakterystyki (SDS), aby zapoznać się ze szczególnymi zagrożeniami i środkami bezpieczeństwa związanymi z izocyjanianami. Użycie izocyjanianów wiąże się z potencjalnie niebezpiecznymi procedurami. Natryskiwanie za pomocą tego urządzenia może prowadzić tylko pracownik posiadający odpowiednie przeszkolenie i kwalifikacje, który zapoznał się z informacjami zawartymi w niniejszym podręczniku, w instrukcjach producenta cieczy oraz w karcie charakterystyki. Użycie niewłaściwie konserwowanego lub nieodpowiednio wyregulowanego urządzenia może skutkować nieodpowiednim utwardzeniem materiału. Urządzenie musi być starannie konserwowane i regulowane zgodnie z instrukcjami w podręczniku. Aby zapobiegać wdychaniu mgieł, par lub rozpylonych cząsteczek izocyjanianów, wszystkie osoby w obszarze pracy muszą nosić odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych. Zawsze nosić odpowiednio dopasowany respirator, w tym ewentualnie respirator z doprowadzeniem powietrza. Obszar pracy wentylować zgodnie z instrukcjami w karcie charakterystyki producenta cieczy. Unikać wszelkiego kontaktu skóry z izocyjanianami. Każda osoba w obszarze pracy musi nosić rękawice nieprzepuszczalne chemicznie, odzież ochronną i osłonę stóp zgodnie z zaleceniami producenta cieczy i przepisami lokalnymi. Przestrzegać wszystkich zaleceń producenta cieczy, w tym dotyczących postępowania ze skażoną odzieżą. Po natryskiwaniu umyć ręce i twarz przed jedzeniem lub piciem. 0H 9
10 Ważne informacje dotyczące izocyjanianów (ISO) Samozapłon materiału W przypadku nałożenia zbyt grubej warstwy niektórych materiałów może dojść do ich samozapłonu. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami producenta oraz z kartą charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS). Składniki A i B przechowywać oddzielnie Transfer zanieczyszczeń może skutkować występowaniem utwardzonych drobin w przewodach płynu, a to z kolei może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiec wzajemnemu zanieczyszczeniu: Nigdy nie wolno zamieniać zwilżanych części składnika A i składnika B. Nigdy nie używać rozpuszczalnika po jednej stronie, jeśli uległ zanieczyszczeniu po drugiej stronie. Wrażliwość izocyjanianów na wilgoć Narażenie izocyjanianów na działanie wilgoci (np. skroplonej pary wodnej) powoduje ich częściowe utwardzanie i tworzenie małych, twardych, ściernych kryształów zawieszonych w cieczy. Ostatecznie na powierzchni utworzy się powłoka, a izocyjanian zamieni się w żel, zwiększając swoją lepkość. WAŻNA INFORMACJA Częściowo utwardzone izocyjaniany ograniczają wydajność i okres użyteczności wszystkich pokrytych nimi części. Zawsze stosować uszczelniony pojemnik ze środkiem suszącym w miejscu z wentylacją lub w atmosferze azotowej. Nigdy nie przechowywać izocyjanianów w otwartym pojemniku. Zbiornik smarujący lub rezerwuar pompy izocyjanianów (o ile zainstalowany) musi zawsze być napełniony odpowiednim smarem. Smar tworzy barierę między izocyjanianami a atmosferą. Używać tylko odpornych na wilgoć przewodów odpowiednich do użycia z izocyjanianami. Nigdy nie należy używać regenerowanych rozpuszczalników, ponieważ mogą one zawierać wodę. Gdy nie są używane, pojemniki z rozpuszczalnikiem zawsze przechowywać zamknięte. Przy ponownym montażu zawsze smarować gwintowane części odpowiednim smarem. UWAGA: Ilość tworzącej się błony i tempo krystalizacji zależą od mieszaniny izocyjanianów, wilgotności i temperatury. Wymiana materiałów WAŻNA INFORMACJA Wymiana materiałów używanych w urządzeniu wymaga szczególnej uwagi w celu uniknięcia uszkodzeń i przestojów. Przy wymianie materiałów kilkukrotnie wypłukać urządzenie, aby upewnić się, że jest zupełnie czyste. Zawsze czyścić sita wlotów cieczy po płukaniu. Zasięgnąć u producenta materiałów informacji na temat zgodności chemicznej. Przy wymianie epoksydów na uretany lub poliuretany rozmontować i wyczyścić wszystkie części mające styczność z cieczą oraz wymienić węże. Epoksydy często zawierają aminy na stronie B (utwardzacz). Materiały poliuretanowe często zawierają aminy po stronie A (żywica). 0 0H
11 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Niektóre zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania, o których mowa w niniejszej instrukcji przeznaczone są do stosowania z katalizatorami kwasowymi ( kwasami ) obecnie używanymi w dwuskładnikowych materiałach do wykańczania drewna. Obecnie stosowane kwasy (o poziomach ph wynoszących zaledwie ) są bardziej żrące niż wcześniej używane kwasy. Konieczne jest stosowanie bardziej odpornych na korozję elementów zwilżanych i nie wolno ich zastępować innymi materiałami, by mogły one wytrzymać w bardziej żrącym środowisku tych kwasów. Warunki dla materiałów katalizowanych kwasem Kwas jest palny, a rozpryskiwanie lub dozowanie kwasu powoduje powstanie potencjalnie niebezpiecznej mgły, oparów i chmur rozdrobnionych cząstek. Aby zapobiec wybuchowi pożaru i eksplozji oraz poważnym obrażeniom, należy: Przeczytać ostrzeżenia producenta cieczy i kartę charakterystyki (SDS), aby zapoznać się ze szczególnymi zagrożeniami i środkami bezpieczeństwa związanymi z kwasami. Stosować wyłącznie oryginalne, zalecane przez producenta części zgodne z kwasami w systemie katalizatora (węże, łączniki itp). Może dojść do reakcji między częściami zastępczymi a kwasem. Aby zapobiegać wdychaniu mgieł, par lub rozpylonych cząsteczek kwasów, wszystkie osoby w obszarze pracy muszą nosić odpowiednie środki ochrony dróg oddechowych. Zawsze nosić odpowiednio dopasowany respirator, w tym ewentualnie respirator z doprowadzeniem powietrza. Obszar pracy wentylować zgodnie z instrukcjami w karcie charakterystyki producenta kwasu. Unikać wszelkiego kontaktu skóry z kwasami. Każda osoba w obszarze pracy musi nosić rękawice nieprzepuszczalne chemicznie, odzież ochronną i osłonę stóp, fartuch i osłonę twarzy zgodnie z zaleceniami producenta kwasu i przepisami lokalnymi. Przestrzegać wszystkich zaleceń producenta cieczy, w tym dotyczących postępowania ze skażoną odzieżą. Umyć ręce i twarz przed jedzeniem lub piciem. Regularnie kontrolować urządzenie pod kątem potencjalnych nieszczelności, bezzwłocznie usuwać rozlaną ciecz i unikać bezpośredniego kontaktu oraz wdychania kwasu i jego oparów. Kwasy należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, iskier i otwartego ognia. W miejscu pracy nie wolno palić. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu. Kwas należy przechowywać w oryginalnym pojemniku w chłodnym, suchym i dobrze przewietrzonym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych i z dala od innych środków chemicznych, zgodnie z zaleceniami producenta środka kwasowego. Aby uniknąć korozji pojemników, nie wolno przechowywać kwasów w pojemnikach zastępczych. Zamykać szczelnie oryginalny pojemnik, by uniknąć skażenia oparami magazynu i sąsiadujących pomieszczeń zakładu. 0H
12 Ważne informacje dotyczące katalizatora kwasowego Wrażliwość katalizatorów kwasowych na wilgoć Katalizatory kwasowe mogą być wrażliwe na wilgoć z powietrza lub inne zanieczyszczenia. Zaleca się zalewanie części pompy katalizatora i uszczelki zaworu narażonych na kontakt z powietrzem olejem ISO, TSL lub innym zgodnym materiałem w celu zapobiegania osadzania się kwasu i przedwczesnego uszkodzenia uszczelki, a następnie awarii. WAŻNA INFORMACJA Osadzanie się kwasu powoduje uszkodzenie uszczelek zaworu i skrócenie czasu eksploatacji oraz żywotności pompy katalizatora. Aby ograniczyć narażenie kwasów na działanie wilgoci: Zawsze stosować uszczelniony pojemnik ze środkiem suszącym w miejscu z wentylacją lub w atmosferze azotowej. Nigdy nie przechowywać kwasów w otwartym pojemniku. Pompa katalizatora i uszczelki zaworów powinny być przez cały czas pokryte odpowiednim smarem. Smar tworzy barierę pomiędzy kwasami a powietrzem atmosferycznym. Należy stosować wyłącznie przewody zabezpieczone przed wilgocią, które są zgodne z kwasami. Przy ponownym montażu zawsze smarować gwintowane części odpowiednim smarem. 0H
13 Ustawienie modułów Ustawienie modułów Ustawienie niesamoistnie bezpiecznych modułów sterujących UWAGA: System PDK może wykorzystywać do czterech pomp i sześciu modułów zmiany koloru w obszarze bezpiecznym. Ustalić liczbę pomp (zarówno dla modułów zmiany kolorów, jak i dla katalizatorów) w systemie konfiguracji pompy. Znaleźć tabelę odpowiadającą danej konfiguracji pomp i na jej podstawie ustalić, ile modułów zmiany koloru potrzeba do liczby pomp stosowanego systemu oraz który moduł powinien być związany z daną pompą. Wszystkie niesamoistnie bezpieczne moduły wysyłane są z fabryki pod nazwą Moduł (kolory 8). W każdym zestawie Moduły od do opatrzone są etykietami. Należy dołączyć te etykiety zgodnie z konfiguracją posiadanego systemu. Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Moduł koloru: 7 Moduł koloru: 0 Całkowita liczba pomp = ( kolor) Pompa : Nie dotyczy Pompa : Nie dotyczy Pompa : Nie dotyczy Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Moduł koloru: 7 Moduł koloru: 0 Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Całkowita liczba pomp = ( kolor, katalizator) Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: Pompa : Nie dotyczy Całkowita liczba pomp = ( kolory) Pompa : Nie dotyczy Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Moduł koloru: 0 Pompa : Nie dotyczy Pompa : Nie dotyczy Całkowita liczba pomp = ( kolory, katalizator) Pompa : Kolor Pompa : Nie dotyczy Pompa : Kolor Pompa : Nie dotyczy Moduł koloru: 8 Moduł katalizatora: Moduł koloru: 7 Moduł koloru: 9 Moduł koloru: 0 0H
14 Ustawienie modułów Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Całkowita liczba pomp = ( kolory) Pompa : Nie dotyczy Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Pompa : Kolor Moduł koloru: 0 Całkowita liczba pomp = ( kolory, katalizator) Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Całkowita liczba pomp = ( kolory) Pompa : Kolor Moduł koloru: 9 Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Pompa : Kolor Moduł koloru: 0 Pompa : Kolor Moduł koloru: 0 Całkowita liczba pomp = ( kolory, katalizatory) Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9 Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: -* Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Moduł koloru: 0 Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: * * Gdy uruchomione jest alternatywne mapowanie zaworu katalizatora, patrz wskazówka poniżej. UWAGA: W przypadku systemu z dwiema pompami katalizatora, który wymaga jednej pompy do zmiany pomiędzy trzema katalizatorami, można włączyć alternatywne mapowanie zaworu, uruchamiające katalizatora pompy (Moduł ) i zawór katalizatora pompy (Moduł, tylko wtedy, gdy zmiana koloru jest w dalszym ciągu ustawiona dla tej pompy). Więcej informacji znaleźć można w części Ekran pompy w instrukcjach obsługi i. UWAGA: W przypadku systemu zdalnego mieszania oraz systemów wykorzystujących więcej niż jeden pistolet liczba kolorów jest ograniczona do. Kolory i (Moduł ) i kolory 9 i 0 (Moduł ) nie są dostępne. (Więcej informacji na temat używania wielu pistoletów znaleźć można w instrukcjach obsługi i.) System z podwójnym panelem UWAGA: System dozujący PDK z podwójnym panelem obsługuje jedynie kombinację jednej pompy i jednego modułu zmiany koloru. Całkowita liczba pomp = ( kolory, katalizatory) Pompa : Kolor Moduł koloru: 8 Moduł koloru: 9- Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: * Pompa : Kolor Moduł koloru: 7 Moduł koloru: - Pompa : Katalizator Moduł katalizatora: -8* * Każda jednostka mieszająca obsługuje do materiałów. Maksymalna liczba kolorów zależy od liczby katalizatorów, dla których jednostka mieszająca została skonfigurowana (najlepiej katalizatory, kolorów). 0H
15 Ustawienie modułów Każdy moduł należy skonfigurować według jego wyznaczonego numeru, w następujący sposób: WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń płytek drukowanych, należy nosić pasek uziemiający (część nr 90) na nadgarstku oraz odpowiednio go uziemić. Aby uniknąć uszkodzenia elementu elektrycznego, przed podłączeniem złączy należy odłączyć wszelkie zasilanie systemu.. Odłączyć zasilanie elektryczne od systemu.. Otworzyć moduł zmiany koloru. Zlokalizować przełączniki S, S i S na płytce modułu sterującego. Przełączniki te wysyłane są w pozycji OFF (WYŁ.). Ustawienia przełączników niesamoistnie bezpiecznego modułu sterującego Moduł sterujący Moduł Moduł Moduł Moduł S S S Moduł. W przypadku każdego modułu należy ustawić przełączniki w pozycji ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.), jak pokazano w poniższej tabeli. Moduł. Na podstawie poniższego rysunku i tabel ustalić, który zawór elektromagnetyczny przypisano do danego zaworu w rozdzielaczu zaworowym. Rozdzielacz wlotowy UWAGA: Na każdą pompę może przypadać tylko jeden zawór rozpuszczalnika i jeden zawór spustowy. Rozdzielacz wylotowy Figure Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący 0H
16 Ustawienie modułów Elektromagnes Rozdzielacz wlotowy Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór Rozpuszczalnik Spustowy Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor 7 Kolor 7 Kolor 8 Kolor 7 8 Kolor 7 9 Kolor 8 9 Kolor 8 Elektromagnes Rozdzielacz wlotowy Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Kolor 9 Kolor 9 Kolor 0 Kolor 0 Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor 7 Kolor 7 Kolor 8 Kolor Ɨ 8 Kolor Ɨ 9 Kolor Ɨ 9 Kolor Ɨ Elektromagnes Rozdzielacz wlotowy Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Kolor 7 Kolor 7 Kolor 8 Kolor 8 Kolor 9 Kolor 9 Kolor 0 Kolor 0 Kolor Kolor 7 Kolor 7 Kolor 8 Kolor 8 Kolor 9 Kolor 9 Kolor 0H
17 Ustawienie modułów Elektromagnes Rozdzielacz wlotowy Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Kolor Kolor Kolor Kolor Kolor 7 Kolor 7 Kolor 8 Kolor 8 Kolor 9Ɨ Kolor 9Ɨ 7 Kolor 0Ɨ 7 Kolor 0Ɨ 8 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane Elektromagnes Rozdzielacz wlotowy Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Niewykorzystywane Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane * Na każdą pompę powinien przypadać tylko jeden zawór rozpuszczalnika i jeden zawór spustowy. Ɨ Te kolory nie są dostępne dla systemów zdalnego mieszania i wykorzystujących więcej niż jeden pistolet. 0H 7
18 Ustawienie modułów Elektromagnes Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący (mapowanie domyślne) Rozdzielacz wlotowy Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Katalizator Katalizator Katalizator Katalizator Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane Elektromagnes Niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący (mapowanie alternatywne) Rozdzielacz wlotowy Zawór Elektromagnes Rozdzielacz wylotowy Zawór (Rozpuszczalnik)* (Spustowy)* Katalizator Katalizator Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 7 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 8 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane 9 Niewykorzystywane * Na każdą pompę powinien przypadać tylko jeden zawór rozpuszczalnika i jeden zawór spustowy. 8 0H
19 Montaż Montaż Mocowanie modułu sterującego do zmiany koloru Przed otwarciem obudowy, aby uniknąć porażenia prądem należy wyłączyć zasilanie przy głównym wyłączniku automatycznym. Całość instalacji elektrycznej musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka i być zgodna z miejscowymi przepisami i regulacjami. Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Sprzętu posiadającego aprobatę dopuszczającą wyłącznie do pracy w strefach bezpiecznych nie można montować w strefach niebezpiecznych. Klasa bezpieczeństwa samoistnego posiadanego modelu znajduje się na naklejce identyfikacyjnej. Urządzenie jest stale pod ciśnieniem aż do chwili ręcznej dekompresji ciśnienia. Aby uniknąć poważnych obrażeń spowodowanych działaniem cieczy pod ciśnieniem, takich jak wtrysk podskórny, rozpylenie cieczy oraz obrażeń wywołanych działaniem ruchomych części, przed zamontowaniem zestawu należy postępować zgodnie z procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia opisaną w instrukcji eksploatacji posiadanego dozownika PDK.. Patrz Wymiary, page 7.. Upewnić się, że ściana i elementy mocujące są na tyle silne, aby wytrzymać ciężar sprzętu, cieczy, węży i naprężeń wywoływanych pracą systemu.. Posługując się sprzętem jako szablonem, oznaczyć otwory montażowe na ścianie na wygodnej dla operatora wysokości w takim miejscu, aby sprzęt był łatwo dostępny do konserwacji.. Wywiercić otwory montażowe w ścianie. W razie potrzeby zamontować kotwy.. Pewnie przyśrubować sprzęt. Doprowadzenie powietrza Podłączyć czysty i suchy przewód doprowadzenia powietrza do łącznika wlotu powietrza (7); łącznik przeznaczony jest do rurek o śr. zewnętrznej mm (/ cala). Należy użyć filtra mikronów. Wyregulować ciśnienie powietrza do wartości 0, 0,7 MPa (,0 7,0 barów, 8 00 psi). Uziemienie W celu zmniejszenia ryzyka iskrzenia statycznego i porażenia prądem należy uziemić urządzenie. Iskrzenie elektryczne i elektrostatyczne może powodować zapłon lub eksplozję. Niewłaściwe uziemienie może powodować porażenie prądem elektrycznym. Uziemienie zapewnia przewód umożliwiający upływ prądu elektrycznego. Podłączyć przewód uziemienia, od modułu zmiany koloru do uziemienia właściwego. 0H 9
20 Montaż Strefa bezpieczna UWAGA: Niesamoistnie bezpieczne moduły sterujące zmiany koloru pozwalają sterować zaworami wlotowymi i wylotowymi zmiany koloru/katalizatora. W zależności od liczby zaworów w systemie, w miejscu bezpiecznym można zamontować aż sześć modułów sterujących.. Zamocować pierwszy niesamoistnie bezpieczny moduł sterujący kolorem w sposób opisany w części Mocowanie modułu sterującego do zmiany koloru, page 9.. Podłączyć wtykowy kabel CAN (09) do złącza J7 modułu sterującego (08).. Zastąpić uszczelkę jednoprzewodową (na skrzynce sterowniczej) dostarczoną uszczelką dwuprzewodową (0). Wsunąć kabel zaawansowanego modułu wyświetlacza (ADM) do uszczelki i podłączyć go (09).. Podłączyć kabel (09) do złącza J z niesamoistnie bezpiecznej strony płytki izolacji w elektrycznej skrzynce sterowniczej. W części Schematy elektryczne, page 7 zamieszczono listę kabli CAN M do stosowania w obszarach bezpiecznych. 7. Aby zamontować dodatkowe moduły sterujące kolorem (maksymalnie sześć), należy je zamocować w sposób opisany w części Mocowanie modułu sterującego do zmiany koloru, page 9. Podłączyć -wtykowy kabel CAN od złącza J poprzedniego modułu sterującego kolorem do złącza J7 następnego modułu sterującego. 8. Przed włączeniem zasilania systemu należy włożyć na miejsce osłonę elektrycznej skrzynki sterowniczej PDK. Figure Złącze kablowe J7 przy niesamoistnie bezpiecznym module sterującym kolorem WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń płytek drukowanych, należy nosić pasek uziemiający (część nr 90) na nadgarstku oraz odpowiednio go uziemić. Aby uniknąć uszkodzenia elementu elektrycznego, przed podłączeniem złączy należy odłączyć wszelkie zasilanie systemu.. Odłączyć zasilanie elektryczne od systemu.. Zdjąć osłonę z elektrycznej skrzynki sterowniczej PDK. Figure Podłączenie kabla przy elektrycznej skrzynce sterowniczej PDK 0 0H
21 Montaż Figure Szczegóły połączeń kabla płytki izolacji Montaż rozdzielaczy zaworowych UWAGA: Aby uniknąć krzyżowania połączeń, należy zawsze oznaczać połączenia kolorów. Oznaczyć rozdzielacz wlotowy, rozdzielacz wylotowy oraz każdy zawór koloru wraz z przypisanym do niego kolorem. Zawory rozpuszczalnika i spustowe powinny znajdować się najdalej od głównego wlotu lub wylotu zespołu rozdzielacza.. Zamontować wspornik mocowania (0) na dozowniku PDK za pomocą czterech śrub (0). Systemy wysokociśnieniowe: Dla zapewnienia stabilizacji należy przymocować dolne śruby (0) do wspornika pompy.. Zamontować wlotowe i wylotowe rozdzielacze zaworowe (0) na wsporniku mocowania (0), używając do tego celu czterech śrub (0), podkładek (0) oraz nakrętek (0). UWAGA: W przypadku systemów niskociśnieniowych dostarczony wspornik (0) będzie odpowiedni dla rozdzielacza z pozycjami zaworów ( kolorów). W przypadku systemów wysokociśnieniowych dostarczony wspornik (0) będzie odpowiedni dla rozdzielacza z pozycjami zaworów ( kolorów). Większy zespół zaworów będzie wymagał zastosowania wspornika dostarczonego przez użytkownika/ źródłowego.. Powtórzyć czynność z drugiej strony dozownika PDK.. Podłączyć linie powietrza, od elektromagnesów do zaworów. Patrz Podłączenie przewodów powietrza zaworu, page. UWAGA: W przypadku systemów wysokiego ciśnienia patrz Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (tylko wysokociśnieniowe systemy), page.. Podłączyć przewód doprowadzający płyn do zaworów. Patrz Podłączenie przewodów płynu, page. Figure Montaż rozdzielaczy zaworowych 0H
22 Montaż Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (tylko wysokociśnieniowe systemy) UWAGA: Regulator ciśnienia wstecznego wymagany jest w przypadku systemów wysokociśnieniowych, aby uniknąć zmuszania przez pompy zasilające systemu do zbyt forsownej pracy pomp dozowania podczas przepłukiwania pomp zmiany koloru oraz podczas wypełniania pomp kolorem. Wyregulować ciśnienie wsteczne podczas procesu zrzucania do wartości około 7% ciśnienia dostarczanego z pomp zasilających, ale wartość ta nie może być więcej niż, MPa ( barów, 00 psi) mniejsza od dostarczanego ciśnienia. Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (0) i przytwierdzić metalowe elementy do zaworu spustowego w zespole rozdzielacza wylotowego.. Nakręcić trójnik () na łącznik zaworu spustowego w zespole rozdzielacza wylotowego.. Wmontować dwie złączki wkrętne () do regulatora ciśnienia wstecznego (0). Wkręcić zespół regulatora w trójnik (), jak pokazano na ilustracji.. Zamontować miernik () w otwartym przyłączu trójnika ().. Podłączyć przewód spustowy / npt(f) do złączki wkrętnej skierowanej w dół ().. Podłączyć przewód doprowadzający płyn do zaworów. Patrz Podłączenie przewodów płynu, page. Figure 7 Montaż regulatora ciśnienia wstecznego przy zaworze spustowym zespołu wylotów Podłączenie przewodów powietrza zaworu. Podłączyć rurki powietrza o śr. zewnętrznej mm (/ cala) od elektromagnesów wlotowych do wlotów powietrza każdego zaworu wlotowego, wykorzystując informacje umieszczone na etykiecie znajdującej się wewnątrz modułu sterującego kolorem. Patrz Ustawienie modułów, page.. Powtórzyć procedurę dla zaworów wylotowych. Rysunek na kolejnych stronach przedstawia przykładową możliwą konfigurację przewodów powietrza. 0H
23 Montaż Przykład: Połączenia pneumatyczne z wlotem i wylotem zespołu koloru 0H
24 Montaż Podłączenie przewodów płynu Podłączenie niecyrkulacyjnych przewodów płynu UWAGA: Na każdą pompę może przypadać tylko jeden zawór rozpuszczalnika (S) i jeden zawór spustowy (D). UWAGA: W przypadku systemów wysokiego ciśnienia należy przeczytać część Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (tylko wysokociśnieniowe systemy), page.. Użyć górnego zaworu zespołu zaworów wlotowych jako zaworu rozpuszczalnika (S). Podłączyć przewód doprowadzenia rozpuszczalnika do wlotu (/ npt(m} zaworu rozpuszczalnika w zespołach zaworów zmiany koloru i katalizatora. ZESPÓŁ WLOTOWYCH ZAWORÓW KOLORU. Użyć górnego zaworu zespołu zaworów wylotowych jako zaworu spustowego (D). Podłączyć przewód usuwania odpadów do wylotu (/ npt(m} zaworu spustowego w zespołach zaworów zmiany koloru i katalizatora.. Dla każdego koloru należy podłączyć przewód zasilający do odpowiadającej złączki zaworu koloru (C, C itd.) w zespole wlotowych zaworów koloru.. Podłączyć przewód zasilający od dolnego łącznika zespołu wlotowych zaworów koloru do rozdzielacza wlotowego pompy dozowania materiału A.. Podłączyć przewód zasilający od rozdzielacza wylotowego pompy dozowania materiału A do dolnego łącznika zespołu wylotowych zaworów koloru. ZESPÓŁ WYLOTOWYCH ZAWORÓW KOLORU Schemat zespołu rozdzielacza zaworowego 0H
25 Montaż. Dla każdego koloru należy podłączyć dedykowany przewód zasilający pistolet do odpowiadającego łącznika zaworu koloru (C, C itd.) w zespole wylotowych zaworów koloru. Podłączyć drugi koniec tego przewodu do strony A rozdzielacza mieszaniny w pistolecie. 7. Dla każdego katalizatora należy podłączyć przewód zasilający do odpowiadającej złączki zaworu katalizatora w zespole wlotowych zaworów katalizatora. 8. Podłączyć przewód zasilający od dolnego łącznika zespołu wlotowych zaworów katalizatora do rozdzielacza wlotowego pompy dozowania materiału B. 9. Podłączyć przewód zasilający od rozdzielacza wylotowego pompy dozowania materiału B do dolnego łącznika zespołu wylotowych zaworów katalizatora. 0. Dla każdego katalizatora należy podłączyć dedykowany przewód zasilający pistolet do odpowiadającej złączki zaworu katalizatora w zespole wylotowych zaworów katalizatora. Podłączyć drugi koniec tego przewodu do strony B rozdzielacza mieszaniny w pistolecie. UWAGA: Jeżeli posiadany system wykorzystuje więcej kolorów niż katalizatorów, należy rozgałęzić przewód katalizatora w celu podłączenia go do każdego rozdzielacza mieszaniny. Zamontować zawór zwrotny na każdym rozgałęzieniu przewodu katalizatora. UWAGA: W celu ułatwienia konserwacji należy zamontować zawór kulowy się na wszystkich trójnikach przewodu płynu.. Rozdzielacz mieszaniny jest mocowany do paska. Podłączyć wąż płynu między wylotem rozdzielacza a wlotem pistoletu. Figure 8 Połączenia zmiany koloru (system niecyrkulacyjny) LEGENDA A W S Wlot powietrza Uszczelnić przyłącze smarowania oraz odprowadzania skroplin Łącznik rozpuszczalnika C Łącznik koloru C Łącznik koloru Rysunek na następnej stronie przedstawia przykładową możliwą konfigurację przewodów doprowadzania cieczy. 0H
26 Montaż Przykład: Połączenia doprowadzania cieczy do pistoletów bez cyrkulacji 0H
27 Montaż Podłączenie przewodów cyrkulacji płynu Zawory cyrkulacji umożliwiają stałą cyrkulację koloru, kiedy dany kolor nie jest natryskiwany: W sytuacji gdy zawór koloru jest zamknięty, system omija pompę dozowania, kierując dany kolor od wlotowego zaworu koloru do wylotowego zaworu koloru przez przewód cyrkulacji, a następnie do łącznika Y przy rozdzielaczu mieszaniny, a następnie z powrotem do zasilania kolorem. W sytuacji gdy zawór koloru jest otwarty, przewód cyrkulacji jest odcinany. Kolor kierowany jest przez pompę dozowania materiału A i trafia do pistoletu, gdzie zostaje wymieszany i jest natryskiwany podobnie, jak podczas normalnej pracy. UWAGA: Na każdą pompę może przypadać tylko jeden zawór rozpuszczalnika (S) i jeden zawór spustowy (D). UWAGA: W przypadku systemów wysokiego ciśnienia należy przeczytać część Zamontować regulator ciśnienia wstecznego (tylko wysokociśnieniowe systemy), page.. Podłączyć wszystkie przewody płynów w sposób opisany w części Podłączenie niecyrkulacyjnych przewodów płynu, page. Przewodów tych używa się podczas zwykłego mieszania i natryskiwania.. Przewody cyrkulacji należy podłączyć w następujący sposób: a. Podłączyć przewód cyrkulacji / npt(f) dla każdego koloru, od łącznika cyrkulacji zaworu koloru (R, R itd.) w zespole wlotowych zaworów koloru (B) do odpowiadającego łącznika cyrkulacji (R, R itd.) w zespole wylotowych zaworów koloru (C). Ten przewód cyrkulacji omija pompę dozowania składnika A, kiedy zawór koloru jest zamknięty, pozwalając na ciągłą cyrkulację tego koloru. b. Zamontować łącznik Y (D) po stronie A rozdzielacza mieszaniny (F). Zamontować zawór odcinający płyn (E) w jednym odgałęzieniu łącznika Y. Podłączyć przewód zwrotny płynu (H) do zaworu odcinającego, aby umożliwić cyrkulację koloru z powrotem do zasilania kolorem (A). UWAGA: Zawór odcinający płyn (E) musi być zamknięty podczas natryskiwania, aby umożliwić odpowiednią proporcję mieszaniny i przepływ od pistoletu (G). c. Dla każdego koloru należy podłączyć dedykowany przewód zasilający pistolet do odpowiadającego zaworu koloru (C, C itd.) w zespole wylotowych zaworów koloru. Podłączyć drugi koniec tego przewodu do otwartej odnogi łącznika Y (D). Figure 9 Połączenia rozdzielacza zaworowego (system cyrkulacyjny) LEGENDA S Łącznik rozpuszczalnika C Łącznik koloru C Łącznik koloru R R Łącznik cyrkulacyjny koloru Łącznik cyrkulacyjny koloru 0H 7
28 Montaż Schemat ideowy przepływ płynu w trybie cyrkulacyjnym (dla przejrzystości ilustracji nie pokazano pompy) LEGENDA A B C D E Zbiornik zasilania kolorem Zespół wlotów koloru Zespół wylotów koloru Łącznik Y przy przyłączu A rozdzielacza mieszaniny Zawór odcinający ciecz LEGENDA F G H Kolektor mieszający Pistolet natryskowy Przewód powrotny do zasilania płynem Rysunki na kolejnych stronach przedstawiają przykładowe możliwe konfiguracje przewodów cieczy w obiegu cyrkulacyjnym. 8 0H
29 Montaż Przykład: Połączenia doprowadzania cieczy do pistoletów z cyrkulacją 0H 9
30 Montaż Montaż zestawu do rozbudowy. Zamontować w następujący sposób: Zestawy do rozbudowy są dostępne w celu dodawania zaworów lub rozdzielaczy do posiadanego systemu. Dostępne zestawy zostały wymienione w części Zestawy do rozbudowy, page 7. Odłączyć zasilanie elektryczne od systemu.. Uwolnić ciśnienie w sposób opisany w instrukcji eksploatacji dozownika PDK.. Otworzyć pokrywę modułu sterującego. Zamontować elektromagnes(y) i łącznik(i) powietrza w odpowiednich pozycjach rozdzielacza elektromagnetycznego. Patrz Ustawienie modułów, page. Podłączyć jeden koniec rurki do łącznika powietrza elektromagnesu.. Podłączyć przewody zaworu elektromagnetycznego do odpowiednich wtyków na płytce modułu sterującego. Patrz Schematy elektryczne, page 7. UWAGA: W przypadku montowania jednego zestawu zaworów nie ma potrzeby demontowania zespołu rozdzielacza jak przedstawiono na rysunku. Pominąć krok i przejść do kroku.. Jeżeli dany zestaw dodaje blok rozdzielacza (), należy zdjąć śruby (0). Zsunąć dotychczasowe rozdzielacze z prętów (, ), zachowując odpowiednią kolejność rozdzielaczy. Zamontować nowy blok rozdzielacza (). Nowy blok musi być w pozycji dolnej w celu utrzymania prawidłowego umieszczenia zaworu rozpuszczalnika i spustowego. Przykręcić pręty () wchodzące w skład zestawu do dotychczasowych prętów. Wsunąć dotychczasowe bloki rozdzielaczy na pręty, upewniając się, że są one w takich samych pozycjach jak wcześniej. Upewnić się, że wszystkie uszczelki okrągłe (, 7) są na swoim miejscu, a następnie założyć śruby (0). a. W przypadku zestawu z jednym zaworem należy zdjąć korek () i uszczelkę okrągłą (). Założyć nową uszczelkę okrągłą (), zawór () i ustalacz (), używając do tego celu narzędzia do montażu zaworów. Patrz Wymiana zaworu koloru, page. b. W przypadku zestawu rozdzielacza z jednym zaworem należy założyć uszczelkę okrągłą (), zawór () i ustalacz (), używając do tego celu narzędzia do montażu zaworów. Patrz Wymiana zaworu koloru, page. Założyć korek () na nieużywane przyłącze rozdzielacza. c. W przypadku zestawu rozdzielacza z dwoma zaworami należy założyć uszczelki okrągłe (), () i ustalacze (), używając do tego celu narzędzia do montażu zaworów. Patrz Wymiana zaworu koloru, page. 7. Założyć uszczelkę okrągłą/ uszczelki okrągłe () i łącznik(-i) płynu (). Podłączyć przewody płynu do łączników. 8. Zamontować łącznik(i) powietrza (). Podłączyć rurkę od zaworu elektromagnetycznego/ zaworów elektromagnetycznych (patrz krok ) do łącznika(-ów). 9. Założyć pokrywę modułu sterującego. 0. Wznowić używanie urządzenia. 0 0H
31 Montaż Montaż zestawu do rozbudowy (widoczny rozdzielacz zaworowy niskiego ciśnienia) Niecyrkulacyjne Cyrkulacyjne 0H
32 Montaż Uwagi 0H
33 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów UWAGA: Sprawdzić wszystkie możliwe środki naprawcze przed demontażem systemu. Zawory elektromagnetyczne zmiany koloru Wszystkie elektromagnetyczne zmiany koloru mogą zostać uruchomione indywidualnie w celach diagnostycznych, za pośrednictwem zaawansowanego modułu wyświetlacza. Więcej informacji znaleźć można w części Ekran konserwacji w instrukcjach obsługi i. UWAGA: Patrz Schematy elektryczne, page 7. Jeśli zmiany koloru nie włączają się lub nie wyłączają prawidłowo, może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn. Przyczyna. Za wysoka lub za niska wartość nastawy regulatora ciśnienia powietrza. Uszkodzone przewody pneumatyczne lub elektryczne lub luźne złącza.. Awaria zaworu elektromagnetycznego Rozwiązanie Sprawdzić, czy ciśnienie powietrza ma wartość przynajmniej 0, MPa (,0 barów, 8 psi). Nie należy przekraczać wartości 0,7 MPa (7,0 barów, 00 psi). Skontrolować wzrokowo przewody pneumatyczne i elektryczne pod kątem występowania skręceń, uszkodzeń lub luźnych złączy. W razie potrzeby oddać do serwisu lub wymienić. Sprawdzić odpowiednią diodę LED; patrz część Płytka zmiany koloru, page. Jeżeli dioda się świeci, wykonać poniższe czynności kontrolne. Jeżeli dioda się nie świeci, przejść do przyczyny. Odłączyć złącze odpowiedniego zaworu elektromagnetycznego i zmierzyć napięcie na wtykach płytki: W miejscu niezagrożonym elektromagnes należy wymienić jeżeli napięcie wyniesie V DC. W miejscu zagrożonym elektromagnes należy wymienić jeżeli napięcie wyniesie między 9 a V DC. Przetestować w sposób wyjaśniony w części Ekran konserwacji w instrukcji eksploatacji posiadanego dozownika PDK. Zawory powinny otwierać się i zamykać szybko. Jeśli uruchamiają się powoli, powodem może być: Zbyt niskie ciśnienie powietrza doprowadzanego do siłownika zaworu. Patrz przyczyna. Zawór elektromagnetyczny jest zatkany. Upewnić się, czy w układzie doprowadzenia powietrza zainstalowano filtr mikronów. Przeszkoda w zaworze elektromagnetycznym lub rurce systemu Podczas uruchamiania zaworu sprawdzić wylot powietrza z przewodu odpowiadającego zaworu elektromagnetycznego. Usunąć przeszkodę. 0H
34 Rozwiązywanie problemów Przyczyna. Awaria płytki sterowania lub kabla. Rozwiązanie Jeżeli pomiędzy zworkami płytki nie ma napięcia lub napięcie ma wartość niższą od 9 V DC, należy sprawdzić diody LED D8, D9 i D0. Jeżeli świecą się i działają prawidłowo lub inne elektromagnetyczne modułu działają prawidłowo, należy wymienić płytkę zmiany koloru. Jeżeli dioda D9 nie świeci: Sprawdzić stan bezpiecznika (F) i w razie potrzeby wymienić na nowy. Patrz Wymiana bezpiecznika płytki zmiany koloru, page. Sprawdzić, czy kabel nie jest odłączony lub uszkodzony. Sprawdzić płytkę izolacji. Patrz Instrukcja napraw i części dozownika PDK. Jeżeli dioda D8 nie miga: Wyłączyć i włączyć zasilanie systemu. Sprawdzić, czy kabel nie jest odłączony lub uszkodzony. Sprawdzić płytkę izolacji. Patrz Instrukcja napraw i części dozownika PDK. Jeżeli dioda D0 co jakiś czas nie miga: Sprawdzić, czy kabel nie jest odłączony lub uszkodzony. Sprawdzić płytkę izolacji. Patrz Instrukcja napraw i części dozownika PDK. 0H
35 Rozwiązywanie problemów Płytka zmiany koloru WAŻNA INFORMACJA Aby uniknąć uszkodzeń płytek drukowanych, należy nosić pasek uziemiający (część nr 90) na nadgarstku oraz odpowiednio go uziemić. Aby uniknąć uszkodzenia elementu elektrycznego, przed podłączeniem złączy należy odłączyć wszelkie zasilanie systemu. Figure 0 Płytka zmiany koloru 0H
36 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka płytki zmiany kolorów Element lub wskaźnik Opis Diagnoza D8 Dioda LED (zielona) Miga (rytm serca) podczas normalnej pracy. D9 Dioda LED (zielona) Włącza się po podłączeniu zasilania płytki. D0 Dioda LED (żółta) Włącza się, kiedy płytka komunikuje się ze sterowaniem elektronicznym. D7 D9, D, D D F Dioda LED (zielona) Bezpiecznik, 0, A, V Włącza się, kiedy wysyłany jest sygnał w celu uruchomienia powiązanego zaworu elektromagnetycznego. 0H
Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania
Instrukcja/Opis części Zestawy do zmiany koloru i kolektora zdalnego mieszania A8E PL Do dodawania opcjonalnej funkcji zmiany koloru oraz mieszanie materiałów dwuskładnikowych w pistolecie w przypadku
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Zestaw rozdzielacza mieszaniny
Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza 334079F PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
automatycznego natryskiwania
Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AH PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!
OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)
. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases) Poniższe kody umieszczane są na opakowaniach odczynników chemicznych oraz w katalogach firmowych producentów odczynników
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu
4P564107-1 Zdalny czujnik KRCS01-7B Instrukcja montażu Przed montażem należy przeczytać instrukcję, a następnie przestrzegać jej zaleceń. Uwagi Należy sprawdzić nazwę modelu odpowiedniego zestawu w katalogu
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne
Ogólne Ogólne Katalizator reduktora zawiera pięciotlenek wanadu. Pięciotlenek wanadu może być szkodliwy dla zdrowia. Katalizator z dozownikiem reduktora jest zamontowany w tłumiku i nie stanowi zagrożenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO
OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Zawory dozowania koloru/katalizatora
Instrukcje - Części Zawory dozowania koloru/katalizatora 334095C PL Elektroniczny system dozujący ProMix PD2K z opcją zmiany koloru umożliwia dozowanie barwników, katalizatorów, rozpuszczalników i kwasów.
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
instrukcja Duft - Vario 4 (Ed-1-05) strona 1 z 7 Instalacja / Uruchomienie urządzenia do eksploatacji
instrukcja Duft Vario (Ed10) strona 1 z 7 Spis treści strona 1 1.1 1. 1.3 1. 1...1 3.. Funkcje Opis techniczny Wydajność dozowania Aromat dozowania Zawór dozujący Konsola z kanistrem na aromat Instalacja
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Dokumentacja Techniczna
Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań profesjonalnych)
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi
803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!
Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX
STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
BES External Signaling Devices
BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu
PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.
Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Instrukcje - Części J PL. wyporowego ProMix PD2K. Informacje dotyczące numerów części modeli znajdują się na stronie 2.
Instrukcje - Części Pompy dozowania 334087J PL Używane do zwiększania ciśnienia i dozowania płynu w systemie elektronicznego dozowania wyporowego ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3