B BBL VDRL Antigen BBL VDRL Test Control Serum Set
|
|
- Katarzyna Jabłońska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 B BBL VDRL Antigen BBL VDRL Test Control Serum Set (05) Polski PRZEZNACZENIE Produkt VDRL Antigen (Antygen VDRL) jest polecany do stosowania podczas testu Venereal Disease Research Laboratory 1 (VDRL, Laboratorium Naukowo-Badawcze Chorób Wenerycznych) służącego do wykrywania reaginy, substancji podobnej do przeciwciała, za pomocą jakościowych i ilościowych testów płytkowych opartych na odczynie kłaczkowania. Produkt VDRL Test Control Serum Set (Zestaw surowic kontrolnych do testu VDRL) jest polecany do stosowania podczas kontroli jakości produktu VDRL Antigen (antygen VDRL) za pomocą testu płytkowego odczynu kłaczkowania. STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE Krętek blady (Treponema pallidum) jest czynnikiem przyczynowym kiły. Kiła jest przewlekłym zakażeniem o wielu manifestacjach klinicznych, przebiegającym w formie odrębnych stadiów. Do wykrywania zakażenia w każdym stadium choroby polecane są swoiste testy laboratoryjne. 2-4 VDRL Antigen jest antygenem niepochodzącym od krętków, składającym się z kardiolipiny, cholesterolu i lecytyny. W testach z antygenami niepochodzącymi od krętków dokonuje się pomiaru stężenia przeciwciał antylipidowych, powstających w organizmie gospodarza w odpowiedzi na lipidy uwalniane z uszkodzonych komórek gospodarza we wczesnym etapie zakażenia T. pallidum oraz substancję podobną do lipidów z powierzchni komórek krętków. 5 W przypadku zarażenia kiłą substancję podobną do przeciwciała, zwaną reaginą, można wykryć w surowicy pacjenta. Przy zakażeniu zarazkami kiły ośrodkowego układu nerwowego można wykryć reaginę w płynie mózgowo-rdzeniowym. Wykazanie reaktywności w testach niekrętkowych potwierdza rozpoznanie przy obecności wczesnych lub późnych zmian chorobowych związanych z kiłą. Testy te zapewniają wskazówkę w kile utajonej o przebiegu subklinicznym i stanowią skuteczne narzędzia wykrywania przypadków choroby w badaniach epidemiologicznych. Testy niekrętkowe wykazują wyższość nad testami krętkowymi podczas śledzenia odpowiedzi na leczenie. 3 Testy z użyciem antygenów niepochodzących od krętków nie są całkowicie swoistymi badaniami w kierunku kiły ani nie odznaczają się zadowalającą czułością we wszystkich stadiach choroby. W każdym przypadku niezgodności wyników testu z użyciem antygenu niepochodzącego od krętków z obrazem klinicznym należy wykonać test z użyciem antygenu pochodzenia krętkowego, taki jak FTA-ABS. 2,3 Testy niekrętkowe, takie jak VDRL, stosuje się do przesiewowych badań surowicy pacjentów, natomiast testy krętkowe, takie jak FTA-ABS do potwierdzania diagnozy. Podaje się następujące wartości prawdopodobieństwa uzyskania reaktywności w teście VDRL w różnych stadiach nieleczonej kiły. 3 Stadia nieleczonej kiły Stadia nieleczonej kiły Pierwszorzędowa 78 Drugorzędowa 100 Utajona 96 Późna 71 ZASADY PROCEDURY Podczas procedury testu VDRL inaktywuje się surowicę pacjenta za pomocą ciepła i miesza ją z zawiesiną antygenu VDRL (zawierającego kardiolipinę, lecytynę i cholesterol) w zbuforowanym roztworze soli fizjologicznej. Połączenie reaginy i antygenu VDRL powoduje widoczną pod mikroskopem reakcję aglutynacji, zwaną kłaczkowaniem. Po modyfikacji procedurę stosowaną przy badaniu surowicy można wykorzystać do badania płynu mózgowo-rdzeniowego. 1 ODCZYNNIKI Produkt VDRL Antigen (Antygen VDRL) składa się z 0,03% kardiolipiny i 0,9% cholesterolu, rozpuszczonych w alkoholu absolutnym z dodatkiem lecytyny (około 0,20%) wystarczającym do wywołania standardowej reaktywności. Przygotowano go z modyfikacjami zgodnie ze wskazówkami, które podali Harris, Rosenberg i Riedel. 6 Kardiolipinę i lecytynę przygotowano według wskazówek podanych przez Pangborna. 7,8,9 Produkt VDRL Buffered Saline (Zbuforowany roztwór soli fizjologicznej do testu VDRL) jest 1% roztworem chlorku sodu o ph 6,0 ± 0,1 z dodatkiem 0,05% formaldehydu jako środka konserwującego. Produkt Nontreponemal Antigen Reactive Serum (Surowica reaktywna z antygenem niekrętkowym) jest liofilizowaną surowicą ludzką z dodatkiem 0,1 azydku sodu jako środka konserwującego; została wystandaryzowana w taki sposób, aby podczas testu zgodnie z procedurą USR (ang. unheated serum reagin, reaginowy test kłaczkowania z nieogrzewaną surowicą) lub VDRL dawała odczyt oznaczający reaktywność. Produkt VDRL Weakly Reactive Serum (Surowica słabo reaktywna do testu VDRL) jest liofilizowaną surowicą ludzką z dodatkiem 0,1 azydku sodu jako środka konserwującego; została wystandaryzowana w taki sposób, aby podczas testu zgodnie z procedurą VDRL dawała odczyt oznaczający słabą reaktywność. Produkt Nontreponemal Antigen Nonreactive Serum (Surowica niereaktywna z antygenem niekrętkowym) jest liofilizowaną surowicą ludzką z dodatkiem 0,1 azydku sodu jako środka konserwująceg; została wystandaryzowana w taki sposób, aby podczas testu zgodnie z procedurą USR lub VDRL dawała odczyt oznaczający brak reaktywności.
2 Ostrzeżenia i środki ostrożności: 1. Do stosowania w diagnostyce in vitro. 2. OSTRZEŻENIE: ODCZYNNIKI MOGĄCE POWODOWAĆ ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE. Każda pobrana od dawcy jednostka surowicy używana do przygotowania produktu VDRL Test Control Serum Set (Zestaw surowic kontrolnych do testu VDRL) została zbadana metodą zatwierdzoną przez Agencję ds. Żywności i Leków (Food And Drug Administration, FDA) w kierunku obecności przeciwciał przeciwko ludzkiemu wirusowi niedoboru odporności (HIV) oraz przeciwko antygenowi powierzchniowemu wirusa zapalenia wątroby typu B (HbsAg); wyniki badań były negatywne (powtarzane badania wykazywały brak reakcji). Ponieważ żadna z metod badania nie daje pełnej gwarancji braku obecności wirusa HIV, wirusa zapalenia wątroby typu B lub innych czynników zakaźnych, z omawianymi odczynnikami należy się obchodzić zgodnie z wymogami Klasy 2 bezpieczeństwa biologicznego, zalecanymi przy pracy z wszelkimi potencjalnie zakaźnymi próbkami ludzkiej surowicy lub krwi. Zalecenia te podano w instrukcji Ośrodków Kontroli Chorób/Narodowych Instytutów Zdrowia Bezpieczeństwo biologiczne w laboratoriach mikrobiologicznych i biomedycznych z 2007 roku. 3. W próbkach klinicznych mogą być obecne mikroorganizmy chorobotwórcze, w tym wirusy zapalenia wątroby i wirus HIV. Podczas pracy ze wszelkimi materiałami skażonymi krwią i innymi płynami ustrojowymi należy przestrzegać Standardowych środków ostrożności oraz wytycznych obowiązujących w danej placówce. 4. VDRL Antigen BD BBL VDRL Antigen; ampułki 1 x 5 ml z roztworem soli fizjologicznej 1 x 60 ml BD BBL VDRL Antigen; ampułki 10 x 0,5 ml z roztworem soli fizjologicznej 1 x 60 ml Niebezpieczeństwo H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary. P210 Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić. P280 Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy. P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem. P370+P378 W przypadku pożaru: Użyć gaśnicy śniegowej, proszkowej lub wodnej do gaszenia. P403+P235 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami BD BBL VDRL Test Control Serum Set, 1 zestaw 3 fiolek: Nontreponemal Antigen Reactive Serum, jedna fiolka 3 ml VDRL Weakly Reactive Serum, jedna fiolka 3 ml Nontreponemal Antigen Nonreactive Serum, jedna fiolka 3 ml Uwaga H302 Działa szkodliwie po połknięciu. P264 Dokładnie umyć po użyciu. P301+P312 W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OS RODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem. P501 Zawartość/pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi/międzynarodowymi przepisami. 5. VDRL Test Control Serum Set (Zestaw surowic kontrolnych do testu VDRL) Produkt zawiera suchy kauczuk naturalny. OSTRZEŻENIE. Składniki surowicy kontrolnej zawierają azydek sodu. Azydek sodu jest toksyczny w przypadku przedostania się do dróg oddechowych, kontaktu ze skórą lub połknięcia. W kontakcie z kwasem uwalnia bardzo toksyczny gaz. Po kontakcie ze skórą, należy jak najszybciej zmyć obfitą ilością wody. Azydek sodu może reagować z ołowiem i miedzią wchodzącymi w skład rur kanalizacyjnych, tworząc bardzo wybuchowe azydki metali. Podczas usuwania należy spłukać odpady odczynnika dużą ilością wody, aby zapobiec gromadzeniu się azydków. Instrukcje dotyczące przechowywania: Produkt VDRL Antigen przechowywać w temperaturze pokojowej (15 30 C) z dala od światła. Produkt VDRL Buffered Saline przechowywać w temperaturze C. Po otwarciu butelki przechowywać w temperaturze 2 8 C. Liofilizowane surowice kontrolne z zestawu VDRL Test Control Serum Set przechowywać w temperaturze 2 8 C. Po rozpuszczeniu surowic kontrolnych przechowywać w temperaturze 2 8 C, o ile zawartość zostanie zużyta w ciągu jednego dnia. W przeciwnym razie podzielić surowice kontrolne na porcje wystarczające na jeden dzień badań i przechowywać w temperaturze -20 C. Nie używać odczynników wykazujących oznaki skażenia, odparowania, wytrącenia osadu lub inne objawy wskazujące na pogorszenie jakości. 2
3 POBIERANIE I PRZYGOTOWYWANIE PRÓBEK 1. Pobrać do czystej, suchej probówki bez antykoagulantu 5 8 ml krwi poprzez aseptyczne nakłucie żyły. 2. Odczekać na wytworzenie się skrzepu krwi w temperaturze pokojowej, po czym odwirować ją w celu uzyskania surowicy. 3. Przechowywać próbki surowicy do 4 h w temperaturze pokojowej; po 4 h przechowywać w temperaturze 2 8 C. Próbki surowicy można przechowywać w lodówce do 5 dni, następnie należy je zamrozić do temperatury < -20 C. Unikać wielokrotnego zamrażania i rozmrażania. 4. Próbki surowicy muszą być przejrzyste, nie mogą wykazywać oznak hemolizy i widocznych objawów skażenia bakteryjnego (zmętnienie, hemoliza lub obecność stałych cząstek). Dalsze informacje na temat sposobu pobierania próbek znajdują się w odpowiednich pozycjach piśmiennictwa. 1,3,14 5. Przed badaniem ogrzewać badane próbki surowicy w temperaturze 56 C przez 30 min. Próbki, których nie zbadano w ciągu 4 h, należy powtórnie ogrzewać w temperaturze 56 C przez 10 min. 6. W chwili badania próbki muszą mieć temperaturę C. PROCEDURA Dostarczane materiały: VDRL Antigen, VDRL Buffered Saline, VDRL Test Control Serum Set. Materiały wymagane, ale niedostarczane: 0,9% roztwór soli fizjologicznej Strzykawka wielokrotnego użytku o pojemności 1 cc Kalibrowane igły wielokrotnego użytku bez skośnie ściętej końcówki: Badanie surowicy: kaliber 18 Badanie płynu mózgowo-rdzeniowego: kaliber 21 lub 22 Butelki o pojemności 30 ml z wąskim wlotem, o średnicy 35 mm, ze szklanymi korkami i płaską wewnętrzną powierzchnią denka UWAGA: Jeżeli butelki o pojemności 30 ml są niedostępne, można je zastąpić odpowiednio wymytymi kolbami Ehrlenmeyera ze szklanymi korkami, o pojemności 25 ml. Mikropipeta automatyczna, 50 µl Pipety serologiczne z podziałką do końcówki: 1,0 ml z podziałką co 1/100 ml, 5,0 ml z podziałką co 1/10 ml, 10,0 ml z podziałką co 1/10 ml; Płytki szklane: Badanie surowicy: 5 x 7,6 cm, z pierścieniami parafinowymi lub ceramicznymi o średnicy około 14 mm, dostatecznie wysokimi, by zapobiegały rozlewaniu się próbki podczas wirowania. Badanie płynu mózgowo-rdzeniowego: Płytki Kline a z zagłębieniami, 7,6 x 5 cm x 3 mm grubości, 12 zagłębień o średnicy 16 mm i głębokości 1,75 mm. Uchwyt na płytki o wymiarach 5 x 10 cm Wirnik mechaniczny z regulowaną prędkością obrotów do 180 ± 2 obroty/min, opisujący okrąg w płaszczyźnie poziomej o średnicy 19 mm Łaźnia wodna, 56 C Mikroskop świetlny z okularem 10x i obiektywem 10x Jałowa woda destylowana lub dejonizowana Alkohol absolutny Aceton Licznik czasu Przygotowanie odczynnika 1. Aby rozpuścić surowice kontrolne z zestawu VDRL Test Control Serum Set, dodać 3 ml jałowej wody oczyszczonej i delikatnie mieszać ruchami obrotowymi w celu całkowitego rozpuszczenia zawartości. 2. Ogrzewać surowice kontrolne w temperaturze 56 C przez 30 minut. Surowice kontrolne, których nie zbadano w ciągu 4 godzin, należy powtórnie ogrzewać w temperaturze 56 C przez 10 minut. 3. Odczynniki: VDRL Antigen i VDRL Buffered Saline są gotowe do przygotowania zawiesiny antygenu VDRL. Ampułka VDRL Antigen została wstępnie nacięta w obszarze szyjki, co oznaczono widocznym paskiem. Otworzyć szklaną ampułkę zgodnie z instrukcjami przedstawionymi poniżej: a. Przytrzymać ampułkę w pozycji pionowej, aby jej zawartość opadła w dolną część ampułki, zwalniając górną część. Jeśli to konieczne, delikatnie postukać ampułką o płaską powierzchnię. b. Nasunąć otwieracz ampułki (skrzydełkami do przodu) na górną część ampułki, naciskając otwieracz, aż oprze się na ramieniu ampułki; skrzydełka powinny się znajdować obok linii naciętej na ampułce lub na tej linii. c. Podtrzymując jedną ręką od dołu, drugą chwycić otwieracz pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym. d. Odchylić otwieracz od siebie, naciskając go mocno i równo. e. Wyrzucić otwieracz i górną część ampułki. NIE UŻYWAĆ POWTÓRNIE OTWIERACZA AMPUŁKI. UWAGA: Otwarta ampułka może mieć ostre krawędzie u góry, w miejscu otwarcia. Nie dotykać tego miejsca. 3
4 Przygotowanie specjalnego szkła laboratoryjnego Umyć ręcznie strzykawki z igłami oraz butelki na zawiesinę w następujący sposób: 1. Wypłukać wodą wodociągową. 2. Namoczyć i dokładnie umyć w roztworze detergentu do czyszczenia szkła. 3. Wypłukać wodą wodociągową 6 8 razy. 4. Wypłukać nieużywaną wodą destylowaną lub dejonizowaną. 5. Wypłukać alkoholem absolutnym. 6. Wypłukać acetonem. 7. Wysuszyć na powietrzu, aż zapach acetonu całkowicie zniknie. 8. Zdjąć igły ze strzykawek w celu odłożenia do przechowywania. Płytki szklane z pierścieniami ceramicznymi: 1. Wypłukać wodą wodociągową. 2. Umyć w roztworze detergentu do czyszczenia szkła. 3. Wypłukać wodą wodociągową 3 4 razy. 4. Wypłukać nieużywaną wodą destylowaną lub dejonizowaną. 5. Wytrzeć do sucha tkaniną niepozostawiającą włókien. Jeżeli po wyczyszczeniu płytki surowica nie rozpływa się równomiernie po powierzchni wewnątrz pierścieni, postąpić z płytką w następujący sposób. 6. Wyszorować płytki, używając nieścierającego środka czyszczącego. 7. Wypłukać, wysuszyć i wypolerować tkaniną niepozostawiającą włókien. Unikać długotrwałego namaczania płytek z pierścieniami ceramicznymi w roztworze detergentu, ponieważ pierścienie stają się wówczas łamliwe i ulegają wykruszaniu. Procedura badania Przygotowanie zawiesiny antygenu Przed przygotowaniem zawiesiny antygenu VDRL sprawdzić ph odczynnika VDRL Buffered Saline w temperaturze 25 C. Jeśli ph wykracza poza zakres 6,0 ± 0,1, odczynnik należy wyrzucić. Przed przygotowaniem zawiesiny antygenu VDRL odczekać na ogrzanie się odczynników: VDRL Antigen i VDRL Buffered Saline do temperatury C. Używać wyłącznie butelki na zawiesinę z płaską wewnętrzną powierzchnią denka, tak aby pierwsze porcje zbuforowanego roztworu soli fizjologicznej do testu VDRL równomiernie pokryły wewnętrzną powierzchnię denka. Jeżeli zbuforowany roztwór soli fizjologicznej do testu VDRL tworzy krople lub nie rozpływa się, pokrywając równomiernie denko butelki, należy wymyć butelkę w sposób opisany powyżej. (Patrz wyżej ustęp UWAGA dotyczący użycia kolb o pojemności 25 ml ze szklanymi korkami). Aby można było otrzymywać powtarzalne wyniki, należy sprawdzać codziennie za pomocą zestawu VDRL Test Control Serum Set, czy zawiesina VDRL Antigen wykazuje prawidłową reaktywność. Należy używać wyłącznie tych zawiesin do testu VDRL, które wykazują przyjęty wzorzec reaktywności z surowicami kontrolnymi. 1. W każdym dniu badań przygotowywać świeżą zawiesinę antygenu VDRL. W chwili przygotowywania zawiesiny antygenu temperatura zbuforowanego roztworu soli fizjologicznej, antygenu oraz wyposażenia powinna wynosić C. 2. Dodać pipetą na dno okrągłej, 30 ml butelki ze szklanym korkiem i płaską wewnętrzną powierzchnią denka 0,4 ml odczynnika VDRL Buffered Saline. Delikatnie nachylić butelkę, aby zbuforowany roztwór soli fizjologicznej do testu VDRL równomiernie pokrył całą wewnętrzną powierzchnię denka. 3. Dodać 0,5 ml zawiesiny VDRL Antigen (z dolnej połowy 1,0 ml pipety z podziałką do końcówki) bezpośrednio do roztworu soli fizjologicznej, ciągle wykonując butelką delikatne ruchy koliste na płaskiej powierzchni. Dodawać antygen pojedynczymi kroplami z szybkością około 6 s na 0,5 ml antygenu. Utrzymywać końcówkę pipety w górnej jednej trzeciej butelki. Nie rozpryskiwać roztworu soli fizjologicznej na powierzchnię pipety. Właściwą prędkość ruchów kolistych uzyskuje się wtedy, gdy środek butelki opisuje okrąg o średnicy 5 cm około 3 razy na sekundę. 4. Wypuścić z pipety ostatnią kroplę antygenu bez dotykania pipetą roztworu soli fizjologicznej i kontynuować poruszanie butelką kolistymi ruchami przez 10 s. 5. Dodać 4,1 ml zbuforowanego roztworu soli fizjologicznej z 5 ml pipety. Nie wkraplać roztworu soli fizjologicznej wprost do antygenu; wlewać go po ściance butelki. 6. Zamknąć butelkę i potrząsać nią z dołu do góry i z powrotem około 30 razy w ciągu 10 s. Zawiesina antygenu jest gotowa do użycia i można ją stosować w danym dniu (8 h). 7. Przy każdym użyciu zawiesiny VDRL Antigen wymieszać ją delikatnym, wirowym ruchem. Nie mieszać zawiesiny poprzez jej tłoczenie tam i z powrotem poprzez strzykawkę i igłę, gdyż może to spowodować rozpad cząsteczek i utratę reaktywności. Test dokładności igły do wkraplania zawiesiny antybiotyku przy badaniu surowicy 1. Dokładność badania zależy od ilości użytej zawiesiny antygenu. Należy okresowo sprawdzać kalibrację igły, aby zagwarantować wkraplanie prawidłowej objętości zawiesiny antygenu VDRL. 2. Podczas jakościowych i ilościowych badań surowicy należy dodawać zawiesinę antygenu ze strzykawki z nałożoną igłą kaliber 18 bez skośnie ściętej końcówki, która trzymana pionowo uwalnia 60 ± 2 krople zawiesiny antygenu na ml. 3. Nałożyć igłę na strzykawkę o pojemności 1 ml. Napełnić strzykawkę zawiesiną VDRL Antigen. Trzymając strzykawkę pionowo, policzyć uwalniane krople podczas dodawania 0,5 ml zawiesiny. Jeśli podczas dodawania 0,5 ml zawiesiny liczba uwolnionych kropli wynosi 30 ± 1, igła jest skalibrowana prawidłowo. 4. Jeśli igła nie spełnia tego warunku, należy ją wymienić na inną. Przeprowadzić powtórnie kalibrację z nową igłą. 4
5 Jakościowy test płytkowy VDRL w surowicy 1. Na wykonanie płytkowego testu kłaczkowania w kierunku kiły wpływa temperatura pokojowa. Aby można było uzyskiwać wiarygodne i powtarzalne wyniki testu, zawiesiny VDRL Antigen, kontrole i badane próbki w momencie przeprowadzania testu muszą być ogrzane do temperatury pokojowej (23 29 C). 2. Dodać 50 µl surowicy do jednego pierścienia na płytce z pierścieniami parafinowymi lub ceramicznymi, używając bezpiecznego urządzenia pipetującego. Nie używać szklanej płytki z zagłębieniami, studzienkami ani pierścieniami szklanymi. Rozprowadzić surowicę okrężnym ruchem końcówki pipety, aby surowica pokryła całą wewnętrzną powierzchnię pierścienia parafinowego lub ceramicznego. 3. Delikatnie zamieszać zawiesinę VDRL Antigen, aby ponownie zawiesić osad. 4. Trzymając igłę i strzykawkę z zawiesiną VDRL Antigen w pozycji pionowej, uwolnić kilka kropli, aby usunąć powietrze z igły. Następnie dodać dokładnie 1 swobodnie wypływającą kroplę (17 µl) zawiesiny antygenu do każdego pierścienia zawierającego surowicę. Nie dopuścić, by igła dotknęła surowicy. 5. Włożyć płytkę do wirnika mechanicznego. Wirować płytkę przez 4 min z prędkością 180 ± 2 obr./min. W przypadku wykonywania badania w suchym klimacie podczas wirowania nakrywać płytki wilgotną, nawilżającą pokrywą, aby nie dopuścić do nadmiernego parowania. 6. Bezpośrednio po zakończeniu wirowania płytki wyjąć ją z wirnika i odczytać wyniki testu pod mikroskopem z powiększeniem 100x. Ilościowy test VDRL w surowicy 1. Aby przeprowadzić badanie ilościowe próbek surowicy do miana końcowego, przygotować na płytce rozcieńczenia surowicy w stosunku 1:1, 1:2, 1:4 i 1:8. 2. Dodać po 50 µl 0,9% roztworu soli fizjologicznej do pierścieni o numerach 2 4. Nie rozprowadzać roztworu soli. 3. Dodać po 50 µl surowicy do pierścienia 1 i do pierścienia Wymieszać roztwór soli fizjologicznej i surowicę w pierścieniu 2, wciągając mieszaninę do pipety i wypuszczając ją około 8 razy. Unikać tworzenia się pęcherzyków. 5. Przenieść 50 µl mieszaniny z pierścienia 2 (1:2) do pierścienia 3 (1:4) i wymieszać. 6. Przenieść 50 µl mieszaniny z pierścienia 3 (1:4) do pierścienia 4 (1:8), wymieszać, a następnie odrzucić ostatnie 50 µl. 7. Delikatnie zamieszać zawiesinę antygenu, aby ponownie zawiesić osad. 8. Trzymając igłę i strzykawkę z zawiesiną antygenu w pozycji pionowej, uwolnić kilka kropli, aby usunąć powietrze z igły. Następnie dodać dokładnie 1 swobodnie wypływającą kroplę (17 µl) zawiesiny antygenu do każdego pierścienia. 9. Włożyć płytkę do wirnika mechanicznego. Wirować płytkę przez 4 min z prędkością 180 ± 2 obr./min. W przypadku wykonywania badania w suchym klimacie podczas wirowania umieścić płytkę pod wilgotną, nawilżającą pokrywą, aby nie dopuścić do nadmiernego parowania. 10. Bezpośrednio po zakończeniu wirowania płytki odczytać wyniki testu pod mikroskopem z powiększeniem 100x. 11. Jeżeli przy największym badanym rozcieńczeniu (1:8) surowica jest reaktywna: a. Przygotować rozcieńczenie 1:8 próbki badanej, dodając 0,1 ml surowicy do 0,7 ml 0,9% roztworu soli fizjologicznej. Dokładnie wymieszać. b. Dodać 50 µl 0,9% roztworu soli fizjologicznej do drugiego, trzeciego i czwartego pierścienia parafinowego w rzędzie na płytce. Sporządzić dodatkowe seryjne rozcieńczenia w przypadku próbek silnie reaktywnych. c. Dodać 50 µl rozcieńczenia badanej próbki w stosunku 1:8 do pierścieni parafinowych 1 i 2. d. Sporządzić seryjne rozcieńczenia dwukrotne, począwszy od pierścienia 2, po czym dokończyć opisany wyżej test. Kontrola jakości przez użytkownika zawiesiny VDRL Antigen 1. W każdym dniu badań przygotowywać świeżą zawiesinę antygenu. Po przygotowaniu należy ją zużyć w ciągu 8 h. 2. Przygotowaną zawiesinę antygenu użytkować w temperaturze C. 3. Reaktywność zawiesiny antygenu sprawdzać za pomocą surowic kontrolnych (Reactive [Reaktywna], Weakly Reactive [Słabo reaktywna] i Nonreactive [Niereaktywna]). 4. Zawiesiny antygenu używać tylko wówczas, gdy wywołuje oczekiwaną reaktywność z surowicami kontrolnymi (Reactive, Weakly Reactive i Nonreactive). Muszą być spełnione wymagania dotyczące kontroli jakości, określone w odpowiednich przepisach lokalnych i/lub krajowych albo warunkach akredytacji; konieczne jest ponadto przestrzeganie standardowych wewnętrznych procedur kontroli jakości danego laboratorium. Zaleca się skorzystanie z odpowiednich wytycznych CLSI lub przepisów CLIA w celu ustalenia właściwych zasad kontroli jakości. 5
6 WYNIKI Jakościowe 1. Odczytać i odnotować wyniki w następujący sposób: Aglutynacja średnia lub obfita surowica reaktywna (R) Aglutynacja słaba surowica słabo reaktywna (SR) BRAK aglutynacji lub bardzo delikatna chropowatość surowica niereaktywna (NR) 2. Sprawdzić, czy wyniki uzyskane z użyciem surowic kontrolnych są zgodne z oczekiwanymi (reaktywna, słabo reaktywna, niereaktywna). Jeżeli reakcje nie dają oczekiwanych wyników, test jest nieważny i nie można podawać jego wyników. 3. Przeprowadzić badanie ilościowe do miana końcowego wszystkich próbek surowicy, które w jakościowym teście płytkowym dają wyniki: reaktywna, słabo reaktywna lub niereaktywna z chropowatością. Ilościowe Miano należy podać jako największe rozcieńczenie surowicy, wywołujące wynik reaktywna (a nie słabo reaktywna ). Na przykład: Nierozcieńczona (1:1) Rozcieńczenia surowicy 1:2 1:4 1:8 1:16 1:32 Raport R S N N N N Reaktywna, nierozcieńczona R R S N N N Reaktywna, rozcieńczenie 1:2 R R R S N N Reaktywna, rozcieńczenie 1:4 S S R R S N Reaktywna, rozcieńczenie 1:8 N (chropowata) S R R R N Reaktywna, rozcieńczenie 1:16 S N N N N N Słabo reaktywna, nierozcieńczona Jeżeli przy rozcieńczeniu 1:32 uzyskuje się wynik reaktywna, należy przygotować dalsze dwukrotne rozcieńczenia seryjne w 0,9% roztworze soli fizjologicznej (1:64, 1:128 i 1:256) i powtórnie wykonać badanie według procedury testu ilościowego. Interpretacja 1. Wyniki testu VDRL w surowicy należy potwierdzić za pomocą testu z antygenem pochodzenia krętkowego. 2. Rozpoznanie kiły zależy od wyników testu VDRL, testu potwierdzającego z antygenem krętkowym, podmiotowych i przedmiotowych objawów klinicznych oraz czynników ryzyka. 3. Reakcja dodatnia w teście VDRL może wskazywać na przebyte lub obecne zakażenie krętkami patogennymi. Jednakże może być to reakcja fałszywie dodatnia. Obecność reakcji fałszywie dodatniej zostaje potwierdzona, gdy potwierdzający test z antygenem krętkowym daje wynik ujemny. 4. Wynik testu VDRL surowica niereaktywna przy obecności klinicznych objawów kiły może wskazywać na wczesną kiłę pierwszorzędową, reakcję prozonalną w kile drugorzędowej albo kiłę późną. 5. Wynik testu VDRL surowica niereaktywna przy braku obecności klinicznych objawów kiły wskazuje na brak aktualnego zakażenia lub skutecznie leczone zakażenie. 6. Ilościowy test VDRL umożliwia wykrycie zmian miana reaginy. Zatem czterokrotny wzrost miana w próbce surowicy w powtórnym badaniu może wskazywać na zakażenie, ponowne zakażenie lub niepowodzenie leczenia. Podobnie czterokrotny spadek miana w trakcie leczenia wskazuje na prawidłową skuteczność leczenia kiły. Test VDRL w płynie mózgowo-rdzeniowym Opis procedury testu VDRL w płynie mózgowo-rdzeniowym znajduje się w odpowiednich pozycjach piśmiennictwa. 1 OGRANICZENIA METODY Może występować reakcja prozonalna, przy której reaktywność nierozcieńczonej surowicy zostaje zahamowana. Zjawisko prozonalne często powoduje w teście jakościowym wynik surowica słabo reaktywna lub niereaktywna, chropowata. Zatem w przypadku wszystkich próbek z takimi wynikami należy wykonać test ilościowy. Biologiczne reakcje fałszywie dodatnie w testach niekrętkowych mogą występować u osób zażywających narkotyki, cierpiących na takie choroby, jak toczeń rumieniowaty, mononukleoza zakaźna, zimnica, trąd lub wirusowe zapalenie płuc, albo u takich, które poddawano w ostatnim czasie immunizacji. 1 Mogą zdarzać się reakcje krzyżowe z innymi zakażeniami krętkowymi, takimi jak malinica, pinta, kiła endemiczna lub siti. Podczas wytwarzania produkt VDRL Antigen jest badany tylko z użyciem surowicy. Modyfikacje produktów do badania surowicy oraz procedury umożliwiające badanie płynu mózgowo-rdzeniowego znajdują się w odpowiednich pozycjach piśmiennictwa. 1 Odpowiedzialność za modyfikację produktów i procedur oraz przestrzeganie wymaganych standardów kontroli jakości spoczywa na użytkowniku produktu. Jeżeli temperatura w miejscu przeprowadzania testu, temperatura próbek lub odczynników jest niższa niż 23 C, reaktywność testu spada; jeśli temperatura jest wyższa niż 29 C, reaktywność testu wzrasta. 1 W przypadku badania próbek surowicy z obecnością hemolizy, skażeń lub skrajnego zmętnienia wyniki testu są nieprzewidywalne. Osocze nie jest dopuszczalnym rodzajem próbki. Aby otrzymać poprawne wyniki testu, należy ściśle przestrzegać prawidłowej prędkości i czasu wirowania próbek i antygenu. 6
7 CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŚCIOWA 15,16 Perryman, Larsen, Hambie, Pettit, Mullally i Whittington porównywali w swoim badaniu test płytkowy VDRL z dwoma testami kartowymi natychmiastowej reaginy plazmowej (ang. rapid plasma reagin, RPR) oraz testem immunofluorescencji krętków w modyfikacji absorpcyjnej (ang. fluorescent treponemal antibody absorption, FTA-ABS) pod względem ich wydajności w rozpoznawaniu kiły. 15 Za pomocą czterech wymienionych testów badano świeże próbki surowicy, pobrane od 505 osób. Spośród 505 świeżych próbek surowicy 57 wykazało reaktywność co najmniej w jednym z testów niekrętkowych. Trzy próbki surowicy, które dały w teście FTA-ABS wyniki graniczne, nie zostały zamieszczone w zestawieniu. Rozkład surowic reaktywnych pomiędzy trzema testami niekrętkowymi oraz testem FTA-ABS przedstawiono w Tabeli Tabela 1 Wzorzec reaktywności w testach niekrętkowych a Test RPR nr 1 Test kartowy RPR Standardowy test RPR nr 2 Test płytkowy VDRL Liczba próbek surowicy z danym wzorcem Liczba próbek surowicy z późniejszym dodatnim wynikiem testu FTA-ABS a R G N R R R N R R 1 1 N N R N R N 1 1 R R N 5 5 R N N 1 1 R N R a R, surowica reaktywna; G, wynik graniczny; N, surowica niereaktywna W Tabeli 2 przedstawiono diagnozy związane z reaktywnością w testach niekrętkowych. 15 Tabela 2 Pierwszorzędowa Stadium kiły Test nr 1 Liczba próbek surowicy z reaktywnością wykazaną w poniższym teście a Test kartowy RPR Standardow y test nr 2 Test płytkowy VDRL Test FTA-ABS R N R N R W N R B N Nieleczona Leczona Drugorzędowa Nieleczona Leczona Utajona Nieleczona Leczona Kiła przebyta w przeszłości Inne choroby przenoszone drogą płciową a R, surowica reaktywna; N, surowica niereaktywna; S, surowica słabo reaktywna (w zestawieniu uznawana za reaktywną); G, wynik graniczny Czułość wszystkich trzech testów niekrętkowych na podstawie obecności 21 przypadków nieleczonej kiły wyniosła 95,2% (zgodność wyników w 20 na 21 przypadków). W przypadku próbek surowicy 31 osób z kiłą leczoną czułość testu płytkowego VDRL wyniosła 83,9% (zgodność wyników w 26 na 31 przy-padków). Ogólna czułość testu płytkowego VDRL (osoby leczone i nieleczone) wyniosła 88,5% w porównaniu z 92,3% obu testów kartowych RPR. Swoistość trzech testów niekrętkowych na podstawie badania 453 próbek surowicy osób uważanych za niechorujące na kiłę wyniosła: testu RPR nr 1 99,3%, standardowego testu RPR nr 2 99,6% i testu płytkowego VDRL 98,9%. 15 W innym badaniu, które przeprowadzili Pope, Hunter and Feeley 16 w Ośrodkach Kontroli Chorób w Atlancie w stanie Georgia, 297 próbek surowicy zbadano za pomocą testu immunoenzymatycznego (ang. enzyme-linked immunosorbent assay, ELISA), testu płytkowego VDRL, testu FTA-ABS oraz testu mikrohemaglutynacji w kierunku przeciwciał przeciwko krętkom (ang. microhemagglutination assay for T. pallidum antibodies, MHA-TP). W Tabeli 3 poniżej przedstawiono czułość i swoistość każdej z tych metod, opublikowane w omawianym badaniu. 16 7
8 Tabela 3 Test Czułość Swoistość ELISA 89,3% 98,5% VDRL 93,3% 92,7% FTA-ABS 100% 97,8% MHA-TP 76% 98,2% DOSTĘPNOŚĆ Nr kat. Opis BD BBL VDRL Antigen; ampułki 1 x 5 ml z roztworem soli fizjologicznej 1 x 60 ml BD BBL VDRL Antigen; ampułki 10 x 0,5 ml z roztworem soli fizjologicznej 1 x 60 ml BD BBL VDRL Test Control Serum Set, 1 zestaw 3 fiolek: Nontreponemal Antigen Reactive Serum, jedna fiolka 3 ml VDRL Weakly Reactive Serum, jedna fiolka 3 ml Nontreponemal Antigen Nonreactive Serum, jedna fiolka 3 ml PIŚMIENNICTWO 1. Larsen, S.A., V. Pope, R. Johnson, and E.J. Kennedy, Jr. (ed.) A manual of tests for syphilis, 9th ed. American Public Health Association, Washington, D.C. 2. Creighton, E.T Darkfield microscopy for the detection and identification of Treponema pallidum, p In S. A. Larsen, E. F. Hunter, and S. J. Kraus (ed.), Manual of tests for syphilis, 8th ed. American Public Health Association, Washington, D.C. 3. Janda, W.M. (ed.) Immunology, p In H. D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 2. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 4. Norris, S.J., V. Pope, R.E. Johnson and S.A. Larsen Treponema and other human host-associated spirochetes, p In P.R. Murray, E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller, and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Matthews, H.M., T.K. Yang, and H.M. Jenkin Unique lipid composition or Treponema pallidum (Nichols virulent strain). Infect. Immun. 24: Harris, A., A.A. Rosenberg, and L.M. Riedel A microflocculation test for syphilis using cardiolipin antigen. J. Ven. Dis. Infor 27: Pangborn, M.C A new serologically active phospholipid from beef heart. Proc. Soc. Exp. Biol. Med. 48:484: Pangborn, M.C Acid cardiolipin and an improved method for the preparation of cardiolipin from beef heart. J. Biol. Chem. 153: Pangborn, M.C A simplified preparation of cardiolipin, with a note on purification of lecithin for serologic use. J. Biol. Chem. 161: Clinical and Laboratory Standards Institute Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, PA. 11. Garner, J.S Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemol. 17: U.S. Department of Health and Human Services Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC) 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 13. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p Thomson, R.B. and J.M. Miller Specimen collection, transport and processing: bacteriology, p In Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller and R.H. Yolken (ed.), Manual of clinical microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 15. Perryman, M.W., S.A. Larsen, E.A. Hambie, D.E. Pettit, R.L. Mullally and W. Whittington Evaluation of a new rapid plasma reagin card test as a screening test for syphilis. J. Clin. Microbiol. 16: Pope, V., E.F. Hunter and J.C. Feeley Evaluation of the microenzyme-linked immunosorbent assay with Treponema pallidum antigen. J. Clin. Microbiol. 15: Microbiol. 16: Dział Obsługi Technicznej firmy BD Diagnostics: należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem BD lub odwiedzić stronę 8
9 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batchkode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia BD, BD Logo and BD BBL are trademarks of Becton, Dickinson and Company BD 9
VDRL Antigen with Buffered Saline VDRL Test Control Serum Set
VDRL Antigen with Buffered Saline VDRL Test Control Serum Set L000135 Zobacz objaśnienie symboli na końcu ulotki. 2004/08 Polski PRZEZNACZENIE Produkt VDRL Antigen with Buffered Saline (Antygen VDRL ze
BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials
BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Bulion trawiący sojowo-kazeinowy PRZEZNACZENIE Fiolki do hodowli Standard Anaerobic/F BD BACTEC (wzbogacony sojowo-kazeinowy bulion trawiący z CO 2 ) służą do
B BBL MGIT AST SIRE System Do badania wra liwoœci Mycobacterium tuberculosis na dzia³anie leków przeciwbakteryjnych Zobacz s³ownik symboli na koñcu ulotki U 8809591JAA 2006/02 Polski PRZEZNACZENIE System
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce PRZEZNACZENIE Podłoża BD BACTEC Plus Aerobic/F są stosowane w procedurze ilościowej do tlenowej
B BBL AFB Slide (Szkiełko BBL AFB Slide)
B BBL AFB Slide (Szkiełko BBL AFB Slide) Do oceny jakości kwasoopornych i fluorescencyjnych odczynników barwnych oraz technik barwienia U L0001620JAA(02) 2014-07 Polski Przeznaczenie Szkiełko BBL AFB Slide
B CrystalSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika
B CrystalSpec Nephelometer Wskazówki dla użytkownika 8809791JAA(01) 2015-12 Polski PRZEZNACZENIE CrystalSpec Nephelometer jest zasilanym baterią przenośnym urządzeniem przeznaczonym do pomiaru mętności
B MGIT TBc Identification Test (Test identyfikacyjny MGIT TBc)
B MGIT TBc Identification Test (Test identyfikacyjny MGIT TBc) 8085917 2010/06 U przeznaczenie Polski Test identyfikacyjny BD MGIT TBc (TBc ID) jest szybkim oznaczeniem immunochromatograficznym do jakościowego
BACTEC Diluting Fluid
BACTEC Diluting Fluid Polski PRZEZNACZENIE Ciecz do rozcieñczania BACTEC (BACTEC Diluting FLuid) stosuje siê w procedurach, w których hodowle drobnoustrojów rozcieñcza siê do celów inokulacji. Jej g³ównym
B BBL MGIT AST SIRE System
B BBL MGIT AST SIRE System Do badania wrażliwości Mycobacterium tuberculosis na działanie leków przeciwbakteryjnych 8809591JAA(02) 2015-08 Polski PRZEZNACZENIE System BBL MGIT AST SIRE jest to szybka,
B Macro-Vue RPR Card Tests
B Macro-Vue RPR Card Tests Jakościowe i ilościowe testy kartowe Macro-Vue RPR z 18-mm krążkami Zestaw diagnostyczny Brewer do serologicznego wykrywania kiły 0212013JAA(03) 2015-07 Polski PRZEZNACZENIE
B Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi
Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi 8085881(02) 2015-04 U Polski PRZEZNACZENIE Antygeny D Difco QC Antigens Salmonella O oraz D Difco QC Antigen Salmonella Vi służą do testów
ROTA-ADENO Virus Combo Test Device
Kod produktu: 8.04.73.0.0020 ROTA-ADENO Virus Combo Test Device Tylko do diagnostyki in vitro Przechowywać w 2-30 C ZASTOSOWANIE Wykrywanie antygenów Rotawirusów i Adenowirusów w próbkach kału. WSTĘP Rotawirusy
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials i BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials i BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials (fiolki do hodowli) Bulion sojowo-kazeinowy 8085859(02) 2015-04 Polski PRZEZNACZENIE Podłoża w fiolkach BD BACTEC Plus Aerobic/F
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA. Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2019 Nazwa kwalifikacji: Wykonywanie badań analitycznych Oznaczenie kwalifikacji: A.60 Numer zadania: 01
STRESZCZENIE I OBJAŚNIENIE
B Macro-Vue RPR Card Tests Jakościowe i ilościowe testy kartowe Macro-Vue RPR z 18-mm krążkami Zestaw diagnostyczny Brewer do serologicznego wykrywania kiły 0212013 2008/05 PRZEZNACZENE U Polski Oparty
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Wykonywanie badań analitycznych Oznaczenie kwalifikacji: A.60 Numer zadania: 01
Zestaw do oczyszczania DNA po reakcjach enzymatycznych
Cat. No. EM07.1 Wersja: 1.2017 NOWA WERSJA Zestaw do oczyszczania DNA po reakcjach enzymatycznych EXTRACTME jest zarejestrowanym znakiem towarowym BLIRT S.A. www.blirt.eu Nr kat. EM07.1 I. PRZEZNACZENIE
Genomic Mini AX Plant Spin
Genomic Mini AX Plant Spin Zestaw o zwiększonej wydajności do izolacji genomowego DNA z materiału roślinnego. wersja 1017 100 izolacji Nr kat. 050-100S Pojemność kolumny do oczyszczania DNA wynosi 15 μg.
Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę.
Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 P103 Chronić przed dziećmi. Przed użyciem przeczytać etykietę.
Załącznik nr 4 Metodyka pobrania materiału przedstawiona jest w osobnym Instrukcja PZH
Załącznik nr 4 Metodyka pobrania materiału przedstawiona jest w osobnym Instrukcja PZH 1. Rodzaj materiału klinicznego w zależności od kierunku i metodyki badań wykonywanych przez PZH Poz. Badanie Rodzaj
Jakie jest jego znaczenie? Przykładowe zwroty określające środki ostrożności Jakie jest jego znaczenie?
Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia. Chronić przed światłem słonecznym Nosić rękawice izolujące od zimna/maski
Zestaw do izolacji genomowego DNA z bakterii
Nr kat. EM02 Wersja: 1.2018 Zestaw do izolacji genomowego DNA z bakterii EXTRACTME jest zarejestrowanym znakiem towarowym BLIRT S.A. www.blirt.eu Nr kat. EM02 I. PRZEZNACZENIE ZESTAWU Zestaw EXTRACTME
BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Pod³o e selektywne dla grzybów i dro d aków
BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Pod³o e selektywne dla grzybów i dro d aków PP113JAA 2008/01 Polski PRZEZNACZENIE BACTEC Mycosis-IC/F butelki hodowlane s³u ¹ do tlenowych posiewów krwi. Podstawowe zastosowanie
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
http://www.msds-europe.com P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę. P102 Chronić przed dziećmi. P103 Przed użyciem przeczytać etykietę. P201 Przed użyciem
Zwroty R. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership www.msds-europe.com Tel.: +36 70 335 8480
Zwroty R R1 - Produkt wybuchowy w stanie suchym. R2 - Zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi źródłami zapłonu. R3 - Skrajne zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia,
Instrukcja dla kleju TL-T50
Instrukcja dla kleju TL-T50 Nilos Polska Ul. Kosynierów 38 41-219 Sosnowiec 32 266 80 15 biuro@nilospolska.pl www.nilospolska.pl Strona 1 Instrukcja dla TOPGUM TL-T60 Wymagania materiałowe oraz legenda
Instrukcja dla klejów TL-PVC oraz TL-W
Instrukcja dla klejów TL-PVC oraz TL-W Nilos Polska Ul. Kosynierów 38 41-219 Sosnowiec 32 266 80 15 biuro@nilospolska.pl www.nilospolska.pl Strona 1 Instrukcja dla TOPGUM TL-PVC oraz TL-W Wymagania materiałowe
Zestaw do izolacji genomowego DNA z drożdży
Nr kat. EM10 Wersja: 1.2018 Zestaw do izolacji genomowego DNA z drożdży EXTRACTME jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy BLIRT S.A. www.blirt.eu 2 Nr kat. EM10 I. PRZEZNACZENIE ZESTAWU Zestaw EXTRACTME
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera (Antysurowice)
B Difco Neisseria Meningitidis Antisera (Antysurowice) 8085876(04) 2016-03 Polski PRZEZNACZENIE Antysurowice BD Difco Neisseria Meningitidis Antiserua zalecane są do stosowania w szkiełkowych testach aglutynacji
ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. Do monitorowania wydajności testu Access HIV combo. B71116A - [PL] - 2015/01
ACCESS Immunoassay System HIV combo QC4 & QC5 B22822 Do monitorowania wydajności testu Access HIV combo. - [PL] - 2015/01 Spis treści Access HIV combo QC4 & QC5 1 Przeznaczenie... 3 2 Podsumowanie i objaśnienie
Zestaw do izolacji genomowego DNA z bakterii
Nr kat. EM02 Wersja: 1.2018 Zestaw do izolacji genomowego DNA z bakterii EXTRACTME jest zarejestrowanym znakiem towarowym BLIRT S.A. www.blirt.eu Nr kat. EM02 I. PRZEZNACZENIE ZESTAWU Zestaw EXTRACTME
Genomic Mini AX Milk Spin
Genomic Mini AX Milk Spin Zestaw o zwiększonej wydajności do izolacji genomowego DNA z próbek mleka. wersja 1017 100 izolacji Nr kat. 059-100S Pojemność kolumny do oczyszczania DNA wynosi 15 μg. Produkt
INSTRUKCJA STOSOWANIA
Strona 1 z 6 INSTRUKCJA STOSOWANIA Zawiesiny pasożytów w formalinie PRZEZNACZENIE Zawiesiny pasożytów oferowane przez Microbiologics przeznaczone są do programów zapewnienia jakości tam, gdzie do przeprowadzenia
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 31 Stechiometria reakcji Metanol Kwas siarkowy(vi) stężony OH MeOH, H OCH 3 2 SO 4 t. wrz., 3 godz. 1 ekwiwalent 6 ekwiwalentów 0,62 ekwiwalentu 2-METOKSYNAFTALEN Dane do obliczeń Związek molowa
1 ekwiwalent 6 ekwiwalentów 0,62 ekwiwalentu
PREPARAT NR 31 Stechiometria reakcji Metanol Kwas siarkowy(vi) stężony OH MeOH, H OCH 3 2 SO 4 t. wrz., 3 godz. 1 ekwiwalent 6 ekwiwalentów 0,62 ekwiwalentu 2-METOKSYNAFTALEN Dane do obliczeń Związek molowa
OSTRACODTOXKIT F Procedura testu
OSTRACODTOXKIT F Procedura testu 1 PRZYGOTOWANIE STANDARDOWEJ POŻYWKI - KOLBKA MIAROWA (1 litr) - FIOLKI Z ROZTWORAMI SKONCENTROWANYCH SOLI - DESTYLOWANA (lub dejonizowana) WODA 2 PRZELAĆ ZAWARTOŚĆ 5 FIOLEK
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 5 Stechiometria reakcji Naftalen Kwas siarkowy stężony 1. H 2 SO 4 2. NaOH/NaCl 160-165 o C, 15 min 2-NAFTALENOSULFONIAN SODU 1 ekwiwalent 2,1 ekwiwalenta SO 3 Na Dane do obliczeń Związek molowa
RPR
RPR 100 72515 500 72516 ZESTAWY DO ILOŚCIOWYCH I PÓŁILOŚCIOWYCH TESTÓW KARTOWYCH JEDNORAZOWEGO UŻYTKU, DO WYKRYWANIA NIEKRĘTKOWYCH PRZECIWCIAŁ KIŁOWYCH W SUROWICY LUDZKIEJ I OSOCZU METODĄ AGLUTYNACJI MIKROSKOPOWEJ
Affirm VPIII Ambient Temperature Transport System
Affirm VPIII Ambient Temperature Transport System Do pobierania i wydłużonego transportu wymazów pochwowych przeznaczonych do stosowania z testem identyfikacji drobnoustrojów Affirm VPIII. L005510(02)
Genomic Mini AX Bacteria+ Spin
Genomic Mini AX Bacteria+ Spin Zestaw o zwiększonej wydajności do izolacji genomowego DNA z bakterii Gram-dodatnich. wersja 1017 100 izolacji Nr kat. 060-100MS Pojemność kolumny do oczyszczania DNA wynosi
1 ekwiwalent 2 ekwiwalenty 2 krople
PREPARAT NR 5 COOH OH H 2 SO 4 COOH O ASPIRYNA 50-60 o C, 30 min. O Stechiometria reakcji Kwas salicylowy bezwodny Bezwodnik kwasu octowego Kwas siarkowy stęż. 1 ekwiwalent 2 ekwiwalenty 2 krople Dane
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 1 O H 2 SO 4 COOH + HO t. wrz., 1 godz. O OCTAN IZOAMYLU Stechiometria reakcji Kwas octowy lodowaty Alkohol izoamylowy Kwas siarkowy 1.5 ekwiwalenta 1 ekwiwalentów 0,01 ekwiwalenta Dane do
1 ekwiwalent 4 ekwiwalenty 5 ekwiwalentów
PREPARAT NR 9 NH 2 NH 2 HCOOH 100 o C, 1 godz. N N H BENZIMIDAZOL Stechiometria reakcji Kwas mrówkowy Amoniak (25% m/m w wodzie) 1 ekwiwalent 4 ekwiwalenty 5 ekwiwalentów Dane do obliczeń Związek molowa
Genomic Mini AX Body Fluids zestaw do izolacji DNA z płynów ustrojowych wersja 1115
Genomic Mini AX Body Fluids zestaw do izolacji DNA z płynów ustrojowych wersja 1115 20 izolacji Nr kat. 052-20M tel: +48 58 7351194, fax: +48 58 6228578 info@aabiot.com www.aabiot.com 1 Skład zestawu Składnik
KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Antygen krętkowy (Treponema pallidum)
Antygen krętkowy (Treponema pallidum) Strona 1/4 1. IDENTYFIKACJA PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA Informacja o produkcie Identyfikacja preparatu: Antygen krętkowy (Treponema pallidum) Zastosowanie:
Zestaw do izolacji genomowego DNA z drożdży
Nr kat. EM10 Wersja: 1.2018 Zestaw do izolacji genomowego DNA z drożdży EXTRACTME jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy BLIRT S.A. www.blirt.eu 2 Nr kat. EM10 I. PRZEZNACZENIE ZESTAWU Zestaw EXTRACTME
KOAGULOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.
KOAGULOLOGIA POBIERANIE KRWI ŻYLNEJ Pobieranie krwi żylnej przy pomocy systemu otwartego: Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice. Wyszukać żyłę odpowiednią do pobrania krwi.
B BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials
B BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Bulion trawiący sojowo-kazeinowy PRZEZNACZENIE Fiolki do hodowli Standard Anaerobic/F BD BACTEC (wzbogacony sojowo-kazeinowy bulion trawiący z CO 2 ) służą do
Gdzie na przykład możemy się z nim zetknąć Pojemniki z gazem
Piktogramy CLP Piktogram określający rodzaj zagrożenia jest to zamieszczony na etykiecie układ graficzny zawierający symbol ostrzegawczy oraz określone kolory, których celem jest przekazanie informacji
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 2 2,4,6-TRIBROMOANILINA NH 2 NH 2 Br Br Br 2 AcOH, 0 o C, 1 godz. Br Stechiometria reakcji Anilina 1 ekwiwalent 3.11 ekwiwalenta Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol) Gęstość (g/ml) Anilina
Instrukcja dla kleju TL-T70 TRI-FREE Bez Trichloroetenu
Instrukcja dla kleju TL-T70 TRI-FREE Bez Trichloroetenu Nilos Polska Ul. Kosynierów 38 41-219 Sosnowiec 32 266 80 15 biuro@nilospolska.pl www.nilospolska.pl Strona 1 Instrukcja dla TOPGUM TL-T70 Wymagania
Gel-Out. 50 izolacji, 250 izolacji. Nr kat , Zestaw do izolacji DNA z żelu agarozowego. wersja 0617
Gel-Out Zestaw do izolacji DNA z żelu agarozowego. wersja 0617 50 izolacji, 250 izolacji Nr kat. 023-50, 023-250 Pojemność kolumny do izolacji DNA - do 20 µg DNA, minimalna pojemność - 2 µg DNA (przy zawartości
WYCIECZKA DO LABORATORIUM
WYCIECZKA DO LABORATORIUM W ramach projektu e-szkoła udaliśmy się do laboratorium w Krotoszynie na ul. Bolewskiego Mieliśmy okazję przeprowadzić wywiad z kierowniczką laboratorium Panią Hanną Czubak Oprowadzała
B BBL Catalase Reagent Droppers
B BBL Catalase Reagent Droppers L001237(02) 2015-05 U Polski Przeznaczenie Zakraplacze z odczynnikiem katalazowym BD BBL Catalase Reagent Droppers s¹ stosowane do okreœlania obecnoœci katalazy produkowanej
BBL Indole Reagent Droppers
BBL Indole Reagent Droppers L001142(02) 2015-05 Polski PRZEZNACZENIE BD BBL Indole Reagent Droppers (zakraplacze z odczynnikiem indolowym) (zmodyfikowany odczynnik Kovacsa) s¹ stosowane do okreœlania zdolnoœci
Kolor i stan skupienia: czerwone ciało stałe. Analiza NMR: Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 22 HO OH ZnCl 2 (bezw.) HO O O FLUORESCEINA 180210 o C, 40 min COOH Stechiometria reakcji ZnCl 2 bezw. 1 ekwiwalent 2.5 ekwiwalenta 0.5 ekwiwalenta Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol) Gęstość
1 ekwiwalent 2.5 ekwiwalenta 0.5 ekwiwalenta
PREPARAT NR 10 HO OH ZnCl 2 (bezw.) HO O O FLUORESCEINA 180-210 o C, 40 min COOH Stechiometria reakcji ZnCl 2 bezw. 1 ekwiwalent 2.5 ekwiwalenta 0.5 ekwiwalenta Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 13 4-METYLOACETOFENON O (CH 3 CO) 2 O, AlCl 3 t.pok. - 100 o C, 1 h Stechiometria reakcji Chlorek glinu bezwodny Bezwodnik octowy 1 ekwiwalent 0,43 ekwiwalenta 0,2 ekwiwalenta Dane do obliczeń
GAMA Healthcare Ltd.
TEST DZIAŁANIA SPOROBÓJCZEGO Chusteczki Sporobójcze Clinell GAMA Healthcare Ltd. SZPITALNE LABORATORIUM BADAWCZE DO SPRAW INFEKCJI SZPITAL MIEJSKI DUDLEY ROAD BIRMINGHAM B18 7QH Maj 2007 PRODUCENT GAMA
BACTEC Mycosis IC /F Culture Vials
BACTEC Mycosis IC /F Culture Vials Podłoże selektywne dla grzybów i drożdżaków PP113JAA(01) 2013-07 Polski PRZEZNACZENIE BACTEC Mycosis IC/F butelki hodowlane służą do tlenowych posiewów krwi. Podstawowe
Włókno szklane, nietkane
Włókno szklane, nietkane Wersja 1.1 Aktualizacja Wydrukowano dnia SEKCJI 0. INFORMACJE OGÓLNE Zgodnie z artykułem 3.3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2008 (REACH) produkty te są wyrobami: Nie zawierają one
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Wykonywanie badań analitycznych Oznaczenie kwalifikacji: A.60 Numer zadania: 02
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials
BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials (Fiolki do hodowli) Sojowo-kazeinowy bulion trawiący w plastikowej fiolce 8089074(04) 2018-02 Български PRZEZNACZENIE Podłoża BD BACTEC Plus Aerobic/F są stosowane w
HEMATOLOGIA. Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice.
HEMATOLOGIA POBIERANIE KRWI ŻYLNEJ Pobieranie krwi żylnej przy pomocy systemu otwartego: Przed każdym pobieraniem krwi należy umyć ręce i nałożyć rękawice. Wyszukać żyłę odpowiednią do pobrania krwi. Zdezynfekować
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA n Parasite Suspensions w formalinie PRZEZNACZENIE Preparaty Parasite Suspensions firmy Microbiologics są wykorzystywane w programach zapewniania jakości jako materiały porównawcze
Liquid Ice Spray Czyszczący
KARTA CHARAKTERYSTYKI BEZPIECZEŃSTWA (MSDS) Liquid Ice Spray Czyszczący SEKCJA 1 IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI I PRODUCENTA Nazwa produktu: Spray czyszczący Kod produktu: 42082 Numer (Producenta) Karty Charakterystyki:
INFORMACJE O ZAGROŻENIACH SUBSTANCJAMI CHEMICZNYMI ĆWICZENIE 20
INFORMACJE O ZAGROŻENIACH SUBSTANCJAMI CHEMICZNYMI ĆWICZENIE 20 Wykaz substancji: 1. KMnO 4 2. 10% roztwór H 2 O 2 3. acetyloaceton 4. etanol 5. CH 3 COONa 6. Fe(NO 3 ) 3 9H 2 O 7. Co(NO 3 ) 2 6H 2 O 8.
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 6 NaO 3 S Oranż 2-naftolu NH 2 + OH 5 o C N N OH SO 3 H Stechiometria reakcji 2-Naftol Kwas sulfanilowy Azotan III sodu 1 ekwiwalent 1 ekwiwalent 1 ekwiwalent Dane do obliczeń Związek molowa
Karta danych bezpieczeństwa produktu
Punkt 1. Identyfikacja produktu i producenta 1.1 Numer modelu VS0061F v2 1.2 Opis Płyn do wykrywania wycieków w układach spalania (250 ml) 1.3 Producent Sealey Group Kempson Way, Bury St. Edmunds, Suffolk
KWAS 1,2-DIBROMO-2-FENYLOPROPIONOWY
PREPARAT NR 5 KWAS 1,2-DIBROMO-2-FENYLOPROPIONOWY Br COOH Br COOH 2 CHCl 3,
BBL Stonebrink TB Medium + PACT. UMNNSSVEMOF OMNRJNM Polski PRZEZNACZENIE STRESZCZENIE I WYJAŚNIENIA ZASADY PROCEDURY ODCZYNNIKI
BBL Stonebrink TB Medium + PACT PRZEZNACZENIE UMNNSSVEMOF OMNRJNM Polski Pożywka BBL Stonebrink TB Medium + PACT jest przeznaczona do prowadzenia hodowli Mycobacterium tuberculosis oraz innych gatunków
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 24 BENZOESAN 2-NAFTYLU OH PhCOCl, NaOH H 2 O, t. pok., 2 godz. O O Stechiometria reakcji Chlorek benzoilu NaOH 1 ekwiwalent 1 ekwiwalent 1,05 ekwiwalenta Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
Zestaw do izolacji DNA z wymazów oraz nasienia
Nr kat. EM06 Wersja: 1.2018 Zestaw do izolacji DNA z wymazów oraz nasienia EXTRACTME is a registered trademark of BLIRT S.A. www.blirt.eu Nr kat. EM06 I. PRZEZNACZENIE ZESTAWU Zestaw EXTRACTME DNA SWAB
Wymagane przez prawo oznaczenia zagrożeń
DATA: 20.03.2009 Wymagane przez prawo oznaczenia zagrożeń W niektórych przypadkach prawo wymaga od producentów podawania na etykietach informacji o zagrożeniach (umieszczania na produktach symboli zagrożeń
Karta charakterystyki
Karta charakterystyki ABX Minidil LMG 10L A91A00218DPL Wersja poprawiona 1. Identyfikacja produktu oraz producenta 1.1. Identyfikacja produktu Nazwa produktu: ABX Minidil LMG 10L Kod produktu: Ref.: 0802010
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 24 BENZOESAN 2-NAFTYLU OH PhCOCl, NaOH H 2 O, t. pok., 2 godz. O O Stechiometria reakcji Chlorek benzoilu NaOH 1 ekwiwalent 1 ekwiwalent 1,05 ekwiwalenta Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznych
1. Identyfikacja: - Nazwa komercyjna: - Article number: SY261010, SY261011, SY261020, SY261021 - Dostawca: Syngen Biotech Sp. Z o.o. - Adres: 54-512 Wrocław, ul. Ostródzka 13 - Numer telefonu i faks: +48
1 ekwiwalent 1 ekwiwalent
PREPARAT NR 32 4-[BENZYLIDENOAMINO]FENOL HO NH 2 PhCHO Etanol, t. wrz., 1,5 godz. N HO Stechiometria reakcji p-aminofenol Aldehyd benzoesowy 1 ekwiwalent 1 ekwiwalent Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
Wojewódzka Stacja Sanitarno-Epidemiologiczna w Poznaniu
Wojewódzka Stacja Sanitarno-Epidemiologiczna w Poznaniu PROGRAM WHO ELIMINACJI ODRY/RÓŻYCZKI Program eliminacji odry i różyczki został uchwalony przez Światowe Zgromadzenie Zdrowia 28 maja 2003 roku. Realizacja
Test Immunoenzymatyczny DRG Kortyzol dostarcza materiałów do oznaczania kortyzolu w surowicy i osoczu.
WSTĘP Test Immunoenzymatyczny DRG Kortyzol dostarcza materiałów do oznaczania kortyzolu w surowicy i osoczu. Test jest przeznaczony wyłącznie do stosowania ZASADA OZNACZENIA Ten test immunoenzymatyczny
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych
TPHA
TPHA 200 72503 500 72504 ZESTAWY DO JAKOŚCIOWEGO I PÓŁILOŚCIOWEGO WYKRYWANIA PRZECIWCIAŁ PRZECIWKO TREPONEMA PALLIDUM W SUROWICY LUB OSOCZU KRWI LUDZKIEJ ZA POMOCĄ HEMOGLUTYNACJI BIERNEJ 883683-2014/12
Plasmid Mini AX Gravity
!"# Plasmid Mini AX Gravity zestaw do izolacji ultraczystego plazmidowego DNA (plazmidy wysokokopijne) wersja 0515/I 100 izolacji Nr kat. 015-100 1 Skład zestawu Składnik Ilość Temp. Przechowywania Kolumny
1 ekwiwalent 3 ekwiwalenty 2 ekwiwalenty
PREPARAT NR 11 HNO 3 /H 2 SO 4 H 2 O, 100 o C, 30 min 1,3-DINITROBENZEN Stechiometria reakcji Kwas siarkowy stężony Kwas azotowy stężony 1 ekwiwalent 3 ekwiwalenty 2 ekwiwalenty Dane do obliczeń Związek
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 4 O O BENZAMID Cl NH 3 -H 2 O NH 2 5 o C, 1 godz. Stechiometria reakcji Chlorek kwasu benzoesowego Amoniak, wodny roztwór 1 ekwiwalent 4 ekwiwalenty Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
Genomic Maxi AX zestaw do izolacji genomowego DNA wersja 0616
Genomic Maxi AX zestaw do izolacji genomowego DNA wersja 0616 10 izolacji Nr kat. 995-10 Pojemność kolumny do oczyszczania DNA wynosi 500 µg 1 Skład zestawu Składnik Ilość Temp. Przechowywania Kolumny
1. Rodzaj materiału klinicznego w zależności od kierunku i metodyki badań
Zalecenia dotyczące pobierania, przechowywania i transportu materiałów klinicznych przeznaczonych do badań diagnostycznych w Pracowni Diagnostycznej Laboratorium Zakładu Badania Wirusów Grypy (obowiązuje
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 26 NH 2 I2, NaHCO 3 NH 2 4-JODOANILINA Woda, 12-15 o C, 30 min I Stechiometria reakcji Jod Wodorowęglan sodu 1 ekwiwalent 0,85 ekwiwalentu 1,5 ekwiwalentu Dane do obliczeń Związek molowa (g/mol)
AE/ZP-27-03/16 Załącznik Nr 6
AE/ZP--0/ Załącznik Nr Wymagania dla przedmiotu zamówienia oferowanego w Pakietach Nr - Lp Parametry wymagane Wymagania dla przedmiotu zamówienia oferowanego w Pakiecie Nr poz..... Surowica antyglobulinowa
Genomic Midi AX. 20 izolacji
Genomic Midi AX Uniwersalny zestaw o zwiększonej wydajności do izolacji genomowego DNA z różnych materiałów. Procedura z precypitacją DNA. wersja 0517 20 izolacji Nr kat. 895-20 Pojemność kolumny do oczyszczania
BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride
BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride Wersja 12 Wrzesień 2014 PROCEDURY KONTROLI JAKOŚCI I II WPROWADZENIE Infuzja z mózgu i serca (Brain Heart Infusion, BHI) jest
Zakład Chemii Organicznej, Wydział Chemii UMCS Strona 1
PREPARAT NR 23 ALDEHYD 2-HYDROKSY-1-NAFTOESOWY O H OH CHCl 3, NaOH Etanol/Woda, 70-80 o C, 1 godz. OH Stechiometria reakcji 2-Naftol Chloroform NaOH 1 ekwiwalent 1,5 ekwiwalenta 7,5 ekwiwalenta Dane do
Data: Poprzednia data: --
X KARTA CHARAKTERYSTYKI SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNEJ FORMULARZ INFORMACJI DANYCH SUBSTANCJI CHEMICZNEJ Data: 03.03.2009 Poprzednia data: 1. DANE SUBSTANCJI/PREPARATU ORAZ FIRMY/PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1 Dane substancji
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Przygotowywanie sprzętu, odczynników chemicznych i próbek do badań analitycznych
*Świeżo zwolnione fiolki obejmują następujące numery serii: 183aG117, 183aG217, 184aG117, 184aG217,185aG117 i 185aG217
22.01.2018 *Świeżo zwolnione fiolki obejmują następujące numery serii: 183aG117, 183aG217, 184aG117, 184aG217,185aG117 i 185aG217 ZAWIADOMIENIE O WYCZERPANIU ZAPASÓW ORAZ SPECJALNE WYTYCZNE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA
SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit
SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit 490501 490500 SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Counterstains Przeznaczenie SurePath with
K A R T A C H A R A K T E R Y S T Y K I
Data sporządzenia: 2006.07.27 Data ostatniej aktualizacji (wersji VI): 2015.06.01 ------------------------------------------------------------------------------------------ Sekcja 1. Identyfikacja substancji/mieszaniny
Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)
. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases) Poniższe kody umieszczane są na opakowaniach odczynników chemicznych oraz w katalogach firmowych producentów odczynników
1276:1997 13368 (ATCC
Działanie bakteriobójcze Środka biobójczego Clinell GAMA Healthcare Ltd. zbadane za pomocą Europejskiego Standardowego Testu według normy BS EN 1276:1997 wobec: Klebsiella pneumoniae NCTC 13368 (ATCC 700603).