Instrukcja obs ugi ROLLPROFI 3120 ROLLPROFI 3200 ROLLPROFI Prasa rolujπca. Nr PL.80F.0. (Type 8411 : ) (Type 8412 : +..

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obs ugi ROLLPROFI 3120 ROLLPROFI 3200 ROLLPROFI 3500. Prasa rolujπca. Nr. 99 8411.PL.80F.0. (Type 8411 : +.. 01001) (Type 8412 : +.."

Transkrypt

1 Instrukcja obs ugi Nr F.0 ROLLPROFI 3120 (Type 8411 : ) ROLLPROFI 3200 (Type 8412 : ) ROLLPROFI 3500 (Type 8414 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Prasa rolujπca

2 Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa eú sií na Pottingera i Landsberg. Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúê oraz wydajnoúê po πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia warunkûw pracy naszych maszyn, a nastípnie wykorzystania tych informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te pozwolπ nam informowaê CiÍ na bieøπco o nowych rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie. OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu. Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ sií przy sprzedaøy maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs ugi, bezpieczeòstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs ugi jest "ProtokÛ przekazania". PoszczegÛlne czíúci tego protoko u otrzymujπ: - dokument "A" - podpisany naleøy wys ac do firmy Pottinger (w przypadku produktûw firmy Landsberg protokû naleøy wys aê na adres tej firmy) - dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszyní - dokument "C" otrzymuje klient UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaê instrukcjí obs ugi oraz zostaê przeszkolony w zakresie jej obs ugi. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 PROCEDURA PRZEKAZANIA MASZYNY Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Podano klientowi w aúciwπ iloúê obrotûw WOM Dopasowano maszyní do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys aê do firmy Landsberg) - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient Dokum D Anbaugeräte - -

4 Spis tresci Zasady bezpiecze stwa OgÛlne zasady bezpieczeòstwa...5 Przepisy ogûlne...5 Pod πczenie maszyny do ciπgnika...5 Obs uga maszyny...6 Poruszanie sií po drogach...8 Ruch balotûw...8 System hydrauliczny...10 Konserwacja maszyny...11 Znaki - bezpieczenstwa...12 Poziom ha asu...14 Odblokowanie podbieracza...14 Informacje og lne Znaczenie instrukcji obs ugi...15 Akcesoria...15 Gwarancja...15 Tabliczka znamionowa...16 Za πczniki...16 Informacje techniczne Uøytkowanie i opis maszyny...17 Niew aúciwe zastosowanie...17 Opis elementûw roboczych...18 Opis funkcji...19 W aúciwoúci techniczne...20 Parametry ciπgnika...21 Dopuszczalny spadek terenu...22 Urzπdzenia ochronne...23 Strefa zagroøenia...25 Praca w nocy...25 Wskaz wki montaøowe Opakowanie i rozpakowanie...25 Podnoszenie...25 Za- i wy adunek z úrodkûw transportu...26 Pod πczenie do ciπgnika...26 Pod πczenie do zaczepu...26 Montaz walka przegubowego...27 Pod πczenie urzadzen hydraulicznych...27 Wskazowki montazowe Przy πcze elektryczne automatycznego aparatu wiπøπcego...28 Montaz skrzynki sterowniczej wiazania...28 Elektryczne przy πcze oúwietlenia...29 Od πczenie od ciπgnika...29 Otwieranie os on...30 Kontrola przed uruchomieniem maszyny...30 Regulacja funkcji pracy ustawienia i wskazania WybÛr ciíøaru balotûw...31 Wywaøenie podbieracza...31 WysokoúÊ podbieracza...32 Ustawienie pokrywy...32 NapÍd (model 3500)...32 aòcuch doprowadzajacy ñ ustawienie...33 Ustawienie hakûw...33 Ustawienie spríøyn hakûw...33 Sterowanie aparatem wiπøπcym ñ ustawienia...34 Odcinki i fazy lancuchow nosnikow úlizgowych...34 Ustawienie prowadnic sznurka...34 Wskaz wki dotycz ce pracy Obs uga - skrzynka sterownicza wiπzania...35 WskazÛwki dotyczπce wiπzania sznurkiem...37 Pozycja startowa aparatu wiπøπcego...37 Montaø i pod πczenie sznurka wiπøπcego...37 Wiπzanie sznurkiem...38 Ustawienie szczík napríøajπcych...38 WybÛr rodzaju wiπzania...38 Praca aparatu wiπøπcego sznurkiem...40 Verhalten im Falle von Schäden...41 WskazÛwki dotyczπce wiπzania siatka...42 Montaø i pod πczenie siatki...42 Pozycja startowa aparatu wiπøπcego...43 WybÛr liczby owiniícia balotu...44 Hamulec sznurka...44 Ustawienie nacisku walcûw...44 Praca aparatu wiπøπcego siatka...45 Drπøek powrotu noøa...45 Ustawienie odbojnika i amortyzatora...46 WskazÛwki dot. mieszanego wiπzania siatka i sznurkiem...47 Praca automatyczna...47 Praca ríczna...48 PostÍpowanie w przypadku zak ÛceÒ...48 Przygotowanie materialu...48 Schemat przejazdu...49 WskazÛwki dotyczπce zbierania...50 Wychylna prasa do s omy...51 Wy adunek balotu...52 Wyposaøenie dodatkowe...53 KONSERWACJA OgÛlne warunki konserwacji...56 Systematyczna konserwacja...57 Przek adnia redukujπca - smarowanie...58 Wa ek przegubowy ñ smarowanie...58 aòcuchy napídzajπce ñ ustawienie...58 Aparat wiπøπcy sznurkiem ñ konserwacja...59 Aparat wiπøπcy siatka ñ konserwacja...59 Automatyczne smarowanie centralne...59 Schemat punktûw smarowania...60 Tabela úrodkûw do konserwacji...61 Przeglad stanu techniczengo w warstacie pod koniec sezonu...61 Zak cenia i odnajdywanie miejsca uszkodzenia Zak Ûcenia: przyczyny i usuwanie usterki...63 Zak Ûcenia ogûlne...63 IloúÊ balotûw...64 Aparat wiπøπcy do wiπzania podwûjnego...64 Aparat wiπøπcy siatka (ROTOMEC)...65 Naprawa i wymiana czesci CzÍúci dostarczone wraz z maszyna...66 Podbieracz ñ wymiana ko ka úcinajπcego...66 Demontaø wieòcûw zíbatych...67 Kliny do blokady kû...68 Wymiana oøysk aòcuchûw doprowadzajπcych...68 ZA CZNIK Plan hydrauliczny...69 Schemat pod πczenia elektrycznego...70 Plan pod πczenia...71 WybÛr rodzaju wiπzania...72 ZA CZNIK WskazÛwki bezpieczeòstwa...80 Wa ek przegubowy...81 Wydanie...83 Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana _pl-inhalt_

5 Zasady bezpiecze stwa OgÛlne zasady bezpieczeòstwa Naleøy bezwzglídnie stosowaê sií do zasad bezpieczeòstwa obowiπzujπcych w kaødym kraju a ustalanych przez odpowiednie instytucje. Naleøy stosowaê sií do zasad uøytkowania opisanych poniøej Przepisy ogûlne Przeczytaj uwaønie instrukcje obs ugi przed uøyciem maszyny lub tez przed dokonaniem jakichkolwiek prac przy niej. Pod πczenie maszyny do ciπgnika * Zanim pod πczysz maszyní do ciπgnika upewnij sií, øe stan techniczny ciπgnika nie budzi zastrzeøeò i øe uk ad hamulcowy jest sprawny zw aszcza, gdy prace majπ odbywaê sií na stoku * Upewnij sií, øe hydraulika ciπgnika odpowiada hydraulice maszyny * Aby uniknπê wypadku lub uszkodzenia maszyny, sprawdü czy wa ek przegubowy jest prawid owo pod πczony. * Upewnij sií, øe sworznie zaczepu ciπgnika sπ mocno osadzone i øe sií nie odhaczπ * Upewnij sií, øe uk ad elektryczny i kierunkowskazy funkcjonujπ prawid owo tez wpychania materia u z lub do * Piktogramy nalepione na maszynie uwaønie przeczytaê i stosowaê sií do nich (siehe Kapitel "Sicherheit - Sicherheitsaufkleberr"). O ile sπ one uszkodzone lub nieczytelne, naleøy je natychmiast wymieniê lub zwrûciê sií o wymianí do serwisu. * Operator maszyny musi zostaê przeszkolony przed samodzielnym uøyciem sprzítu * Przy pracy z maszyna naleøy nosiê ubranie przylegajπce do cia a. * Prace z maszyna moøna zaczπê tylko o ile znajduje sií ona w nienagannym stanie SprawdziÊ elementy podbieracza w celu zapewnienia optymalnego przep ywu masy i unikniícia zapychania sií. * Nie uøywaê maszyny do zbioru roúlin do tego sií nie nadajπcych oraz przy z ej pogodzie. * Os ona walka przekaünika musi byê sprawna oraz wyposaøona w aòcuchy uniemoøliwiajπce sií jej krícenie. CzytaÊ zalecenia producenta. * Os ony musza zawsze znajdowaê sií w nienagannym stanie. * Przed kaødorazowym rozpoczíciem pracy upewniê sií ze wszelkie os ony sπ prawid owo zamontowane. * W pobliøu miejsca pracy powinna zawsze znajdowaê sií apteczka * Zaleca sií posiadanie gaúnicy w pobliøu miejsca pracy sicherheit_

6 Zasady bezpiecze stwa Obs uga maszyny - Przed uøyciem skontrolowaê, czy wszystkie zabezpieczenia na maszynie znajdujπ sií w dobrym stanie i sπ zamontowane we w aúciwych miejscach - W czasie pracy w ciπgniku moøe znajdowaê sií tylko kierowca. - PrzewÛz osûb na prasie jest zakazany. - Nie obs ugiwaê prasy nie bídπc w ciπgniku - Nie jeüdziê na prasie i nie trzymaê sií jej czíúci w czasie pracy maszyny lub gdy wa ek jest za πczony - TrzymaÊ sií z daleka od wszystkich czíúci ruchomych maszyny. - Nikomu nie wolno przebywaê w pobliøu maszyny w czasie pracy, a szczegûlnie w czasie wyrzucania balotu z tylu maszyny - Nie wchodziê miedzy traktor a maszyní, gdy w πczony jest silnik ciπgnika - Zawsze wyciπgnπê kluczyk ze stacyjki i zaciπgnπê hamulec ríczny zostawiajπc ciπgnik bez nadzoru. - Przy pracach serwisowych wy πczaê silnik i wyjπê kluczyk ze stacyjki, wy πczyê WOM W przypadku zapchania, nie czyúciê prasy w trakcie pracy. Balot wy adowaê, wy πczyê silnik i WOM przed oczyszczeniem podbieracza Absolutnie zabrania sií, wyciπgania lub tez wpychania materia u z lub do podbieracza podczas pracy. Balot w takim wypadku wy adowaê sicherheit_

7 Zasady bezpiecze stwa W wypadku zapchania podbieracza, postípowaê. jak nastípuje: - nie zbliøaê sií do pracujπcego podbieracza: - wy πczyê wa ek - zatrzymaê traktor - uøyê do πczanego do maszyny przyrzπdu do oczyszczenia podbieracza - jeøeli balot znajduje sií w prasie, wy adowaê go zanim podbieracz zostanie wyczyszczony * Przed transportem po drodze podnieúê podbieracz oraz zamknπê odpowiedni zawûr hydrauliczny. Podbieracz podczepiê na zamontowanym w tym celu aòcuchu. Nie przekraczaê dopuszczalnych prídkoúci. * Przed otwarciem klapy, sprawdziê czy za prasa nikt lub nic sií nie znajduje * Jeøeli praca musi odbywaê sií przy otwartej klapie, za Ûø zabezpieczenia na obydwu cylindrach hydraulicznych. * Nie zostawiaj prasy bez nadzoru z otwarta klapa. * Nie zostawiaj maszyny bez nadzoru przy pracujπcym silniku ciπgnika. * Gdy ciπgnik znajduje sií w ruchu nie otwieraj klapy ani zabezpieczeò. * Nie przebywaj na maszynie podbieraczu i nie dotykaj øadnej czíúci maszyny w czasie pracy * Nie uøywaj wíøy i ciígie jako podpûr * Uwaøaj na przechy y przy pracy na stokach i zwrûê szczegûlnπ uwagí na prace na zakrítach * Zachowaj ostroønoúê przy pracy na skrajach i uskokach * Zaleca sií uøywania okularûw ochronnych przy pracy na ciπgniku bez kabiny * Maszyna musi znajdowaê sií zawsze w dobrym stanie sií z serwisem.technicznym w czasie pracy. Uwaga: Zbliøanie sií do maszyny powoduje osoby trzeciej powoduje dla nie zagroøenie. Obs ugujπcy jest zobowiπzany do zabronienia znajdowania sií w pobliøu pracujπcej maszyny i zachowania najwiíkszej ostroønoúci Uwaga: SzczegÛlnπ uwagí zwracaê na dzieci. UnikaÊ ich zbliøania sií do maszyny. UwaøaÊ szczegûlnie na manewr cofania sicherheit_

8 Zasady bezpiecze stwa Poruszanie sií po drogach * Przy poruszaniu po drogach obowiπzujπ przepisy o ruchu drogowym. * MaszynÍ mogπ ciπgnπê tylko ciπgniki do tego dopuszczone. * Nie uøywaê maszyny jako úrodka transportu. Uwaga: Niezgodny z przepisami montaø ogumienia oraz niøsze lub wyøsze od podanego w instrukcji obs ugi ciúnienie w oponach moøe byê przyczyna wypadkûw. W razie wπtpliwoúci skontaktowaê sií serwisem. * Podczas jazdy droga wa ek przekaünika powinien byê zamontowany na WOM ciπgnika. * Przed transportem po drodze podnieúê podbieracz oraz zamknπê odpowiedni zawûr hydrauliczny. (zob. rozdzia "Urzπdzenia hydrauliczne ñ pod πczenie") * Podbieracz podczepiê na zamontowanym w tym celu aòcuchu. * Nie przekraczaê dopuszczalnych prídkoúci. W øadnym wypadku nie wolno przekraczaê prídkoúci 40km/h * Regularnie kontrolowaê urzπdzenia oúwietlenia i wskaüniki * Podczas jazdy naleøy zawsze mieê na wzglídzie wymiary maszyny. Ruch balotûw * Przy uøyciu adowaczy frontowych uwaøajπc na wagí i punkt ciíøkoúci podniesionego balotu Przy krûtkich odcinakach moøna transportowaê baloty na wid ach przednich lub tylnych. * Przy odleg oúciach wiíkszych uøywaê standardowych lub specjalnych przyczep. * Przy transporcie po drogach publicznych stosowaê sií do obowiπzujπcych przepisûw. * BalotÛw nigdy nie sk adowaê ani nie odstawiaê na sk onach. (groüba stoczenia sií). * SprawdzaÊ czy baloty sπ umocowane przy pomocy lin lub innych przedmiotûw nadajπcych sií do tego celu. Brandgefahr NiebezpieczeÒstwo poøaru!: s oma jest atwopalna. W wypadku pojawienia sií ognia, natychmiast wy adowaê balot i oddaliê sií z maszyna. Ewentualnie odczepiê maszyní od ciπgnika. - Utrzymywanie maszyny w czystoúci zmniejsza ryzyko poøaru. - Zaleca sií posiadanie w pobliøu miejsca pracy gaúnicy sicherheit_

9 Zasady bezpiecze stwa Gelenkwelle und Zapfwelle Die Zapfwelle des Traktors muss sich mit der vom Hersteller vorgesehenen Geschwindigkeit drehen. Ausschließlich eine Gelenkwelle des Typs verwenden, der mit der Maschine geliefert wird. Die Gelenkwelle muss der Norm EN1152 entsprechen und EG-zertifiziert sein. Die Gelenkwelle muss mit Schutzvorrichtungen versehen sein. Achten Sie darauf, dass die Schutzvorrichtung der Gelenkwelle während des Transports und der Arbeit nicht beschädigt wird. Alle Schutzvorrichtungen müssen in einem guten Zustand sein. Bevor die Gelenkwelle installiert oder von der Zapfwelle entfernt wird, muss die Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt und der Zündschlüssel abgezogen werden. Die Überlastungskupplung muss auf der Seite der Presse angebracht werden; das Gleichlaufgelenk muss auf der Seite des Traktors montiert werden. Vergewissern Sie sich, dass die Gelenkwelle ordnungsgemäß montiert und befestigt ist. Die mit der Maschine gelieferte Gelenkwelle zwischen der Zapfwelle des Traktors und dem Untersetzungsgetriebe der Maschine montieren. Achten Sie darauf, dass die Länge den Mindestabstand zwischen Maschine und Traktor nicht überschreitet, um ein Feststecken zu vermeiden. Soll die Gelenkwelle verkürzt werden, müssen die beiden Rohre und die entsprechenden Schutzvorrichtungen gleichermaßen abgeschnitten werden. Bitte Grate entfernen und die Enden schmieren. Die Länge der Gelenkwelle muss eine ausreichende Überlappung der Teleskopwellen garantieren wenn der Traktor in einer Linie mit der Maschine steht. In jedem Fall sollen die Teleskopwellen einander um mindestens eine halbe Länge überlappen. Gehen Sie sicher, das alle mit der Gelenkwelle der Zapfwelle verbundenen Drehteile ordnungsgemäß geschützt sind. Die Ketten ankoppeln, um ein Rotieren der Schutzvorrichtung zu vermeiden. Bevor die Zapfwelle eingeschaltet wird, vergewissern Sie sich, dass die gewählte Geschwindigkeit der Zapfwelle des Traktors und die Drehrichtung den Geschwindigkeits- und Rotationswerten der Presse entsprechen. Bevor die Zapfwelle eingeschaltet wird, müssen Sie sicher gehen, dass sich niemand im Arbeits- oder im Gefahrenbereich der Presse aufhält. Die Zapfwelle nie bei ausgeschaltetem Motor in Gang setzen! Während der Arbeit darf niemand in die Nähe der Gelenkwelle kommen. Vor besonders scharfen Kurven oder wenn die Zapfwelle nicht benötigt wird, ist diese immer auszuschalten. Bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen, vergewissern Sie sich bitte, dass sie vollständig still steht; anschließend den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Vor der Reinigung, Schmierung oder Einstellung an der Zapfwelle oder der Maschine muss die Zapfwelle ausgeschaltet, der Motor abgestellt und der Zündschlüssel abgezogen werden. Die vom Traktor abgekuppelte Gelenkwelle muss in die am Deichselende befindliche Halterung gesteckt werden. UWAGA: O ile czíúci ruchome znajdujπ sií w ruchu po wy πczeniu wa ka, naleøy zachowaê bezpieczna odleg oúê od nich. UWAGA: StosowaÊ sií do przepisûw zawartych w instrukcji obs ugi walka przegubowego sicherheit_

10 Zasady bezpiecze stwa System hydrauliczny - Przed zdjíciem lub za πczeniem wíøy hydraulicznych zredukowaê ciúnienie w maszynie i w ciπgniku do zera. - KontrolowaÊ z πcza hydrauliki. Zaleca sií oznaczenie z πczek z gwintem wew. i zewn. W celu unikniícia pomy ek. W wypadku pomylenia z πczek moøe dojúê do zak Ûcenia funkcji maszyny. - WystÍpuje zagroøenie wypadkiem. - Regularnie kontroluj przy πcza hydrauliczne a w przypadku, gdy sa uszkodzone badz zuzyte nalezy je wymienic. Wymieniane przy πcza musza spe niac techniczne wymogi stawiane oryginalnym przewodom. - Bezwzglednie kazdy przewod musi byc wymieniony po 5 letnim okresie jego uzytkowania liczac od daty podanej na wezu. - Podczas kontroli szczelnosci wezy nalezy wlasciwie sie zabepieczyc. Es besteht Unfallgefahr! Das unter Druck stehende Hydrauliköl kann in die Haut eindringen und schwere Gesundheitsschäden nach sich ziehen. In diesem Fall suchen Sie bitte einen Arzt auf! Es besteht hohe Infektionsgefahr! Vor dem Gebrauch der Hydraulikanlage die Heckklappe der Presse schließen und die Pick-up absenken, die Anlage druckentlasten und den Motor des Traktors abstellen. Um eine Verschmutzung und Beschädigung der hydraulischen Kupplungen zu vermeiden, bitte nach dem Gebrauch die mitgelieferten Kunststoffabdeckungen montieren. UWAGA: System hydrauliczny znajduje sií pod ciúnieniem (min max 190 bar) UWAGA! Nie wylewaj zuøytego oleju sicherheit_

11 Zasady bezpiecze stwa Konserwacja maszyny - Aby uniknac czestego zapychania sie, nalezy wymienic wszystkie zuzyte lub uszkodzone czesci podbieracza - Przestrzegac terminow przegladow. Czasami konieczne jest nalezy zglosic sie do przeprowadzeniefachowego personelu. dodatkowego przegladu. Regularna i systematyczna konserwacja maszyny wyraznie zwieksza zywotnosc maszyny - Mocno zuzyte i uszkodzone paski nalezy wymienic - Przed ropoczeciem prac na i pod maszyna pamietaj o podlozeniu podkladek pod kola maszyny - Przed podlaczeniem rury do urzadzenia hydraulicznego, upewnij sie, ze urzadzenie nie znajduje sie pod cisnieniem. - Olej znajdujacy sie pod cisnieniem moze spowodowac powazne oparzenia. Podczas szukania nieszczelnosci przewodu zawsze korzystaj z okularow, rekawic i tym podobnych przedmiotow ochrony osobistej - Przed rozpoczeciem prac spawalniczych jak rowniez przed ingerencja w urzadzenia elektryczne, odlacz ciagnik od prasy, tak aby chronic pradnice i jej akumulator. - Unikaj wystapienia pozaru przez czeste czyszczenie maszyny - Czyszczenie paskow i walcow musi odbywac sie minimum raz dziennie lub po kazdym uzytkowaniu maszyny. - Zabrania sie dokonywania wszelkich prac na oponach, jezeli nie uzywa sie specjalnie do tego celu przeznaczonych urzadzen i nie posiada sie niezbednego doswiadczenia. - Nie stosowac do czyszczenia maszyny wody pod wysokim cisnieniem, aby nie uszkodzic czesci mechanicznych. Sicherheitshinweise Bardzo wazne jest, aby przed uruchomieniem maszyny, jej aprawa badz w przypadku przebywania w jej bezposrednim sasiedztwie, zapoznac sie ze znakami bezpieczenstwa umieszczonymi na maszynie. Uzytkownik powinien sie upewnic,czy wszystkie piktogramy sa widoczne. Jezeli tak nie jest nalezy zmienic ich lokalizacje na maszynie. W przypadku, gdy sa uszkodzone nalezy wymienic je na nowe. Piktogramy sa dostepne u kazdego dealera sicherheit_

12 Zasady bezpiecze stwa Znaki - bezpieczenstwa 1 Zagrozenia ogolne Przes uruchomieniem maszyny przeczytaj instrukcje obslugi (kod ) 2 Zakaz przebywania w polu pracy Nie przebywac w polu pracy maszyny (kod ) 3 Zagrozenia ogolne! Wylacz ciagnik i wyciagnij kluczyk, zanim przystapisz do prac w maszynie (kod ) 4 Zagrozenie przez zgniecenie korpusu ciala Umocuj przy pomocy blokady tlok, zanim wystapi zagrozenie (kod ) 9 Zagrozenie przez wciagniecie gornych konczyn Nie otwieraj i nie zdejmuj os on ochronnych gdy pracuje silnik ciagnika 5 Zagrozenie przez zgniecenie Zachowaj bezpieczna odleglosc od tylnej klapy prasy, silnik ciagnika jest wlaczony (kod ) 6 Zagrozenie przez wciagniecie ramienia Tak dlugo, jak dlugo pracuje silnik nie siegac rekami ani nogami w strefe pracy podbieracza (kod ) 7 Zagrozenie przez zgniecenie Niekontrolowane baloty (kod ) 8 Zagrozenie przez zgniecenie Klapa tylna podczas fazy zamykania (kod ) sicherheit_

13 Zasady bezpiecze stwa 10 Zagrozenie przez wciagniecie gornych konczyn Nie otwieraj i nie zdejmuj oslon ochronnych, gdy pracuje silnik ciagnika (kod ) 17 Zagrozenie przez porazenie pradem Zachowaj szczegolna ostroznosc w poblizu kabli elektrycznych (kod ) 11 Zagrozenie przez wciagniecie ramienia Tak dlugo jak pracuje silnik, nie zblizaj rak do slimaka (kod ) 12 Zagrozenie przez odciecie palca lub reki Nie wkladaj rak w pole ciecia. Tak dlugo, jak pracuje silnik nie zdejmuj i nie otwieraj oslon ochronnych (kod ) 18 Urzπdzenia ochronne! (kod ) 19 Uwaga! Kola w pozycji transportowej ñ przed uruchomieniem maszyny odwroc kola 13 Zagrozenie przez zgniecenie Tak dlugo, jak pracuje silnik, zachowaj bezpieczna odleglosc od pola dzialania dyszla prasy. (kod ) 14 Zagrozenie przz zgniecenie Tak d ugo, jak pracuje silnik, zachowaj bezpieczna odleglosc od pola dzialania ciagnika (kod ) 15 Zagrozenie przez kontakt z cieczami hydraulicznymi Wystepujace pod cisnieniem ciecze moga wyprrysnac na skore powodujac ciezkie poparzenia. Wszelkie prace przeprowadzac przy wylaczonym silniku i zablokowaniej maszynie (kod ) 16 Zagrozenie przez obciecie i zgniecenie konczyn dolnych Zachowaj bezpieczna odleglosc od pracujacej maszyny (kod ) sicherheit_

14 Zasady bezpiecze stwa Poziom ha asu Zgodnie z prawem Unii Europejskiej EG/86/188 i ustawodawstwem narodowym poziom ha asu powstajπcy podczas pracy maszynπ zosta pomierzony wg normy ISO 5131 w dba w nastípujπcy sposûb. Poziom ha asu jest mierzony przy w πczonej maszynie pracujπcej z normalnπ prídkoúciπ przy specyficznym uøytkowaniu -bez trybu wciπgania materia u. Aby pomierzyê rzeczywisty poziom ha asu po πczonej maszyny z ciπgnikiem, zmierzono go w odstípie 200 mm od tylnego okna ciπgnika. Przy ciπgnikach z kabinπ, przy zamkniítych oknach i drzwiach rzeczywisty poziom ha asu odbierany przez operatora jest niøszy i zaleøy od stopnia wyciszenia kabiny. Gdy ciπgnik nie posiada kabiny lub gdy w kabinie sπ otwarte okna i/lub drzwi i poziom ha asu przekracza 85 (dba) zaleca sií stosowanie s uchawek ochronnych. Wskazania te dotyczπ rûønych krajûw; tym niemniej naleøy sprawdziê lokalne przepisy. Odblokowanie podbieracza Ostrzeøenie ñ Uwaga: w przypadku zablokowania sie podbieracza postepowac jak podano ponizej: - nie zblizac sie do pracujacego podbieracza - odlaczyc WOM - wylaczyc silnik ciagnika - odblokowac podbieracz przy pomocy specjalnego urzadzenia znjadujacego sie w pojemniku na sznurek Uwaga: przed ponownym uruchomieniem sprawdz stan poszczegolnych elementow podbieracza (palce, sztaby, obudowy, zapadki) sicherheit_

15 Informacje og lne Przeczytaj uwaønie instrukcje obslugi, zanim uruchomisz maszyne. Instrukcja powinna byc przechowywana w plastikowym worku, w pojemniku na sznurek. W ramach polityki prowadzonej przez producenta, ktora ma na celu staly rozwoj i modernizacje produktow, producent zastrzega sobie prawo do zmian i nnowacji jakie uwaza za wlasciwe, bez koniecznosci wprowadzania ich we wczesniej sprzedanych maszynach. Znaczenie instrukcji obs ugi Niniejsza instrukcja obslugi zostala napisana przez producenta i stanowi wazny element skladowy maszyny (1). Zawarte w instrukcji informacje pochodza od fachowego personelu (2) (uzytkownikow). Dostawcy nowych i/lub uzywanych maszyn sa zobowiazani do przekazania kupujacemu instrukcji obslugi. W przypadku, gdy maszyna zostanie sprzedane w "trzecie rece", kupujacy musi otrzymac instrukcje obslugi i konserwacji zakupionej maszyny. W przypadku, gdy instrukcja zostanie zniszczona badz zagubiona, nalezy domagac sie u sprzedawcy jej kopii, przy czym wymagane jest podanie kodu instrukcji lub daty, ktora znajduje sie na tablicy identyfikacyjnej maszyny. W instrukcji obslugi okresla sie cel uzytkowania maszyny, dla ktorego ja wyprodukowano. Znjaduja sie tu wszystkie niezbedne informacje gwarantujace bezpieczne i wlasciwe uzytkowanie. Akcesoria Panstwa maszyna moze byc uzytkowana z roznymi nnymi produktami i w roznorodnych warunkach. Niezaleznie od tego w niektorych przypadkach moze stac sie konieczne zastowanie dodatkowego wyposazenia, aby uzyskac lepsza wydajnosc pracy. Spis dostarczanych na zyczenie akcesoriow znajduje sie w rozdziale "Akcesoria" Gwarancja PaÒstwa maszyna w mysl przepisow obowiazujacych w Panstwa kraju oraz na podstawie ustalen poczynionych w umowach delerskich posiada gwarancje producenta. Gwarancja ta nie obowiazuje w przypadku, gdy w maszynie zostaly dokonane zmiany, jest ona uszkodzona badz zostala zastosowane niezgodnie z zaleceniami znajdujacymi sie w instrukcji obslugi. U w a g a : w s k a z a n i e n a g r o z a c e niebezpieczenstwo, ktore moze powodowac ciezkie okaleczenia. Koniecznosc zwrocenia szczegolnej uwagi Uwaga: zwraca uwage, na mozliwosc wypadku lub wystapienia uszkodzenia poszczegolnych czesci maszyny znak towarzyszy informacji dotyczacej technicznych zalecen o szczegolnie duzym znaczeniu ZdjÍcia i rysunki maja charakter czystoprzykladowy. Nawet jezeli Panstwa maszyna rozni sie znaczaco od zawartych w niniejszej instrukcji rysunkow, gwarantuje sie zachowanie bezpieczenstwa i informacji. Niektore rysunki przedstawiaja maszyne z otwartymi badz zdemontowanymi oslonami ochronnymi, aby lepiej ukazac poszczegolne cec hy lub ustawienia. Maszyny nie wolno uruchamiac w takim stanie. Zanim maszyna zostanie uruchomiona upewnij sie, ze wszyskie urzadzenia ochronne sa zamkniete i wlasciwie zamontowane. (1) Die Bezeichnung "Maschine" ersetzt die handelsübliche Bezeichnung, auf die das vorliegende Handbuch Bezug nimmt (siehe Titelblatt). (2) Es handelt sich um Personen, die über Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Vorschriften und Gesetze verfügen und in der Lage sind, die notwendigen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren bei Transport, Installierung, Gebrauch und Wartung der Maschine zu erkennen und zu verhindern Allgemeine info_

16 Informacje og lne Tabliczka znamionowa Model maszyny jest okreslany na podstawie nastepujacych danych umieszczonych na tabliczce znamionowej: A - nazwa handlowa maszyny B - numer serii C - rok produkcji F - max dopuszczalna liczba obrotow walka odbioru mocy G - max. ciezar calkowity H - max ciezar na zaczepie L - max. ciezar na osi M - producent I Dane A-B-C sa niezbedne przy uzyskaniu u producenta informacji o maszynie, przy zamowieniu czesci zamiennych itp. W przypadku koniecznosci wymiany czesci zamiennych, dopuszcza sie stosowanie wylacznie czesci oryginalnych. Zastosowanie nieoryginalnych czesci zamiennych badz dokonanie niedozwolonych przerobek w maszynie skutkuje nie uznaniem praw gwarancyjnych. Za πczniki - Deklaracja EU - Zaúwiadczenie przyjecia Dokumenty te powinny byc nalezycie przechowywane, tak aby towarzyszyly maszynie przez caly okres jej uzytkowania Allgemeine info_

17 Informacje techniczne Uøytkowanie i opis maszyny Pod pojíciem maszyny okresla sie prase z podbieraczem, ktora sluzy wylacznie do zbioru slomy i zielonego pokosu a nastepnie sprasowaniu go w formie okraglego balotu. Maszyna jest urzadzeniem ciagnionym i w zwiazku z tym wymaga odpowiedniej mocy ciagnika zapewniajacego wlasciwe funkcjonowanie elementow napedu. Maszyna sluzy do zbioru i prasowania roslin paszowych, takich jak mieszanki traw oraz lucerny na ziarno wykorzystywanej na powierzchniach ornych. Procesy zbioru, wiazania oraz wyladunku balotow sa kontrolowane i sterowane bezposrednio w kabinie ciagnika przez operatora. Dzieki kombinacji walcow i lancuchow maszyna moze sluzyc do zbioru roznych produktow jak np.: traw, slomy, siana, lodyg kukurydzianych. Maszyna moze sluzyc do zbioru szerokiego i duzego pokosu przy pomocy szerokiego podbieracza z bocznym slimakiem o duzej srednicy. Wiazanie balotow moze odbywac sie przy pomocy sznurka, siatki lub sposobem mieszanym. Po zakonczonym procesie wiazania balot po owtarciu tylnej klapy zastaje wyladowany na zewnatrz. Maszyna moze byc obslugiwana wylacznie przez jednego operatora (kierowce ciagnika). Dopuszcza sie stosowanie wylacznie oryginalnych czesci zamiennych. Niew aúciwe zastosowanie * zabrania sie uzywania maszyny do innych celow niz okreslone w instrukcji, jak np. do transportu przedmiotow lub osob * nie wolno podczas pracy maszyny przebywac na platformie. Zawsze nelezy rozlaczac WOM. * Zabranie sie demontowania czesci maszyny badz montowania czesci jej nie przynaleznych. Producent nie ponosi odpowiedzailnosci za ewentualne szkody wynikle z takiego dzialania. * Zabrania sie przekraczania predkosci 40 km/h * Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody powstale w skutek zastosowanie nie oryginlanych czesci zammiennych oraz akcesoriow technische info_

18 Informacje techniczne Opis elementûw roboczych Poettinger okreúla serie 3000 jako wielostronna, ktora majac za podstawe wersje standardowa moze byc kazdorazowo dostosowywana przy pomocy celej gamy akcesoriow na urzadzenie spelniajace wymogi uzytkownika. A ñ napíd (zobacz dokumentacje w zalaczniku) B ñ dyszel do podlaczenia z ciagnikiem C ñ stopa podporowa D ñ przekladnia... E ñ naped lancuchowy F ñ walce doprowadzajace/ prasujace G ñ lancuch doprowadzajacy H ñ komora prasujaca I ñ podbieracz standard / szeroko rozlozony K ñ uchwyt dla walka przegubowego w pozycji spoczynkowej L ñ opony M ñ kola podbieracza N ñ blacha uderzeniowa P ñ ruchoma prasa do slomy Q ñ 2- sznurowy aparat wiazacy R ñ aparat do wiazania siatka S ñ klapa tylna T ñ cylinder hydrauliczny do otwierania tylnej klapy U ñ wyrzutnik balotow (OPT) V ñ reczny sterownik aparatu wiazacego Y ñ elektryczny kpl oswietleniowy (OPT) Z ñ glowne kolo lancuchowe technische info_

19 Informacje techniczne Opis funkcji - Wszystkie funkcje sa obslugiwane i kontrolowane z kabiny ciagnika. - Prasa jedzie wzdluz pokosu i zbiera go, walce doprowdzajace przemieszczaja zebrany material do komory prasujacej. - Blacha uderzeniowa wspomaga doprowadzenie materialu do komory. - Material jest prasowany w komorze prasowania i przybiera postac cylindrycznych balotow. Uzyskanie przez balot odpowiedniej gestosci jest sygnalizowane sygnalem tonowym. W tym momencie operator musi zatrzymac ciagnik. - Aparat wiazacy rozpoczyna automatycznie badz po recznym uruchomieniu owijanie balotu siatka lub sznurkiem. - Sygnal rozbrzmiewa tak dlugo, az proces wiazania zostanie zakonczony. - W przypadku, gdy prasa nie posiada wyrzutnika balotow, nalezy cofnac maszyne 2-3 m do tylu, zanim otworza sie drzwi. - Gdy operator otworzy sterowane hydraulicznie drzwi, balot wypada na ziemie. - Podjechac 2-3 m do przodu. - Gdy Drzwi zostana calkowicie zamkniete, prasa jest gotowa do nowego cykl technische info_

20 Informacje techniczne W aúciwoúci techniczne Doprowadzenie L L L L Rozmiary komory mm ø 1200x1200 ø1200x1200 ø1500x1200 ø1500x1200 Podbieracz SzerokoúÊ podbieracza mm loúê palcûw na rzπd/ rzπd palcûw n 20/4 28/4 20/4 28/4 OdstÍp miídzy palcami mm CiÍøar CiÍøar maszyny kg Baloty CiÍøar balotûw siana kg 250/ / / /500 CiÍøar balotûw s omy kg 170/ / / /340 CiÍøar balotûw sianokiszonki kg 400/ / / /1000 loúê balotûw / h n 15/30 18/35 15/30 18/35 Ogumienie Opony 10.0/ / / /75-15 Ciúnienie w oponach bar 3,7 3,7 3,7 3,7 KÛ ka podbieracza 16x PR 16x PR 16x PR 16x PR Ciúnienie kû bar 2,5 2,5 2,5 2,5 Sznurek / siatka Sznurek m/kg 500/ / / /800 Gruba siatka gr/m 14/18 14/18 14/18 14/ technische info_

21 Informacje techniczne 2-sznurowy aparat wiπøπcy "AUTOLIFE" ( ) Tarcza paskûw IloúÊ obrotûw IloúÊ splotûw Wymagana d Czas (s) N. Ø balotu na wiπzanie sznura/ wiπzanie (m) Z=12 Z= , , , , , sznurowy aparat wiπøπcy "AUTOLIFE" (3500) Tarcza paskûw IloúÊ obrotûw IloúÊ splotûw Wymagana d Czas (s) N. Ø balotu na wiπzanie sznura/ wiπzanie (m) Z=12 Z= , , Parametry ciπgnika Zapotrzebowanie mocy Maszyna wymaga ciπgnika o nastípujπcych parametrach wa ka odbioru mocy: Minimum WOM wielkoúê zalecana Kw (50 cv) 45 Kw (61 cv) Kw (60 cv) 49 Kw (66 cv) Ze wzglídu na warunki terenowe, w jakich obywa sií praca, oraz majπc na uwadze bezpieczeòstwo, moc ciπgnika powinna byê na rûwnym terenie dodatkowo o 10 KM wiíksza, a na nierûwnym terenie wartoúê ta powinna byê jeszcze wiíksza. Wa ek odbioru mocy 540 Min -1 Maszyna jest wyposaøona w wa ek przegubowy z przegubem homocentrycznym z krzyøakiem po stronie ciπgnika. Stosuje sií go do sprzígniícia z WOM z 6 πcznikami na przekroju 35mm oraz 540 obr/min technische info_

22 Informacje techniczne Zaczep Dyszel maszyny sprzíga sií z ciπgnikiem przy pomocy sworznia obrotowego z otworami 35 mm. Ciπgnik musi posiadaê obracalny zaczep sprzíg owy z hakiem w formie litery "U" Upewnij sií, øe zaczep i wa ka przegubowy sπ po oøone wzglídem siebie jak na rysunku obok. Wyposaøenie do urzπdzeò hydraulicznych - 2 rozdzielacz jednostronnego dzia ania (max. ciúnienie 180 bar) Wyposaøenie do urzπdzeò elektrycznych - Nr 1 3-wtykowe gniazdo 12 V dla systemu kontroli wiπzania - Nr 1 7-wtykowe gniazdo 12 V dla kpl oúwietleniowego IZaleca sií stosowanie ciπgnikûw z kabinami Dopuszczalny spadek terenu Typ ciπgnika i stan pola mogπ wp ywaê na obniøenie stabilnoúci prasy. Balot na maszynie moøe w nieprzewidziany i groüny sposûb zmieniê oddzia ywanie miídzy prasπ i ciπgnikiem. Uwaga: Uøytkownik prasy musi znaê charakter terenu, na ktûrym odbywa sií praca. Jest ponadto zobowiπzany do zachowania bezwzglídnego bezpieczeòstwa oraz posiadaê niezbídne doúwiadczenie z zakresu wykonywanej pracy technische info_

23 Informacje techniczne Urzπdzenia ochronne Wszystkie urzπdzenia montowane na prasie muszπ byê zainstalowane tak, aby zapewniê ich prawid owe uøytkowanie. A - Sworznie bezpieczeòstwa wa ka przegubowego W przypadku niektûrych modeli montuje sií te sworznie na wa ku przegubowym po stronie prasy. Z chwilπ wystπpienia przeciπøenia úruba amie sií i napíd zostaje przerwany. Stosuj úruby M8x60 UNI 5737 R=80 kg/mm2 (8.8) (stosuj najbardziej wew. OtwÛr) B - Sworznie bezpieczeòstwa podbieracza Chroniπ podbieracz od ewentualnych przeciπøeò lub uderzeniem spríøyn o ziemií. åruby M8x40 UNI 5739 R=80 kg/mm2 (8.8) C - reduktory na cylindrach tylnej klapy Urzπdzenie hydrauliczne s uøπce otwieraniu tylnej klapy jest wyposaøone w dwa reduktory: jeden zapobiega gwa townemu opuszczaniu, podczas gdy drugi zmniejsza prídkoúê podnoszenia Uwaga: kategorycznie zabrania sií zmiany reduktorûw D - Reduktory podbieracza Urzπdzenie hydrauliczne podnoszπce podbieracz jest wyposaøone w reduktor, ktûry zapobiega zbyt szybkiemu podnoszeniu E - Podpory bezpieczeòstwa W przypadku prac konserwacyjnych i/lub prac zwiπzanych z ustawieniem maszyny naleøy zamontowaê przy otwartej tylnej klapie podpory bezpieczeòstwa. F - Podk adki pod ko a Naleøy je pod oøy w celu zabezpieczenia maszyny przed stoczeniem sií po roz πczeniu jej z ciπgnikiem technische info_

24 Informacje techniczne G - Pokrywy ochronne Zgodnie z zaleceniami EU boczne pokrywy maszyny sπ wyposaøone w szybkoz πcza, ktûre zaskakujπ automatycznie, gdy przykrywy sπ zamkniíte. Aby otworzyê os ony, uøytkownik musi w oøyê w otwûr na pokrywie specjalnie do tego przeznaczone narzídzie i podwaøyê jπ. Po czym pokrywy naleøy ponownie zamknπê. Uwaga: upewnij sií, øe wszystkie boczne os ony sπ zamkniíte zanim maszyna pozostanie bez kontroli bπdü bídzie transportowana. H - Stopnie schodûw i platforma s uøπ do przeprowadzania prac konserwacyjnych Uwaga: Nikt nie moøe staê na platformie, gdy maszyna pracuje. Platforma s uøy wy πcznie do przeprowadzania z niej prac konserwacyjnych i/ lub kontrolowania aparatu wiπøπcego. Obydwie czynnoúci wolno przeprowadzaê tylko wûwczas, gdy maszyna nie pracuje i jest definitywnie unieruchomiona. Podczas wchodzenia oraz schodzenia z maszyny zachowaj szczegûlnπ ostroønoúê. Upewnij sií, øe jest ona stabilnie podparta. L - Uchwyt wa ka przegubowego Rolπ uchwytu wa ka przegubowego jest podpieranie wa ka podczas parkowania maszyny. Uwaga: Nie uruchamiaj maszyny i nie transportuj jej, gdy wa ek przegubowy opiera sií na uchwycie M - Blokada uchwytu noøy w aparacie wiπøπcym siatkπ Przed rozpoczíciem prac w aparacie wiπøπcym siatkπ wy πcz aparat wiπøπcy i w Ûø wide ki w sworznie tak, jak to pokazano na rysunku obok. W oøenie wide ek spowoduje zablokowanie uchwytu noøy w pozycji otwartej. 1 - pozycja robocza 2 - pozycja zabezpieczona Uwaga: gdy istnieje koniecznoúê w oøenia ríki pod aparat tnπcy, naleøy zachowaê szczegûlnπ ostroønoúê technische info_

25 Informacje techniczne N - Os ony ochronne do noøy aparatu wiπøπcego sznurkiem Uwaga: Aby wyeliminowaê ryzyko okaleczenia przez noøe aparatu wiπøπcego sznurkiem, nalezy spríøyny utrzymujace te noze ustawiê w pozycji spoczynkowej a nastepnie za oøyê na noøe dostarczone wraz z maszynπ specjalnie do tego przeznaczone os ony ochronne. Niezaleønie od tego zaleca sií uøywanie ríkawic ochronnych. Strefa zagroøenia Uwaga: Podczas pracy maszyny nikt nie moøe zbliøaê sií do obszaru zagroøenia Praca w nocy Praca w nocy stwarza wiíksze zagroøenia. Ustawienie maszyny, kontrola jej funkcjonowania oraz inne prace przy prasie muszπ byê wykonywane w odpowiednio oúwietlonym pomieszczeniu przy zachowaniu wszelkich zasad bezpieczeòstwa. Podczas dokonywania prac w maszynie musi byê wy πczony wa ek odbioru mocy i wy πczony silnik. Obs ugujπcy maszyní musi znaê warunki terenowe, w jakich odbywa sií praca oraz posiadaê odpowiednie doúwiadczenie z zakresu wykonywanej pracy technische info_

26 Wskaz wki montaøowe Opakowanie i rozpakowanie Bardzo waøny jest sposûb zapakowania maszyny. NajczÍúciej maszyna jest opakowana w nieprzepuszczajπcy wodí materia z tworzywa sztucznego. Ostroønie zdjπê opakowanie, a nastípnie wyczyúciê jπ zewnítrznie úrodkami nie wnikajπcymi w g πb. Naleøy skontrolowaê wszystkie elementy maszyny, aby wykluczyê bπdü stwierdziê uszkodzenia wynik e podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeò, naleøy bezzw ocznie zameldowaê o nich dealera. Podnoszenie Zazwyczaj dostarczana prasa jest kompletnie zmontowana. Do roz adunku i za adunku s uøπ specjalne haki zamontowane na gûrnej czíúci maszyny. Uøytkownik musi zatroszczyê sií o odpowiedniej noúnoúci düwig do roz adunku prasy: zobacz tabelí w rozdziale 3.4. Uwaga: MaszynÍ moøe podnosiê wy πcznie doúwiadczony personel zaznajomiony z obs ugπ urzπdzeò do podnoszenia. Zabrania sií stosowania do roz adunku i za adunku wûzka wid owego! Uwaga: Nikt nie moøe znajdowaê sií w pobliøu podniesionego obiektu i w øadnym wypadku w strefie pracy düwigu. Uwaga: Zachowaj duøπ ostroønoúê przy podnoszeniu i przemieszczaniu maszyny, tak aby uniknπê niebezpiecznym manewrûw mogπcych prowadziê do okaleczenia ludzi bπdü uszkodzenia przedmiotûw Installation_

27 Wskaz wki montaøowe Za- i wy adunek z úrodkûw transportu Za adunek na przyczepy pû zawieszane MaszynÍ za adowaê na pû zawieszanπ przyczepí, tak jak jest to podane na rysunku obok. Uwaga: Proces za- i wy adunku maszyny przeprowadzaê w odpowiedniej wielkoúci, dobrze oúwietlonym pomieszczeniu. Zaczepienie maszyny Uwaga: Nie zaczepiaj s abych i delikatnych czíúci maszyny do úrodka transportu i upewnij sií, øe maszyna jest mocno przymocowana i nie bídzie sií przemieszczaê podczas transportu. - Zaczep maszyní przy pomocy lin, tak jak to pokazano na rysunku obok, zakotwicz jπ na úrodku transportu i zablokuj podk adkami ko a prasy. Pod πczenie do ciπgnika Zanim dokonasz pod πczenia do ciπgnika upewnij sií, øe ciπgnik odpowiada zapotrzebowaniu mocy i innym parametrom stawianym przez producenta prasy, aby uniknπê problemûw przy uciπgu i podczas pracy. PoluüniÊ stopí podporowπ a nastípnie umocowaê jπ pod dyszlem w podniesionej pozycji. Pod πczenie do zaczepu Prasa ustawiê na ziemi opierajπc jπ na stopie podporowej. PodjechaÊ ciπgnikiem i tak ustawiê ucho zaczepu, aby moøna by o dokonaê sprzígniícia prasy z ciπgnikiem Installation_

28 Wskaz wki montaøowe Montaz walka przegubowego Stosuj sie do zalecen i wskazowek zawartych w instrukcji obslugi walka przegubowego. Aby wlasciwie zamontowac walek przegubowy przegub wyrownawczy bezpieczensta urzadzenia ochronnego. Utrzymuj obroty WOM na poziomie 540 obr/min Uwaga: przegub wyrownawczy 80 znajdowac sie na Przegub wyrownawczy napedu Kardana umozliwia prace pod bardzo szerokim katem. Nie przekarczaj 80 nawet przy napedzie w spoczynku, aby nie docszlo do nieodwracalnych pekniec na walku. Zachowaj szczegolna ostroznosc podczas pracy. Upewnij sie, ze dlugosc walka przegubowego nie prowdzi do blokady na zakretach lub nadmiernego wydluzania podczas jazdy na prostych odcinkach. Stosuj wylacznie oryginalne czesci zamienne. Nie uzywaj walka o nieznanych parametarch technicznych, nieznanego pochodzenia i o nieznanym stanie technicznym. Pod πczenie urzadzen hydraulicznych WÍøe do otwierania tylnej klapy oraz do podnoszenia podbieracza musza byc podlaczone do znajdujacych sie na ciagniku zlaczy o wew. gwincie 1/2". Na wezu sterowania podbieracza jest zainstalowany zawor zamykajacy, ktorego dzialanie jst nastepujace: otwarty: przy pracujacej prasie zamkniety: gdy podbieracz podniesiony jest do pozycji transportowej lub podczas prac konsewracyjnych Gdy prasa jest odlaczona od ciagnika, wszystkie weze hydrauliczne musza przeznaczonych do tego specjalnych miejscach na przedniej stronie maszyny. Przestrzeganie tej zasady chroni urzadzenia hydrauliczne przed uszkodzeniami. Sprawdz kompatybilnosc szybkozlaczy prasy ze zlaczami na ciagniku (wew. gwint) przy otwieraniu i zamykaniu tylnej klapy przy wysokich i niskich obrotach ciagnika Installation_

29 Wskaz wki montaøowe Wskazowki montazowe Przy πcze elektryczne automatycznego aparatu wiπøπcego Aparat wiazacy ktûry prasa posiada jest napedzany elektrycznie. Obieg elektryczny posiada kabel przylaczeniowy z 3- wtykowym gniazdem A. Wychodzacy z dyszla prasy kabel musi byc podlaczony do 3-wtykowego gniazda B na ciagniku. Wraz z prasa dostarczono rowniez 3-wtykowe gniazdo, ktore w razie koniecznosci moze byc zamontowane na ciagniku. Koncowka (+) 3-wtykowego gniazda musi byc podlaczona bezposrednio do pola (+) akumulatora przy pomocy kabla z min przekrojem 5mm: Zanim praca zostanie rozpoczeta, wtyczka musi byc podlaczona do gniazda ciagnika. Maszyna musi byc podlaczona dokladnie w podany powyzesz sposob. Uwaga: Kabel pod πczany do przy πcza akumulatora musi posiadac bezpiecznik 30 A. Po w aúciwym pod πczeniu przewodow, nalezy sprawdzic prawidlowosc pracy akustycznego dzwonka C przez reczne nacisniecie klawiszy I1 oraz I2. Uwaga: Nie montuj nie pasujπcych zabezpieczeò, nie zmieniaj kabla, stosuj zawsze oryginalne gniazda i wtyczki Objasnienie: I1 - wlacznik uruchomienia wiazania sznurkiem I2 - wlacznik wylaczenia wiazania sznurkiem I3 - wlacznik uruchomienia wiazania siatka I4 - wlacznik wylaczenia wiazania siatka A - 3-wtykowe gniazdo B - 3-wtykowe gniazdo (na ciagniku) C - dzwonek D - silnik aparatu wiazacego sznurkiem E - klawisz resetujacy (uruchiamiany recznie) (aparat wiazacy sznurkiem) F - klawisz resetujacy G - mikrowlacznik gestosci balotow H - skrzynka sterownicza wiazania L - silnik aparatu wiazacego siatka Montaz skrzynki sterowniczej wiazania Skrzynka sterownicza H steruje funkcjami wiazania: - umocuj skrzynke sterownicza na uchwycie w kabinie ciagnika - kabel przeprowadz wzdluz dyszla do kabiny ciagnika wtyczke od kabla skrzynki sterowniczej podlacz do ciagnika Uwaga: tak ustaw ciagnik i prase, aby kola ciagnika nie uszkodzily kabla skrzynki sterowniczej Installation_

30 Wskaz wki montaøowe Elektryczne przy πcze oúwietlenia Kpl oswietleniowy wymaga dla swojego funkcjonowania obiegu elektrycznego. Obieg ten potrzebuje kabla przylaczeniowego z 7- wtykowym gniazdem A. Wychodzacy z dyszla maszyny kabel musi byc podlaczony do 7- wtykowego gniazda B na ciagniku. Kontroluj regularnie zarowki a w razie uszkodzenia wymien je. Od πczenie od ciπgnika Przed od πczeniem prasy od ciagnika dokonaj nastepujacych czynnosci: 1 Wy πcz ciagnik, zaciagnik hamulec reczny, wyciagnij kluczyk ze stacyjki i zabierz go ze soba 2 Zdemontuj wal Kardana i zaloz go na hak B 3 Rozloz stope podporowa A i zabepiecz ja wkladajac kolek S i blokujac go zatyczka M 4 Odloz pulpit skrzynki sterowniczej do skrzynki na sznurek 5 odlacz lacznik elektryczny C 6 odlacz przewody hydrauliczne D 7 przy dluzszym spoczynkowaniu maszyny podloz podkladki pod kola i zaciagnik hamulec reczny E, poprzez zablokowanie dzwignia F. Teraz prasa moze zostaê od πczona od ciπgnika Installation_

31 Wskaz wki montaøowe Otwieranie os on Os ony boczne prasy sa wyposazone zgodnie z normami UE w szybkozlacza. Aby je otworzyê, uøytkownik musi w oøyê w otwûr na pokrywie specjalnie do tego przeznaczone narzídzie i podwaøyê ja, a nastepnie je zdjac. Po czym pokrywy naleøy ponownie zamknπê. Uwaga: Upewnij sie zanim pozostawisz maszyne po pracy oraz przed jej transportem, ze wszyskie oslony boczne sa zamkniete. Kontrola przed uruchomieniem maszyny * Sprawdü mocowanie úrub pozosta ych elementûw mocujπcych * Upewnij sie, ze wszytskie ruchome czesci maszyny zostaly nasmarowane * Dokonaj kontroli cisnienia w oponach: 3,7 bar (dla kol gumowych podbieracza 2,5 bar) * Uruchom na krotka maszyne na wolnym biegu, aby sparwdzic poprawnosc jej pracy * Wlacz na kilka sekund WOM na niskie obroty i podnies i opusc tylna klape. Wylacz ciagnik i sprawdz ogolny stan maszyny. Jest bardzo wazne, aby pierwszy sezon pracy maszyny traktowac jako okres docierania oraz bardzo czesto dokonywac powyzej opisanej kontroli. Podane powyøej czynnoúci musza byê przeprowadzone zawsze przed pierwszym uruchomieniem oraz przed ponownym uruchomieniem maszyny po jej dlugim spoczynkowaniu Installation_

32 Regulacja funkcji pracy ustawienia i wskazania WybÛr ciíøaru balotûw Pozycje A i B przestawianej zapadki oznaczaja: A - pozycja podbieracza przy mokrym pokosie B - pozycja podbieracza prz suchym pokosie Prasa moze tworzyc balotu o roznej gestosci. Przy czym stopien nacisku oraz bedaca jego skutkiem gestosc balotu jest zmieniany przy zachowaniu stalych wymiarow. Ciezar balotu ustala sie przez ustawienie sprezyny C w odpowiednim otworze: 4 duza gestosc suchy pokos 2-3 srednia gestosc sredni pokos 1 mala gestosc wilgotny pokos G ñ mikrowlacznik gestosci balotow UWAGA: W przypadku zbioru paszy zielonej, zapadka musi byc ustawiona w pozycji A Wywaøenie podbieracza Podbieracz standardowy Podbieracz mozna ustawiac w zaleznosci od nierownosci terenu. Zmianie podlega ciezar dzialajacy na kolo kopiujace. Podbieracz jest wyposazony w regulowane urzadzenie do wywaøania, dziíki czemu boczne kolo kopiujace moze dopasowywac sie do nierownosci terenu oraz unika sie zbyt duzego obciazenia palcow podbieracza podczas uderzenia w podloze. Aby dokonac zmiany odzialujacego na kolo kopiujace ciezaru trzeba siegnac do urzadzenia regulujacego A sprezyny ustawiajacej. Ciezar musi wynosic ok kg. Uwaga: Zwasze wylaczaj WOM i silnik, gdy przeprowadzasz prace w podbieraczu Szeroki podbieracz Na maszynie wyposazonej w szeroki podbieracz znajduje sie po prawej stronie ciezar wyrownujacy. Rowniez w tym przypadku mozna regulowac naprezenie sprezyny B, krecac nakretka znajdujaca sie na sztabie prowadzacej sprezyne. Przecietnie kolo podporowe podbieracza musi naciskac na podloze z sila kg. I Wlasciwe wywazenie pozwala na podniesienie podbieracza bez przeciazenia napedu, jak rowniez wewnetrznych elementow, w przypadku ich kontaktu z podlozem Einstellungen_

33 Regulacja funkcji pracy ustawienia i wskazania WysokoúÊ podbieracza Bardzo waøne jest ustawienie podbieracza na wlasciwej wysokosci, aby uzyskac perfekcyjny zbior. Opusc podbieracz tak, aby jego palce znajdowaly sie na wysokosci 2-5 cm nad ziemia i ustaw boczne kolo przez otwarcie specjalnie do tego przeznaczonej plytki C. Gdy maszyna jest wyposazona w kola kopiujace, nalezy dokonac ustawienia obydwu kol. Do zbieru slomy nalezy zwiekszyc odstep palcow podbieracza od ziemi o ok. 5 cm. Podczas zbioru palce podbieracza nie moga dotykac ziemi,w przypadku gdy, istnieje takie zagrozenie, podbieracz musi byc tak wyposazony, aby byl automatycznie podnoszony bez przeciazenia. Ustawienie pokrywy Pokrywa p ynnie unosi sií w gore pod naporem wielkosci pokosu. W przypadku duzych pokosow moze dojsc do czopowanie sie przeplywu, nalezy wowczas ustawic pokrywe na max. wysokosc przez zmiane pozycji mocowania D. Istnieje mozliwosc ustawienia pokrywa w zadanej pozycji przez odpowiednie ustawienie jednego z mocowan D. Istnieje rowniez mozliwosc zmiany wysokosci uchwytu pokrywy, aby dopasowac sie do wysokosci pokosu. NapÍd (model 3500) W przypadku ciagnikow o ograniczonej mocy moze okazac sie konieczne zastosowanie kola lancuchowego A z iloscia zebow Z= 12. Wymiana kola przebiega nastepujaco: wyciagnij lancuch B poluzniajac napinacz C odkrec nakretki mocujace wymontuj kolo lancuchowe Z=15 i zamontuj kolo lancuchowe Z= 12. Ustaw ponownie wlaciwie napinacz lancucha B. Uwaga: Wylacz WOM i silnik ciagnika zanim otworzysz pokrywy ochronne i zblizysz sie do napedu Einstellungen_

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

GA FB 15. GALLIGNANI S.p.A. Via A. De Gasperi, Aussi (RA) Italia T F m.

GA FB 15. GALLIGNANI S.p.A. Via A. De Gasperi, Aussi (RA) Italia T F m. GA FB 15 Prasa Gallignani FB 15L jest prasą zwijającą stałokomorową, typu łańcuchowego, zdolną do tworzenia okrągłych beli o średnicy 120 x 150 cm. Maszyna produkowana seryjnie wyposażona jest w podbieracz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER. Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ

ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER. Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ DO WODY ELEKTROMOS FORRÓVÍZTÁROLÓ ELEKTRICKÉ BOJLERY ELEKTRO WARMWASSERSPEICHER Элeктричекий вoдoнагpeвaтeлъ 120 120 T * 150 150 T * 200 200 T *. T * = modele z wezownicà T * =

Bardziej szczegółowo

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Podnośniki OPaTenTOWane hydrauliczne urządzenie zamykające widły Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy Długa żywotność DZIĘKI ZaSTOSOWanIu WYSOKIeJ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7

Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7 Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7 Gratulujemy zakupu Prasy termotransferowej Secabo! Proszê o dok³adne zapoznanie siê z instrukcj¹ obs³ugi, tak aby mogli Pañstwo rozpocz¹æ pracê na urz¹dzeniu

Bardziej szczegółowo

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U Wyprodukowano w Finlandii dla TQD. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. odkurzacz centralny odkurzacz centralny SPIS TREŒCI Instrukcje bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.8 ton Specyfikacja wózka 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Producent Toyota Toyota Toyota Toyota 1.2

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Przyczepa samozaładowcza do bel Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Zbieranie dużych beli, układanie

Bardziej szczegółowo

Nap d do rolet RolSmart-868

Nap d do rolet RolSmart-868 PL Nap d do rolet RolSmart-868 Instrukcje nalezy zachowac! Po wbudowaniu nap du niniejszà instrukcj monta u nale y elektrykowi przymocowaç do kabla. Funkcje urzàdzenia: Ochrona zas ony (wy àczenie momentu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton Elektryczny wózek widłowy 1.0 t Specyfikacja wózka 7FBEST10 1.1 Producent Toyota 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Napęd Elektryczny 1.4 Typ sterowania

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności

Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności Specyfikacja techniczna dla agregatu pompowego dużej wydajności L.p Warunki Zamawiającego Uwagi Rozwiązania proponowane przez Oferenta 1 2 3 4 Agregat pompowy dużej wydajności fabrycznie nowy wyprodukowany

Bardziej szczegółowo

A 10 FORM NO B

A 10 FORM NO B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Polski Dla własnego bezpieczeñstwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

ET16. Kompaktowa swoboda ruchu w klasie koparek 1,5- tonowych. Konwencjonalne Koparki Gąsienicowe Z Nadwoziem

ET16. Kompaktowa swoboda ruchu w klasie koparek 1,5- tonowych. Konwencjonalne Koparki Gąsienicowe Z Nadwoziem ET16 Konwencjonalne Koparki Gąsienicowe Z Nadwoziem Kompaktowa swoboda ruchu w klasie koparek 1,5- tonowych Kompaktowe rozmiary, a przy tym najlepsza w swojej klasie w dziedzinie wielkości kabiny -to może

Bardziej szczegółowo

NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500

NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500 NR-1500 S NR-1500 H NRU1500 NRS450,NRL1500 Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uzytkownika

Instrukcja uzytkownika Instrukcja uzytkownika Zawartosc Funkcje 1 Uwagi ogólne 2 1. Opis urzadzenia 3 1.1 Panel przedni 3 1.2 Panel tylni 4 2. Obsluga 5 2.1 Tryb DMX 5 2.2 Tryb przelacznik 6 2.3 Tryb dimmer 7 Specyfikacja techniczna

Bardziej szczegółowo

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000 2016 Przed użyciem należy przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem instrukcję obsługi. Należy stosować środki ochrony oczu i twarzy. Należy stosować środki ochrony dłoni. Należy stosować ochronny kombinezon

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Kostrzyn nad Odrą, dnia r.

Kostrzyn nad Odrą, dnia r. Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac

Bardziej szczegółowo

Podwozie. Części Deserter

Podwozie. Części Deserter Page 1 of 9 Części Deserter Dane Techniczne:? Pojemność silnika 110ccm? Długość 1960mm? Szerokość 1160 mm? Wysokość 990 mm? Liczba osi 2? Masa pojazdu 136 kg? Typ silnika 1 cylinder 4 suw? Max moc 7,8

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin. Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC

Bardziej szczegółowo

WHITE HORIZON. Wielofunkcyjna prasa transferowa do kubków Nazwa modelu: White Horizon

WHITE HORIZON. Wielofunkcyjna prasa transferowa do kubków Nazwa modelu: White Horizon Grawerton, ARGO S.A. ul. Krynicka 1, 8-393 Gdansk tel.: 58 55 43 515 e-mail: biuro@grawerton.pl Wielofunkcyjna prasa transferowa do kubków WHITE HORIZON Rozpoczecie pracy przy prasie wylacznie po wczesniejszym

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL

INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5

Bardziej szczegółowo

Pozostałe akcesoria. Systemy przyczepowe KNOTT Indywidualnie dopasowane do Państwa potrzeb

Pozostałe akcesoria. Systemy przyczepowe KNOTT Indywidualnie dopasowane do Państwa potrzeb Systemy przyczepowe KNOTT Indywidualnie dopasowane do Państwa potrzeb www.knott.pl Szanowni Państwo, Jesteśmy firmą zorientowaną na potrzeby naszych Klientów. Specjalizujemy się w sprzedaży podzespołów

Bardziej szczegółowo

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem elektronicznym Automatyczne poziomowanie RTH5.18 OPIS MASZYNY

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Dane elektryczne Napięcie znamionowe AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. DC 21, ,8 V Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia moc znamionowa

Dane elektryczne Napięcie znamionowe AC 24 V, 50/60 Hz DC 24 V. DC 21, ,8 V Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRFD24 (-O) Siłownik Zamknij/Otwórz z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 1,6 Nm Napięcie znamionowe AC / DC 24 V Sterowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane

Bardziej szczegółowo

Ścielarki słomy zawieszane i półzawieszane z obrotową rurą wyładowczą WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ!

Ścielarki słomy zawieszane i półzawieszane z obrotową rurą wyładowczą WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ! WYKARMIJMY PRZYSZŁOŚĆ! z obrotową rurą wyładowczą Seria zoptymalizowana do ścielenia słomy! Nasze maszyny zostały przygotowane do prostego i wydajnego ścielenia: Bezproblemowy załadunek balotów, kostek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH SKONCENTROWANA MOC Solidność i precyzja Wysokowydajne młoty hydrauliczne Terex, poszerzające wszechstronność koparko-ładowarek,

Bardziej szczegółowo

Hydrauliczna praska ręczna

Hydrauliczna praska ręczna Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 17000 Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji o zastosowaniu naszej hydraulicznej praski ręcznej w Waszej firmie.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Stan aktualny na dzień

Stan aktualny na dzień Stan aktualny na dzień 2018-09-21 Agencja Handlowo Usługowa "AGAT" Tadeusz Janiak Kazimierzowo 4A 82 300 Elbląg, Poland tel.: (+48) 55 232 69 86 tel.: (+48) 55 232 69 39 tel.kom. (+48) 602 676 029 e mail:

Bardziej szczegółowo

Uwagi wstępne: Mimo, że dołożyliśmy wszelkich starań, aby właściwie przygotować ten katalog, nie ponosimy odpowiedzialności za żadne straty lub szkody

Uwagi wstępne: Mimo, że dołożyliśmy wszelkich starań, aby właściwie przygotować ten katalog, nie ponosimy odpowiedzialności za żadne straty lub szkody Stan aktualny na dzień 2017-06-12 Agencja Handlowo Usługowa "AGAT" Tadeusz Janiak Kazimierzowo 4A 82 300 Elbląg, Poland tel.: (55) 232 69 86 tel./fax.: (55) 232 69 39 tel.kom. (+48) 602 676 029 e mail:

Bardziej szczegółowo

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien

Bardziej szczegółowo

www.sparex.com Tel: 61 816 19 37

www.sparex.com Tel: 61 816 19 37 PAZDZIERNIK-GRUDZIEN 2012 WYLACZNIK POCIAGANY FILTR PALIWA (26561117) S.5062 S.1296 PRZEKAZNIK SWIATEL 4 WYJSCIA 12V PRZEW.5M LINKA STOPU (3M) HAK 22 X 70MM S.2573 S.3092 S.3341 WALEK ODBIORU MOCY 1 3/8

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

MODELE. Max. moc. Model KM

MODELE. Max. moc. Model KM MODELE Max. moc Model 30 40 50 KM 35 41 47 ZASTOSOWANIE Wszechstronne ciągniki sprawdzają się w: sadach szklarniach ogrodnictwie parkach i ogrodach utrzymaniu zieleni sektorze komunalnym SYLISTYKA Zwarta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAZU ROZDZIELACZA NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE

INSTRUKCJA MONTAZU ROZDZIELACZA NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE INSTRUKCJA MONTAZU A NIMCO - WYJSCIE EURO MESKIE Rozdzielacz hydrauliczny NIMCO moze byc wpiety w uklad ciagnika na trzy sposoby przedstawione na rysunku 1. Rysunek 1b przedstawia najbardziej popularne

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Kosiarki. Lekkość, stabilność i trwałość DZIĘKI ZASTOSOWANIU WYSOKIEJ JAKOŚCI KOMPONENTÓW. Prosta, wygodna i szybka KONSERWACJA I PIELĘGNACJA

Kosiarki. Lekkość, stabilność i trwałość DZIĘKI ZASTOSOWANIU WYSOKIEJ JAKOŚCI KOMPONENTÓW. Prosta, wygodna i szybka KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Kosiarki Lekkość, stabilność i trwałość DZIĘKI ZASTOSOWANIU WYSOKIEJ JAKOŚCI KOMPONENTÓW Prosta, wygodna i szybka KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 17 M2-C150 / G170» Lekka i kompaktowa konstrukcja» Hydrauliczny

Bardziej szczegółowo

DA

DA EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

Czujnik ruchu i obecnoœci PIR

Czujnik ruchu i obecnoœci PIR lektro rz¹dzenia tv, gd Czujnik ruchu i obecnoœci PIR sufitowy wewnêtrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTÊPNE Przed podlaczeniem i uzytkowaniem urzadzenia prosimy o dokladne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

PÖTTINGER TOP. Zgrabiarka dwukaruzelowa o bocznym odłożeniu pokosu Wszystkie informacje online

PÖTTINGER TOP. Zgrabiarka dwukaruzelowa o bocznym odłożeniu pokosu Wszystkie informacje online PÖTTINGER TOP Zgrabiarka dwukaruzelowa o bocznym odłożeniu pokosu Wszystkie informacje online 97+027.09.0712 TOP 722 / TOP 812 Zgrabiarka dwukaruzelowa Pöttinger rozszerza swoja paletę zgrabiarek o bocznym

Bardziej szczegółowo

Hoftrac. Parametry techniczne

Hoftrac. Parametry techniczne 1140 Hoftrac Parametry techniczne Standardowa Przykład wyposażenia Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 403 D-11 403 D-11 Liczba cylindrów 3 3 Moc (maks.) kw (KM) 17,9 (24) 17,9 (24) przy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Uwagi wstępne: Mimo, że dołożyliśmy wszelkich starań, aby właściwie przygotować ten katalog, nie ponosimy odpowiedzialności za żadne straty lub szkody

Uwagi wstępne: Mimo, że dołożyliśmy wszelkich starań, aby właściwie przygotować ten katalog, nie ponosimy odpowiedzialności za żadne straty lub szkody Stan aktualny na dzień 2018-02-10 Agencja Handlowo Usługowa "AGAT" Tadeusz Janiak Kazimierzowo 4A 82 300 Elbląg, Poland tel.: (55) 232 69 86 tel./fax.: (55) 232 69 39 tel.kom. (+48) 602 676 029 e mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Połączenie siły i elastyczności. WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³

Połączenie siły i elastyczności. WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³ WL 30 Ładowarki kołowe: pojemność łyżki < 0.65 m³ Połączenie siły i elastyczności Ładowarka kołowa przegubowa WL 30 ma ogromną siłę podnoszenia i siłę zrywającą dzięki kinematyce wysięgnika typu Z oraz

Bardziej szczegółowo

DPU90 Zagęszczarki płytowe nawrotne. DPU90: wysoka częstotliwość do piaszczystego podłoża

DPU90 Zagęszczarki płytowe nawrotne. DPU90: wysoka częstotliwość do piaszczystego podłoża DPU90 Zagęszczarki płytowe nawrotne DPU90: wysoka częstotliwość do piaszczystego podłoża Zagęszczarka DPU90 jest specjalistą od zagęszczania piaszczystego podłoża. Płyta dolna jest stabilna, lekka i ma

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Stan aktualny na dzień

Stan aktualny na dzień Stan aktualny na dzień 2018-09-21 Agencja Handlowo Usługowa "AGAT" Tadeusz Janiak Kazimierzowo 4A 82 300 Elbląg, Poland tel.: (+48) 55 232 69 86 tel./fax.: (+48) 55 232 69 39 tel.kom. (+48) 602 676 029

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Stan aktualny na dzień

Stan aktualny na dzień Stan aktualny na dzień 2018-09-21 Agencja Handlowo Usługowa "AGAT" Tadeusz Janiak Kazimierzowo 4A 82 300 Elbląg, Poland tel.: (+48) 55 232 69 86 tel.: (+48) 55 232 69 39 tel.kom. (+48) 602 676 029 e mail:

Bardziej szczegółowo