STIHL FH-KM. Instrukcja użytkowania
|
|
- Ksawery Filipiak
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 { STIHL Instrukcja użytkowania
2
3 Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. ADREAS STIHL AG & Co. KG, B. VA1.E _004_PL KombiSystem 2 Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy 2 Zastosowanie 7 Dozwolone silniki uniwersalne 7 Zamontowanie narzędzia roboczego 8 Kompletowanie urządzenia 8 Regulacja prowadnika noży 9 Zakładanie pasa uprzęży nośnej 10 Uruchamianie i wyłączanie silnika 12 Smarowanie przekładni 12 Przechowywanie urządzenia 13 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji 13 Ostrzenie noży tnących 14 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń 14 Zasadnicze podzespoły urządzenia 16 Dane techniczne 17 Wskazówki dotyczące napraw 18 Utylizacja 18 Deklaracja zgodności UE 18 { Szanowni Państwo, uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy STIHL. iniejszy produkt powstał z zastosowaniem nowoczesnych procesów technologicznych oraz szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na celu zapewnienie niezmiennie wysokiego poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań, żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować. Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośrednio do naszego dystrybutora. Wasz Dr. ikolas Stihl Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych. 1
4 KombiSystem + + Zasadą KombiSystemu STIHL jest połączenie różnych silników uniwersalnych i różnych narzędzi roboczych w jedno urządzenie mechaniczne. Zdolną do podjęcia funkcji jednostkę składającą się z silnika uniwersalnego oraz narzędzia roboczego, nazwano w niniejszej instrukcji użytkowania urządzeniem mechanicznym. Odpowiednio do tego instrukcje użytkowania silników uniwersalnych i narzędzi roboczych tworzą wspólnie instrukcję użytkowania urządzenia mechanicznego. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać obydwie instrukcje użytkowania i następnie starannie je przechować w celu późniejszego użycia.. 002BA530 K Wprowadzenie do niniejszej Instrukcji użytkowania Piktogramy Wszystkie piktogramy, które zostały zamieszczone na urządzeniu, zostały objaśnione w niniejszej Instrukcji użytkowania. Oznaczenie akapitów OSTRZEŻEIE Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed ciężkimi szkodami na rzeczach. WSKAZÓWKA Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub jego poszczególnych podzespołów. Rozwój techniczny Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wprowadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie formy, techniki oraz wyposażenia. W związku z powyższym wyklucza się prawo do zgłaszania roszczeń na podstawie informacji oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej Instrukcji użytkowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy Podczas użytkowania nożyc do zarośli należy zachować szczególne środki bezpieczeństwa, ponieważ prace są wykonywane przy bardzo dużej prędkości noży, noże tnące są bardzo ostre, a samo urządzenie ma duży zasięg. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z obiema instrukcjami użytkowania (KombiMotor i Kombiarzędzie), a następnie zachować je w celu późniejszego wykorzystania. Zlekceważenie instrukcji użytkowania może stwarzać śmiertelne niebezpieczeństwo. Opisywane urządzenie można udostępnić bądź wypożyczyć tylko tym osobom, które są zaznajomione z danym modelem i umieją je obsługiwać zawsze należy przekazać użytkownikowi także instrukcje użytkowania KombiMotoru i Kombiarzędzia! ożyce do zarośli należy stosować wyłącznie do pielęgnacji trawy, zarośli, krzewów, bylin, gąszczy, roślin przyziemnych, krzaków itp. ie należy używać urządzenia do innych celów niebezpieczeństwo wypadku! 2
5 Stosować tylko takie noże tnące lub wyposażenie dodatkowe, które zostały dopuszczone przez firmę STIHL do użytku z opisywanym urządzeniem mechanicznym lub też, które są technicznie równorzędne. W razie wątpliwości kontaktować się z autoryzowanym dealerem. Stosować wyłącznie kwalifikowane narzędzia i wyposażenie dodatkowe. W przeciwnym razie może dojść do wypadku lub uszkodzenia urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych narzędzi oraz wyposażenia dodatkowego STIHL. Właściwości tych części zostały w optymalny sposób dostosowane do opisywanego produktu oraz wymagań określonych przez użytkownika. ie należy dokonywać zmian konstrukcyjnych w urządzeniu w przeciwnym razie można spowodować zagrożenie bezpieczeństwa pracy. Firma STIHL wyklucza swoją odpowiedzialność za szkody na osobach lub rzeczach, które powstaną w wyniku stosowania niedozwolonych przystawek. ie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Ostry strumień wody może uszkodzić podzespoły urządzenia. Odzież i wyposażenie ależy nosić przepisową odzież i wyposażenie. ie należy nosić odzieży, która może zaplątać się w drewno, krzewy lub ruchome elementy urządzenia. Podczas pracy nie należy nosić także szali, krawatów ani biżuterii. Długie włosy należy związać i zabezpieczyć (np. chustką, czapką, hełmem itp.). OSTRZEŻEIE Odzież robocza musi być dostosowana do wykonywanych prac i nie może przy tym krępować ruchów. Odzież powinna być dopasowana do sylwetki może to być kombinezon, ale nie płaszcz roboczy Używać obuwia ochronnego z cholewkami i podeszwami o dobrej przyczepności i właściwościach przeciwpoślizgowych oraz wyposażonego w okute blachą noski. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oczu, należy zakładać ciasno przylegające okulary ochronne zgodne z normą E 166. Zwracać uwagę na prawidłowe założenie okularów ochronnych. ależy nosić "osobiste" ochronniki słuchu, np. zatyczki (stopery) chroniące narząd słuchu przed hałasem. Podczas wykonywania prac związanych z trzebieniem drzewostanu, prac wykonywanych w wysokich zaroślach lub też, jeśli występuje zagrożenie ze strony spadających przedmiotów, należy nosić kask ochronny. Zakładać solidne rękawice robocze wykonane z wytrzymałego materiału (np. ze skóry). Firma STIHL oferuje szeroki program osobistego wyposażenia ochronnego. Transport urządzenia mechanicznego Zawsze z wyłączonym silnikiem. Zawsze zakładać osłonę noża także przy transporcie na krótkie odległości. Ustawić listwę tnącą w pozycji transportowej i zaryglować. Urządzenie należy przenosić po wyważeniu, trzymając za wysięgnik nóż tnący skierowany do tyłu. ie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia i obudowy przekładni niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas transportu samochodem: zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem, uszkodzeniem i rozlaniem paliwa. 3
6 Przed uruchomieniem Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w należytym stanie technicznym przestrzegać informacji zawartych w odpowiednich rozdziałach instrukcji użytkowania KombiMotoru i Kombiarzędzia: oże tnące: prawidłowy montaż, dobre zamocowanie i nienaganny stan techniczny (są czyste, swobodnie się poruszają i nie są zniekształcone), naostrzone i spryskane rozpuszczalnikiem do żywic STIHL (środek smarujący). igdy nie uruchamiać urządzenia w pozycji transportowej (listwa tnąca złożona do wysięgnika). ie należy podejmować żadnych zmian konstrukcyjnych przy elementach manipulacyjnych lub urządzeniach zabezpieczających W celu pewnego prowadzenia urządzenia, uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od oleju i innych zanieczyszczeń. Pozycje pasa nośnego i uchwytów muszą być dostosowane do wzrostu osoby obsługującej. Przestrzegać wskazówek zamieszczonych w rozdziale "Zakładanie pasa nośnego" Urządzenie można eksploatować tylko w stanie pełnego bezpieczeństwa eksploatacyjnego niebezpieczeństwo wypadku! a ewentualność wystąpienia zagrożenia przy stosowaniu pasów nośnych: należy trenować szybkie zrzucanie urządzenia. Podczas treningu nie należy zrzucać urządzenia bezpośrednio na podłoże ma to na celu uniknięcie uszkodzeń. Trzymanie i prowadzenie urządzenia Urządzenie należy zawsze mocno trzymać obiema rękami za uchwyty. ależy wybrać do pracy bezpieczne stanowisko i prowadzić urządzenie w taki sposób, aby noże tnące znajdowały się z dala od ciała. W zależności od wersji wykonania urządzenie można nosić zawieszone na pasie nośnym, który przejmuje ciężar maszyny. Urządzenia z uchwytem obwiedniowym Prawa dłoń spoczywa na uchwycie manipulacyjnym, lewa na uchwycie znajdującym się na wysięgniku dotyczy to także osób leworęcznych. Uchwyty należy mocno objąć kciukami GXX-1677-A0 Urządzenia z okładziną uchwytu Prawa dłoń spoczywa na uchwycie manipulacyjnym, lewa na okładzinie uchwytu na wysięgniku dotyczy to także osób leworęcznych. Uchwyty należy mocno objąć kciukami. Podczas pracy W przypadku zagrażającego niebezpieczeństwa lub w krytycznej sytuacji natychmiast wyłączyć silnik przełącznik wielofunkcyjny / przełącznik zatrzymania / przycisk STOP przesunąć do pozycji 0 lub STOP GXX-1678-A0 Opisywane urządzenie mechaniczne nie jest izolowane. Zachować odstęp od przewodów znajdujących się pod napięciem zagrożenie życia wskutek porażenia prądem! 4
7 5m (17ft) W promieniu 5 m nie mogą pozostawać żadne inne osoby zagrożenie ze strony pracujących noży tnących i odrzucanego obciętego materiału zagrożenie odniesieniem obrażeń! Tę samą odległość należy zachować od obiektów (np. pojazdów, szyb okiennych itd.) niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych! Zwrócić uwagę na prawidłową regulację biegu jałowego; po zwolnieniu dźwigni gazu noże tnące powinny przestać się poruszać. Systematycznie kontrolować regulację biegu jałowego i w razie potrzeby korygować. Jeżeli mimo tego noże tnące obracają się na biegu jałowym, to należy zlecić naprawę autoryzowanemu dealerowi patrz instrukcja użytkowania KombiMotoru. Obserwować noże tnące nie obcinać części zarośli lub krzaków, które nie znajdują się w polu widzenia. Podczas wykonywania prac przy wysokich zaroślach lub krzakach należy zachować najwyższą ostrożność za żywopłotem może ktoś się znajdować przed rozpoczęciem prac sprawdzić, czy nikogo tam nie ma. Podczas pracy urządzenia przekładnia się nagrzewa. ie dotykać obudowy przekładni niebezpieczeństwo poparzenia! Ostrożnie na śliskich i mokrych nawierzchniach, na śniegu, na pochyłościach, na nierównym terenie itp. niebezpieczeństwo poślizgnięcia! Usunąć ścięte gałęzie, zarośla i obcięty materiał z miejsca pracy. Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki, korzenie niebezpieczeństwo potknięcia! ależy przyjąć prawidłową postawę ciała i stabilnie stawiać stopy. Podczas wykonywania prac na wysokości: Zawsze używać podestu ruchomego igdy nie pracować, stojąc na drabinie lub w koronie drzewa igdy nie pracować na niestabilnych stanowiskach pracy igdy nie pracować, trzymając urządzenie jedną ręką Podczas stosowania ochronników słuchu należy zachować szczególną ostrożność i orientację percepcja sygnałów alarmowych przy wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki ostrzegawcze, sygnały alarmowe itp.) jest wtedy znacznie ograniczona. W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy, aby zapobiec zmęczeniu i utracie sił niebezpieczeństwo wypadku! Pracować w spokojny i przemyślany sposób tylko w warunkach dobrej widoczności. ie stwarzać zagrożenia dla innych osób. Sprawdzić zarośla i stanowisko pracy. Aby uniknąć uszkodzenia noży tnących, należy: Usunąć ze stanowiska pracy kamienie, elementy metalowe i inne twarde przedmioty. Uniemożliwić przedostanie się między noże tnące piasku i kamieni, np. podczas pracy w pobliżu podłoża. W krzewach lub żywopłotach z drucianą siatką ogrodzeniową nie dotykać drutu nożami tnącymi Unikać kontaktu z przewodami przewodzącymi prąd nie przecinać przewodów elektrycznych zagrożenie porażeniem prądem! ie dotykać noży tnących przy pracującym silniku. Jeżeli noże gwiaździste zostaną zablokowane przez jakiś przedmiot, natychmiast wyłączyć silnik dopiero wtedy usunąć przedmiot zagrożenie odniesieniem obrażeń! Zablokowanie noży tnących i jednoczesne dodawanie gazu zwiększa obciążenie i zmniejsza roboczą prędkość obrotową silnika. Prowadzi to wskutek ciągłego ślizgania sprzęgła do przegrzania i uszkodzenia ważnych elementów funkcyjnych (np. sprzęgła, elementów obudowy wykonanych z tworzyw sztucznych) zagrożenie odniesieniem obrażeń np. ze strony noży tnących obracających się podczas pracy silnika na biegu jałowym! 5
8 Jeżeli urządzenie mechaniczne zostało poddane nadmiernym obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmiernej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponownym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić stan bezpieczeństwa eksploatacyjnego patrz także rozdział "Przed uruchomieniem". Szczególną uwagę należy zwrócić na poprawne działanie urządzeń zabezpieczających. Urządzenia mechaniczne, których sprawność eksploatacyjna budzi zastrzeżenia, nie mogą być w żadnym wypadku użytkowane. W razie wątpliwości zwrócić się do autoryzowanego dealera. Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych krzewach należy, w zależności od potrzeb, spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem do żywic STIHL. Powoduje to znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego działania soków roślinnych, jak również odkładania się cząstek zanieczyszczeń. Regularnie i w krótkich odstępach czasu należy kontrolować noże tnące, a przy wyraźnych zmianach niezwłocznie wykonać następujące czynności: Wyłączyć silnik Zaczeka, aż noże tnące się zatrzymają Sprawdzić stan techniczny i zamocowanie narzędzia tnącego zwrócić uwagę na pęknięcia Zwrócić uwagę na stan naostrzenia Po zakończeniu pracy Po zakończeniu pracy lub przed pozostawieniem urządzenia: wyłączyć silnik. Oczyścić urządzenie z kurzu i innych zanieczyszczeń nie używać środków do rozpuszczania tłuszczów. Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem do żywic STIHL w celu równomiernego rozprowadzenia rozpuszczalnika na krótką chwilę uruchomić silnik. Obsługa techniczna i naprawy Przy powyższym urządzeniu mechanicznym należy regularnie wykonywać czynności obsługi technicznej. ależy wykonywać tylko te czynności obsługi technicznej oraz naprawy, które zostały opisane w instrukcjach użytkowania narzędzia roboczego oraz silnika uniwersalnego. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia informacje techniczne. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do wyspecjalizowanego dystrybutora. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych podzespołów zamiennych STIHL. Właściwości techniczne tych podzespołów zostały w optymalny sposób dostosowane do urządzenia oraz do wymagań stawianych przez użytkownika. Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłączyć silnik niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 6
9 Zastosowanie ie należy pracować wycinaczem do zarośli w porach uznanych lokalnie za czas wypoczynku. Wycinacz do zarośli jest urządzeniem prowadzonym po podłożu. Dzięki obracającemu się, jak belka nożowa, nożowi tnącemu, urządzenie nadaje się cięcia krzewów, gąszczy, trzciny, dzikiej roślinności i starej trawy. Dzięki temu wycinacz do zarośli nadaje się do zastosowań w obszarach o dużym natężeniu ruchu, np. na wysepkach komunikacyjnych lub terenach parkowych, gdyż urządzenie nie wyrzuca skoszonego materiału. Gospodarka odpadami Technika pracy 225BA007 K Dozwolone silniki uniwersalne KombiMotory Stosować wyłącznie KombiMotory, które zostały dostarczone przez firmę STIHL lub wyraźnie dopuszczone przez nią do eksploatacji. Eksploatacja tego Kombiarzędzia jest dozwolona wyłącznie z następującymi KombiMotorami: KM 56 R, KM 85 R 1), KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KMA 130 R Kosy mechaniczne z dzielonym wysięgnikiem Obcięty materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego materiał ten nadaje się do kompostowania. Przygotowania Ustawianie kąta listwy tnącej Zdejmowanie osłony noży tnących Uruchamianie silnika Zakładanie pasa uprzęży nośnej Zawiesić urządzenie na pasie uprzęży nośnej Pozycja i sposób pracy jak w wypadku kosy spalinowej: nóż tnący prowadzić po łuku na podłożu. Opisywane Kombiarzędzie może być montowane także na kosach mechanicznych STIHL z dzielonym wysięgnikiem (modele T) (urządzenia podstawowe). W związku z powyższym eksploatacja tego Kombiarzędzia jest dozwolona także dodatkowo z następującym urządzeniem: STIHL FR 131 T OSTRZEŻEIE Przy używaniu uchwytu pałąkowego (ogranicznika długości kroku) należy przestrzegać instrukcji użytkowania urządzenia. 1) tylko poza obszarem UE 7
10 Zamontowanie narzędzia roboczego Kompletowanie urządzenia Zamontowanie przekładni 2 wprowadzić czop (1) znajdujący się na kolumnie wysięgnika aż do oporu do wpustu (2) w kołpaku sprzęgła BA326 K Ściąganie pokrywy Jeśli na Kombiarzędziu lub urządzeniu podstawowym na końcu wysięgnika znajduje się pokrywa: Ściągnąć pokrywę z końca wysięgnika (i zachować) 413BA014 K GXX-1681-A0 przy prawidłowym wsunięciu czerwona linia (3 = ostrze strzałki) pokryje się z nakrętką kołpakową sprzęgła. Dokręcić śrubę zaciskową (4) Montowanie narzędzia roboczego 4 Demontaż wysięgnika następuje w kolejności odwrotnej do montażu. 002BA327 K Jeśli podczas ściągania pokrywy z wysięgnika wyjęta zostanie zatyczka: Przesunąć zatyczkę w wysięgniku do oporu 002BA248 K Odkręcić śruby zaciskowe (10) Wsunąć przekładnię (11) na wysięgnik (5), obracając przekładnią (11) w niewielkim zakresie w obydwóch kierunkach 8
11 11 12 Regulacja prowadnika noży Urządzenie regulacyjne 145 OSTRZEŻEIE Podczas pracy urządzenia przekładnia rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. ie dotykać obudowy przekładni niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek poparzenia! OSTRZEŻEIE Podczas regulacji nie należy dotykać noży niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Gdy końcówka wysięgnika nie będzie już widoczna w szczelinie zaciskowej (12): Wcisnąć dalej przekładnię (11) aż do oporu Wkręcić śruby zaciskowe aż do oporu Dostosować przekładnię (11) do jednostki napędowej Dokręcić śruby zaciskowe 0000-GXX-1682-A0 145 Kąt listwy tnącej w stosunku do wysięgnika można regulować pomiędzy wartością 0 (pozycja całkowicie wyprostowana) oraz 55 (w 4 stopniach w kierunku do góry), a także w 7 stopniach aż do 90 (kąt prosty w kierunku do dołu). Istnieje możliwość zastosowania 12 niezależnych długości roboczych GXX-1683-A0 3 Odciągnąć do tyłu tulejkę przesuwną (1) i przy pomocy dźwigni (2) przestawić przegub o jedną lub więcej pozycji ryglowania. Ponownie zwolnić tulejkę przesuwną (1) i zaryglować kołek w listwie (3) GXX-1684-A0 OSTRZEŻEIE Regulację należy wykonać tylko wtedy, gdy noże tnące pozostają nieruchome silnik pracuje na biegu jałowym niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 9
12 Pozycja transportowa 3 Zakładanie pasa uprzęży nośnej W celu transportu urządzenia w sposób zajmujący możliwie najmniej miejsca można przy tym wykonaniu urządzenia złożyć listwę tnącą równolegle do wysięgnika i zaryglować go w tej pozycji. OSTRZEŻEIE Przestawiać listwę tnącą w pozycję transportową lub z pozycji transportowej w pozycję roboczą tylko przy wyłączonym silniku w tym celu wcisnąć przycisk Stop osłona noży tnących odsunięta niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! OSTRZEŻEIE Podczas pracy urządzenia przekładnia rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. ie dotykać obudowy przekładni niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek poparzenia! 0000-GXX-1685-A0 1 Wyłączyć silnik. Założyć osłonę noży Odciągnąć do tyłu tulejkę przesuwną (1) i przy pomocy dźwigni (2) przestawić przegub w kierunku wysięgnika, aż listwa tnąca znajdzie się w pozycji równoległej do wysięgnika. Ponownie zwolnić tulejkę przesuwną (1) i zaryglować kołek w przewidzianej pozycji ryglowania (3) na obudowie GXX-1686-A0 Rodzaj oraz wykonanie pasa nośnego, zawiesia i karabińczyka są zależne od wymagań rynku. Pojedynczy nośny pas barkowy 2 Zakładanie pojedynczego nośnego pasa barkowego (1) Wyregulować długość pasa w taki sposób, żeby karabińczyk (2) znajdował się na szerokość dłoni poniżej prawego biodra 1 002BA374 K 10
13 Podwójny nośny pas barkowy Zawiesić urządzenie na pasie nośnym Podczas treningu nie należy zrzucać urządzenia bezpośrednio na podłoże ma to na celu uniknięcie uszkodzeń BA307 K 2 1 Zawiesić karabinczyk (1) na zawiesiu (2) umieszczonym na wysięgniku należy przy tym przytrzymać zawiesie Wyhaczyć urządzenie z pasa uprzęży nośnej BA308 K W celu zrzucenia przećwiczyć szybkie odpinanie urządzenia karabińczykiem, jak to opisano w rozdziale Odhaczanie urządzenia z pasa uprzęży nośnej. W wypadku używania pojedynczego pasa barkowego: przećwiczyć odpinanie pojedynczego nośnego pasa barkowego. W wypadku używania podwójnego pasa barkowego: na podwójnym pasie barkowym przećwiczyć szybkie odpinanie płytki zamykającej i zdejmowania pasa nośnego. Założyć podwójny pas barkowy (1) Wyregulować długość pasa w taki sposób, żeby karabińczyk (2) znajdował się na szerokość dłoni poniżej prawego biodra Zamknąć płytkę zamykającą (3) BA310 K acisnąć nakładkę na karabinczyku (1) i wyjąć zawiesie (2) z haczyka Błyskawiczne zrzucenie uprzęży OSTRZEŻEIE W chwili, w której zacznie zagrażać niebezpieczeństwo urządzenie mechaniczne musi zostać szybko odrzucone. ależy trenować szybkie odrzucenie urządzenia mechanicznego. 11
14 Uruchamianie i wyłączanie silnika Uruchamianie silnika Podczas rozruchu urządzenia należy zasadniczo przestrzegać wskazówek zamieszczonych w instrukcji obsługi KombiMotoru lub urządzenia podstawowego! jeżeli to niezbędne, ustawić przekładnię na podwyższeniu (np. na pagórku, na cegle lub czymś podobnym) Wybrać bezpieczne stanowisko możliwości: w pozycji stojącej, pochylonej lub klęcząc Mocno przycisnąć urządzenie lewą ręką do podłoża nie dotykać przy tym elementów obsługowych na uchwycie manipulacyjnym patrz instrukcja użytkowania KombiMotoru lub urządzenia podstawowego Smarowanie przekładni Przekładnia noża Do smarowania przekładni noży należy stosować smar przekładniowy do nożyc do żywopłotów STIHL (wyposażenie specjalne). Ustawić urządzenie w bezpiecznej pozycji rozruchowej: wspornik na silniku oraz przekładnia noży spoczywają pewnie na podłożu przy urządzeniach ze zmienną pozycją prowadnika noży: przemieścić prowadnik noży do pozycji wyprostowanej (0 ) Zdjąć osłonę noży oże tnące nie mogą dotykać podłoża, ani żadnych innych przedmiotów niebezpieczeństwo wypadku! BA038 K 002BA072 K WSKAZÓWKA ie przyciskać wysięgnika stopą ani nie opierać na niej kolana. OSTRZEŻEIE Jeżeli ma zostać uruchomiony silnik, to bezpośrednio po uruchomieniu piła łańcuchowa może zacząć się poruszać w związku z tym natychmiast po podjęciu pracy przez silnik należy krótko nacisnąć dźwignię gazu silnik przejdzie do pracy na biegu jałowym. Dalszy proces uruchamiania został opisany w instrukcji użytkowania KombiMotoru lub urządzenia podstawowego. Wyłączyć silnik. patrz instrukcja użytkowania KombiMotoru lub urządzenia podstawowego 1 w regularnych odstępach czasu około każdych 25 godzin eksploatacyjnych należy wykręcić śrubę zamykającą otwór inspekcyjny (1) jeżeli po wewnętrznej stronie śruby nie będzie można stwierdzić smaru, to do otworu należy wkręcić tubę ze smarem przekładniowym do 10 g (2/5 uncji) wprowadzić smar do obudowy przekładni WSKAZÓWKA ie napełniać obudowy przekładni w całości smarem GXX-1688-A0
15 Wykręcić tubę ze smarem. Ponownie wkręcić i dokręcić śrubę ryglującą. Przekładnia kątowa Do przekładni ukośnej należy stosować smar przekładniowy do kos mechanicznych STIHL (wyposażenie specjalne). 2 w regularnych odstępach czasu około każdych 25 godzin eksploatacyjnych należy wykręcić śrubę zamykającą otwór inspekcyjny (2) jeżeli po wewnętrznej stronie śruby nie będzie można stwierdzić smaru, to do otworu należy wkręcić tubę ze smarem przekładniowym do 5 g (1/5 uncji) wprowadzić smar do obudowy przekładni WSKAZÓWKA ie napełniać obudowy przekładni w całości smarem. Wykręcić tubę ze smarem. Ponownie wkręcić i dokręcić śrubę ryglującą GXX-1689-A0 Przechowywanie urządzenia Przy przerwach w eksploatacji trwających powyżej 3 miesięcy Oczyścić noże tnące, skontrolować stan techniczny i spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL Założyć osłonę noży tnących Jeżeli Kombiarzędzie nie będzie przechowywane z KombiMotorem: w celu zabezpieczenia przed zanieczyszczeniem należy założyć pokrowiec na wysięgnik. Przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu. Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci). Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji astępujące czynności dotyczą pracy urządzenia w normalnych warunkach eksploatacyjnych. Przy utrudnionych warunkach eksploatacyjnych (intensywny kurz, itp.) oraz przy wydłużonym dniu pracy, podane poniżej odstępy czasowe muszą ulec odpowiedniemu skróceniu. Dostępne śruby i nakrętki i jeżeli zachodzi potrzeba dokręcić poza śrubami i nakrętkami noży tnących oże tnące badanie optyczne przed rozpoczęciem pracy jeżeli zachodzi potrzeba, podostrzyć w razie stwierdzenia uszkodzeń, wymienić Smarowanie przekładni sprawdzić przed rozpoczęciem pracy jeżeli zachodzi potrzeba, uzupełnić aklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić nieczytelne naklejki ostrzegające o zagrożeniach 13
16 Ostrzenie noży tnących Jeżeli spada efektywność cięcia, noże tną niezadowalająco, obcinane gałęzie powodują częste zacinanie się urządzenia: należy podostrzyć noże tnące. Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urządzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. WSKAZÓWKA ie należy pracować stępionymi lub uszkodzonymi zębami tnącymi prowadzi to do intensywnego obciążenia urządzenia oraz niezadowalających wyników cięcia. Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Stosowanie się do zaleceń zawartych w niniejszej Instrukcji użytkowania oraz zaleceń zamieszczonych Instrukcji użytkowania silnika uniwersalnego umożliwia uniknięcie nadmiernego naturalnego zużycia eksploatacyjnego oraz uszkodzeń urządzenia. Użytkowanie, i czynności obsługi technicznej a także przechowywanie musi się odbywać z taką starannością, jaką opisano w niniejszej Instrukcji obsługi. Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, obsługi technicznej i konserwacji odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje to szczególnie wtedy, gdy: dokonano zmian konstrukcyjnych produktu bez zezwolenia firmy STIHL zastosowano narzędzia lub elementy wyposażenia, które do niniejszego urządzenia nie zostały dozwolone, nie nadawały się lub nie przedstawiały odpowiedniej jakości użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem urządzeniem posługiwano się podczas imprez sportowych czy podczas zawodów wystąpiły szkody będące konsekwencją użytkowania urządzenia z podzespołami niesprawnymi technicznie Czynności obsługi technicznej ależy regularnie wykonywać wszystkie czynności, które zostały opisane w rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi technicznej i konserwacji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie mogą zostać wykonane przez użytkownika, to należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL zaleca zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane niefachowo, to mogą powstać szkody, za które odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkownik. Zalicza się do tego między innymi: korozję oraz szkody powstałe wskutek nieprawidłowego magazynowania uszkodzenia urządzenia powstałe wskutek stosowania części zamiennych niskiej jakości Podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu iektóre podzespoły urządzenia mechanicznego także przy prawidłowym użytkowaniu ulegają naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu 14
17 i muszą, w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowania, zostać w odpowiednim czasie wymienione. 15
18 Zasadnicze podzespoły urządzenia Przekładnia noża 2 Przekładnia kątowa 3 Tulejka przesuwna 4 Wysięgnik 5 Listwa 6 Pokrętło 7 Osłona noża 8 Pokrywa GXX-1865-A0 16
19 Dane techniczne oże tnące Rodzaj cięcia: cięcie obustronne Długość cięcia: 250 mm Odstęp między zębami tnącymi: 34 mm Wysokość zęba tnącego: 22 mm Kąt ostrzenia: 45 względem płaszczyzny noża Masa : Wartości hałasu i drgań 2,1 kg Podczas ustalania wartości hałasu i drgań urządzeń mechanicznych z narzędziem roboczym fazy biegu jałowego i nominalna maksymalna prędkość obrotowa zostały uwzględnione w równych częściach. Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań Wytycznych dla pracodawców Wibracje 2002/44/WE patrz Poziom ciśnienia akustycznego L peq zgodnie z normą ISO KM 56 R: KM 85 R: KM 94 R: 92 db(a) 96 db(a) 92 db(a) KM 111 R: KM 131: KM 131 R: KMA 130 R: FR 131 T: 96 db(a) 97 db(a) 97 db(a) 79 db(a) 97 db(a) Poziom mocy akustycznej L w zgodnie z normą ISO KM 56 R: KM 85 R: KM 94 R: KM 111 R: KM 131: KM 131 R: KMA 130 R: FR 131 T: 105 db(a) 110 db(a) 107 db(a) 108 db(a) 110 db(a) 110 db(a) 94 db(a) 110 db(a) Wartość drgań a hv,eq zgodnie z normą ISO Uchwyt lewy Uchwyt prawy KM 56 R: 5,6 m/s 2 5,8 m/s 2 KM 85 R: 3,5 m/s 2 4,2 m/s 2 KM 94 R: 3,1 m/s 2 3,9 m/s 2 KM 111 R: 4,4 m/s 2 2,7 m/s 2 KM 131: 2,3 m/s 2 2,9 m/s 2 KM 131 R: 4,7 m/s 2 3,3 m/s 2 KMA 130 R: 2,5 m/s 2 2,2 m/s 2 FR 131 T: 1,8 m/s 2 1,7 m/s 2 Współczynnik K-poziomu ciśnienia akustycznego i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,5 db(a), zaś współczynnik K-poziomu drgań wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s ². REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przedmiocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyjnych dla chemikaliów. Informacje dotyczące spełnienia wymagań Zarządzenia REACH (UE) r. 1907/2006 patrz 17
20 Wskazówki dotyczące napraw Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko te przeglądy techniczne i konserwacje, które zostały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. ależy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub równorzędnych technicznie. ależy stosować wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W przeciwnym razie może to prowadzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). Utylizacja W zakresie gospodarki odpadami należy stosować się do krajowych przepisów regulujących gospodarkę odpadami. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gospodarstwa domowego. Produkt STIHL, akumulator, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Aktualne informacje dotyczące gospodarki odpadami można uzyskać u autoryzowanego dealera firmy STIHL. 000BA073 K Deklaracja zgodności UE ADREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D Waiblingen iemcy oświadcza na własną odpowiedzialność, że Wykonanie: Oznaczenie fabryczne: Typ: Identyfikacja serii: 4243 Kombiarzędzie ożyce do zarośli STIHL spełnia wymagania określone przez przepisy wprowadzające dyrektywę 2006/42/WE i zostało opracowane oraz wykonane zgodnie z obowiązującymi w dniu produkcji wersjami następujących norm: E ISO 12100, E ISO (w połączeniu z wymienionymi urządzeniami KM) E ISO 12100, E , E (w połączeniu z wymienionymi urządzeniami KMA) E ISO 12100, E ISO (w połączeniu z wymienionymi urządzeniami FR) Archiwizacja dokumentacji technicznej: ADREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Rok produkcji urządzenia jest podany na urządzeniu. 18
21 Waiblingen, r. ADREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner Kierownik działu zarządzania produktami i usług 19
22 20
23
24 B polnisch p * B* B
STIHL HL-KM. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL NG 5. Instrukcja użytkowania
{ STIHL G 5 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL KB-KM, KW-KM. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL HL. Instrukcja użytkowania
{ STI Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL BF-KM. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL NG 7. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL MF-MM. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Zanim wybierzecie perfekcyjne urządzenie Kombi, my wybierzemy odpowiednie smarowanie.
KombiSystem Zanim wybierzecie perfekcyjne urządzenie Kombi, my wybierzemy odpowiednie smarowanie. Tarcie powoduje zużycie, co prowadzi do spadku mocy. Dzięki komputerowej symulacji przepływów możemy obserwować
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów
Bezpieczna praca nożycami do żywopłotów { Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
STIHL FG 1. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Nowa generacja STIHL 4-MIX typ 4180
Jeszcze więcej korzyści dla klienta FS 89 FS 91 FS 111 FS 131 FS 89 R FS 91 R FS 111 R FS 131 R FS 111 RX FS 311 KM 91 R KM 111 R KM 131 R KM 131 FR 131 T Zalety, grupy użytkowników i zakres zastosowania
STIHL MS 461 R. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T)
Instrukcja obsługi kosy spalinowej YL430 (PBT4346T) Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel. 61 650 75 30, serwis: 61 650 75 39, części zamienne: 61 650 75 34 fax 61 650 75
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KOS SPALINOWYCH Niedopuszczalna technika pracy Za pomocą dopuszczonych elementów tnących nie wolno ciąć grubszego materiału jak krzaki, rośliny dziko rosnące czy
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
STIHL HL 95, 100. Instrukcja użytkowania
{ STIHL HL 95, 100 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI
Bezpieczna praca kosą mechaniczną
Bezpieczna praca kosą mechaniczną { Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Informacja serwisowa
Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYC ELEKTRYCZNYCH DO ŻYWOPŁOTU
1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYC ELEKTRYCZNYCH DO ŻYWOPŁOTU GRIZZLY modele: EHS500, EHS550, EHS555 Importer: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 30, fax 061 652
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
FS Mocna kosa mechaniczna z uchwytem oburęcznym
Dane aktualne na dzień: 18-09-2017 07:59 Link do produktu: https://pajm.pl/fs250-kosa-spalinowa-stihl-2-2-km-fs-250-p-5776.html FS250 Kosa spalinowa Stihl 2,2 KM FS 250 Dostępność Produkt archiwalny, wycofany
FS Wyjątkowo mocna kosa mechaniczna wyposażona w tarczę tnącą
Dane aktualne na dzień: 10-07-2019 15:30 Link do produktu: https://pajm.pl/fs550-kosa-spalinowa-stihl-3-8-km-fs-550-p-5780.html FS550 Kosa spalinowa Stihl 3,8 KM FS 550 Dostępność Na zamówienie, objaśnienie
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Tarcza szlifierska Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tarcza szlifierska Nr produktu 000814033 Strona 1 z 14 1 TECHNIKA 1.1 Komponenty i elementy obsługowe 1. Wyłącznik główny 2. Wspornik narzędziowy 3. Uchwyt narzędziowy 4. Tarcza szlifierska
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 3,6 Lion Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6 tel.061 650
STIHL HS 45. Instrukcja użytkowania
STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Instrukcja obsługi. Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850
Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu - przystawka HA110 HA850 OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbole OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe lub nieostrożne obchodzenie się z nożycami do żywopłotu może zmienić je w niebezpieczne
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej
Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny
FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.
FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
TTW S / TTW S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-004-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne... A - 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...a - 01 03. Instrukcja montażowa...
Piła spalinowa Stihl MS 461
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 461 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/1308-stihl-ms-461.html Cena: 4
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Piła spalinowa Stihl MS pilarka spalinowa MS880
Strefa 998 - Sprzęt Strażacki Wietszyce 41 67-221 Białołęka tel: 723 895 900 Piła spalinowa Stihl MS 880 - pilarka spalinowa MS880 link do produktu: http://strefa998.pl/mocne-i-wytrzymale-pilarki/748-stihl-ms-880.html
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
STIHL SG 10. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania polski Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Instrukcje obchodzenia się z produktem
[fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL ZDZIERARKA BS-5 Nr art. 94563 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi. Należy uwzględnić to podczas pożyczania
STIHL BGA 100. Instrukcja użytkowania
{ STIHL Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie
Opis przedmiotu zamówienia
Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej
RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości
RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący
Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Narzędzie wielofunkcyjne
Narzędzie wielofunkcyjne pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83977HB11XVI 2015-08 323 728 Drodzy Klienci! Dzięki temu praktycznemu narzędziu wielofunkcyjnemu będą Państwo przygotowani na
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Nożyce do żywopłotów i nożyce do żywopłotów na wysięgniku
Nożyce do żywopłotów i nożyce do żywopłotów na wysięgniku Podczas pracy znaczenie ma każdy gram. Dlatego podczas konstruowania naszych urządzeń często stawiamy na bardzo lekkie stopy magnezu. Z tego metalu
INSTRUKCJA SERWISOWA
35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa
EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:
Instrukcja obsługi Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej EN 600 Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460 Dystrybutor w Polsce: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo
STIHL HS 82. Instrukcja użytkowania
STIHL HS 82 Instrukcja użytkowania Spis treści Oryginalna Instrukcja Użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
Instrukcja dla drabin i schodków
Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic