Truma S Instrukcja montażu. Strona 02

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Truma S Instrukcja montażu. Strona 02"

Transkrypt

1 Truma S 2200 PL Instrukcja montażu Strona 02

2 Truma S 2200 Przykład montażu komina ściennego Pokazano ogrzewanie z wylotem spalin i wlotem powietrza do spalania przez ściankę boczną 1 Kanał spalin 2 Kanał zasysania powietrza do spalania 3 Rura spalin z rurą osłonową 4 Rura powietrza do spalania 5 Wspornik rury podwójnej 6 Doprowadzenie gazu 7 Zawór odcinający 8 Rurka odprowadzająca wodę kondensacyjną 9 Tabliczka znamionowa 10 Kratka komina 11 Nasadka komina B

3 A A1 A3 D D1 D2 A2 D3 D4 21 B 300 mm mm 500 mm D5 C C1 E E1 E2 C2 C F C

4 Truma S 2200 Spis treści Stosowane symbole... 4 Przeznaczenie... 4 Instrukcja montażu Przepisy... 5 Informacje dla przedsiębiorstwa montującego Przyłącze rury spalin po lewej lub po prawej stronie Wylot spalin przez ściankę boczną lub tylną Montaż w szafce lub wolnostojący w pomieszczeniu Montaż z kominem ściennym lub dachowym... 5 Informacje dotyczące komina ściennego... 5 Informacje dotyczące komina dachowego Montaż z układem rozprowadzania ciepłego powietrza lub bez... 6 Prace przygotowawcze... 7 Montaż ze Skrzynką montażową S Montaż wolnostojący w pomieszczeniu... 7 Montaż komina ściennego... 7 Otwory na komin ścienny... 7 Podłączanie rur do ogrzewania... 7 Podłączanie rur do komina ściennego... 7 Mocowanie komina ściennego... 8 Montaż komina dachowego... 8 Montaż zasysania powietrza do spalania... 8 Montaż komina dachowego... 8 Montaż rury spalin... 8 Mocowanie ogrzewania... 8 Przyłącze gazu... 8 Kontrola działania... 9 Informacje ostrzegawcze... 9 Dane techniczne... 9 Wymiary... 9 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca powierzchnia. Nosić rękawice ochronne chroniące przed możliwymi obrażeniami mechanicznymi. Przeznaczenie Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do montażu i użytkowania w przyczepach kempingowych i barakowozach klasy pojazdów O oraz w domach mobilnych, jeżeli zainstalowana została instalacja gazowa zgodnie z EN Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych w zakresie eksploatacji i badania instalacji gazowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). Urządzenie może być używane wyłącznie do nagrzewania wnętrza pojazdu. Do umożliwienia eksploatacji urządzenia podczas jazdy musi zostać ono wyposażone w przyrządy uniemożliwiające niekontrolowany wypływ gazu płynnego w razie wypadku (zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 122). W przypadku zarobkowego stosowania urządzenia jego użytkownik odpowiada za przestrzegania szczególnych przepisów ustawowych i ubezpieczeniowych kraju przeznaczenia (w Niemczech są to np. przepisy DGUV). Zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem Wszelkie zastosowania, które nie zostały opisane jako zgodne z przeznaczeniem, są niedopuszczalne i dlatego zabronione. Dotyczy to np. montażu i eksploatacji w: kamperach (pojazdach kempingowych) należących do klasy pojazdów M1, autobusach należących do klasy pojazdów M2 i M3, pojazdach użytkowych należących do klasy pojazdów N, łodziach i innych wodnych środkach transportu, domkach łowieckich lub leśniczych, domkach weekendowych lub przedsionkach, przyczepach i pojazdach kempingowych użytkowanych przez przedszkola leśne. Montaż w przyczepach i w pojazdach przeznaczonych do transportu ładunków niebezpiecznych jest zabroniony Nie wolno używać uszkodzonych urządzeń. Urządzenia zamontowane lub wykorzystywane niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu nie mogą być użytkowane. ie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. Wskazówka z informacjami i radami. 4

5 Instrukcja montażu Tylko odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny może montować lub naprawiać produkty Truma bądź sprawdzać ich działanie, przestrzegając przy tym instrukcji montażu i obsługi oraz aktualnie obowiązujących zasad techniki. Personel specjalistyczny to osoby, które ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i szkolenia, wiedzę, doświadczenie z produktami Truma oraz znajomość odnośnych norm są w stanie prawidłowo wykonać powierzone im prace i zidentyfikować potencjalne zagrożenia. Instrukcja obsługi tego urządzenia Truma stanowi integralny element składowy niniejszej instrukcji montażu i musi być przestrzegana. Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa i stosować się do ich treści. Przepisy Należy przestrzegać postanowień instrukcji montażu i obsługi oraz obowiązujących przepisów, dyrektyw i norm. W razie nieprzestrzegania ich postanowień wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Dochodzenie roszczeń przeciwko firmie Truma z tytułu wad rzeczowych, gwarancji lub odpowiedzialności jest wykluczone w przypadkach podanych w punkcie Wykluczenia spod gwarancji instrukcji obsługi. Informacje dla przedsiębiorstwa montującego Urządzenie oraz układ odprowadzania spalin należy zawsze montować w taki sposób, aby w każdej chwili było łatwo dostępne do wykonywania prac serwisowych i mogło być łatwo wymontowane i zamontowane. Powietrze do spalania nie może być zasysane z wnętrza pojazdu. Powietrza do spalania musi być doprowadzane z zewnątrz! Unikać instalowania w ciasnych przejściach. Należy wykluczyć możliwość niezamierzonego kontaktu z gorącymi powierzchniami lub wydostającym się gorącym powietrzem w miejscach przebywania osób wymagających szczególnej opieki, np. dzieci. Odpowiedzialność w tym zakresie ponosi przedsiębiorstwo montujące urządzenie. Rok pierwszego uruchomienia należy zaznaczyć na tabliczce znamionowej (patrz przykład montażu, 9). W celu dopasowania do uwarunkowań w konkretnym pojeździe dostępne są różne warianty i podzespoły. Oprócz ilości dostępnego miejsca należy zwrócić uwagę na następujące punkty: 1. Przyłącze rury spalin po lewej lub po prawej stronie Ogrzewanie jest dostępne z przyłączem rury spalin po lewej stronie (pokrętło obsługi po prawej stronie) lub z przyłączem rury spalin po prawej stronie (pokrętło obsługi po lewej stronie). 2. Wylot spalin przez ściankę boczną lub tylną Rury wylotu spalin i powietrza do spalania (tylko w przypadku stosowania komina ściennego) mogą być wyprowadzone przez ścianę boczną ogrzewania lub ścianę tylną pod kątem do tyłu. 3. Montaż w szafce lub wolnostojący w pomieszczeniu Ogrzewanie można zamontować w szafce odzieżowej ze skrzynką montażową (rys. A1) lub ze ścianką tylną jako wolnostojące w pomieszczeniu (rys. A2). Do montażu w szafce itp. konieczne jest stosowanie zestawu Truma Skrzynka montażowa S 2200! Do montażu wolnostojącego z przyłączem rury spalin po prawej stronie konieczny jest zestaw Truma Ściana tylna z blachą kierującą ciepło RWSL! Do montażu wolnostojącego z przyłączem rury spalin po lewej stronie konieczny jest zestaw Truma Ściana tylna z blachą kierującą ciepło RWS! W przypadku montażu szuflady z otworami nad ogrzewaniem, np. przeznaczonej do suszenia przedmiotów, konieczna jest półka pośrednia z niepowlekanego drewna (głębokość min. 250 mm) (rys. A3). Osłony komory montażowej muszą być wykonane z materiału odpornego na temperaturę (nie używać PVC lub podobnych materiałów). Zwrócić uwagę, aby móc wywiercić otwory zgodnie z szablonem otworów. Pod urządzeniem nie mogą znajdować się materiały wrażliwe na ciepło (wyciąć wykładzinę dywanową). Podłogi z PVC mogą ulec przebarwieniu na skutek nagrzewania cokołu ogrzewania. 4. Montaż z kominem ściennym lub dachowym Rura spalin oraz komin ścienny lub dachowy muszą zostać tak zainstalowane, aby uniemożliwić dostawanie się spalin do wnętrza pojazdu! Informacje dotyczące komina ściennego Ryzyko pożaru wskutek przegrzania lub ryzyko uduszenia przez spaliny w razie nieprawidłowego montażu bądź w przypadku stosowania w układzie wylotu spalin części innych niż oryginalne części Truma. W układzie wylotu spalin stosować tylko oryginalne części Truma. Podczas montażu układu wylotu spalin przestrzegać instrukcji montażu. Do montażu z kominem ściennym bezwzględnie konieczne są następujące oryginalne części Truma: Komin ścienny AKW 2 1 x Rura spalin AE 3 Długość odpowiednio do Rura powietrza do Długość odpowiednio do AE 3 spalania Rura (rura osłonowa) ÜR Długość odpowiednio do Wspornik rury podwójnej Liczba odpowiednio do Ogrzewanie zostało przebadane i atestowane z tymi oryginalnymi częściami Truma. 5

6 Tak zamontować komin ścienny, aby w promieniu 500 mm nie było tam wlewu paliwa lub wylotu odpowietrzania zbiornika paliwa. Ponadto przy wyborze miejsca zwrócić uwagę, aby bezpośrednio nad nim oraz w odległości po 300 mm na boki nie było otwieranych okien, luk lub otworów wentylacyjnych do przestrzeni mieszkalnej (patrz rys. B). Zamontować komin ścienny na możliwie płaskiej powierzchni, zapewniającej dostęp wiatru ze wszystkich stron. Dla zagwarantowania bezpieczeństwa eksploatacji bezwzględnie konieczne jest umieszczenie komina ściennego na wymaganej wysokości. Ta wysokość (odstęp pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu kanału spalin) zależy od długości użytych rur. Sytuacja montażowa W przypadku długości rury od 40 do 75 cm. Kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 33 cm. Sytuacja montażowa W przypadku długości rury powyżej 75 do 120 cm. Kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 66 cm. Ewentualnie uwzględnić miejsce na montaż wspornika rury podwójnej (26) (rys. C1). Informacje dotyczące komina dachowego Ryzyko pożaru wskutek przegrzania lub ryzyko uduszenia przez spaliny w razie nieprawidłowego montażu bądź w przypadku stosowania w układzie wylotu spalin części innych niż oryginalne części Truma. W układzie wylotu spalin stosować tylko oryginalne części Truma. Podczas montażu układu wylotu spalin przestrzegać instrukcji montażu. Do montażu z kominem dachowym bezwzględnie konieczne są następujące oryginalne części Truma: Zestaw komina AKD 1 x dachowego Komin dachowy AK 3 W zestawie komina Rura ssąca dachowego AKD Rura spalin AE 3 Długość odpowiednio do Łączna długość rury spalin maks. 300 cm! Rura (rura osłonowa) ÜR Długość odpowiednio do Opaska ÜS Liczba odpowiednio do Wspornik rury podwójnej Liczba odpowiednio do Ogrzewanie zostało przebadane i atestowane z tymi oryginalnymi częściami Truma. Lokalizacja komina dachowego musi być tak dobrana, aby podczas eksploatacji był zawsze zapewniony swobodny przepływ powietrza. Nadbudówki na dachu mogą zakłócać działanie ogrzewania. Komin dachowy może być montowany tylko w pozycji pionowej lub z maksymalnym pochyleniem 15! Tak umieścić komin dachowy, aby możliwe było bezpośrednie ułożenie rury pomiędzy ogrzewaniem a kominem z zachowaniem ciągłego wzniosu (maks. 300 cm)! Przy rurze o długości 150 cm (mierząc od ogrzewania) konieczne jest osiągnięcie co najmniej 100 cm wysokości (patrz rys. D3). Otwarte okno dachowe lub dach uchylany w otoczeniu komina dachowego łączy się z niebezpieczeństwem dostawania się spalin do wnętrza pojazdu. Dlatego nigdy nie wolno montować komina w pobliżu takiego otworu. Jeżeli nie jest to możliwe, ogrzewanie może być używane tylko przy zamkniętym oknie dachowym lub dachu uchylanym. Aby to podkreślić, przedsiębiorstwo montażowe musi dodatkowo umieścić naklejkę (nr art ) w dobrze widocznym miejscu przy oknie dachowym lub na dachu uchylanym! Rura ssąca powietrza do spalania (przy wylocie spalin przez dach) nie może znajdować się w obszarze narażonym na bryzgi spod kół. Ewentualnie należy zamontować osłonę przeciwbryzgową! Jeżeli ogrzewanie regularnie gaśnie podczas jazdy, dostępne są nasadki na komin T-2 i T-3, zapewniające polepszenie przepływu. Ewentualnie konieczne jest przeprowadzenie jazd próbnych. W razie y można zamontować przedłużenie komina AKV. Należy go zabezpieczyć śrubą. 5. Montaż z układem rozprowadzania ciepłego powietrza lub bez Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza, a także by obniżyć temperaturę powierzchni przy kratkach wylotowych ciepłego powietrza zalecamy montaż układu rozprowadzania ciepłego powietrza. Ryzyko pożaru lub nieprawidłowego działania w razie nieprawidłowego montażu bądź w przypadku stosowania w układzie wylotu spalin części innych niż oryginalne części Truma. W układzie rozprowadzania ciepłego powietrza stosować tylko oryginalne części Truma. Ogrzewanie zostało przebadane i atestowane z tymi częściami. Podczas montażu układu rozprowadzania ciepłego powietrza przestrzegać instrukcji montażu. Układ rozprowadzania ciepłego powietrza z ogrzewania jest projektowany w systemie modułowym indywidualnie dla każdego typu pojazdu. Dostępna jest bogata gama wyposażenia Truma, przeznaczonego do tego celu. Przykład układu rozprowadzania ciepłego powietrza J I K B A C D A Ogrzewanie Truma S 2200 B Dmuchawa Truma TEB-, TN-, TEN- (zamontowana na ściance tylnej lub w skrzynce montażowej, wymagana dodatkowa płyta adaptera TEB / TN) C Rura ÜR, Ø 65 mm zamocowanie opaską ÜS D Rozgałęzienie AB35 do rury ÜR E Trójnik LT, do rury ÜR lub VR 72, końcówka EN F Rura IR, Ø 35 mm, perforowana zamocowanie opaską IS G Dysza kątowa H Kolanko BG, do rury ÜR lub VR 72 I Rura VR 72, Ø 72 mm zamocowanie opaską ÜS 5 (Przy rurach ciepłego powietrza o różnej długości lub po stronie z większym zaowaniem ciepła. Dodatkowo konieczne jest kolanko BGC do montażu dmuchawy) J Kolanko Düker BGI, do rury ÜR K Rura IDR, Ø 75 mm zamocowanie opaską ZRS F E G H 6

7 Dmuchawy Truma są dostępne jako wyposażenie dodatkowe do ogrzewania. Instrukcja montażu jest dołączana do dmuchawy. Dmuchawy Truma mogą być mocowane od tyłu skrzynki montażowej Truma Skrzynka montażowa S 2200 (patrz rys. A1). Alternatywnie można zamontować dmuchawy Truma na tylnej ściance RWS lub RWSL z blachą kierującą ciepło bądź oddzielnie od ogrzewania na podłodze lub ścianie pojazdu. Przy montażu na podłodze lub na ścianie wymagana jest dysza ssąca DT oraz rura I 80 (Ø 85 mm) (patrz rys. F / E2). W przypadku montażu układu zaopatrzenia w wodę w pojeździe należy zwrócić uwagę, aby zachować wystarczający odstęp pomiędzy wężami wody i źródłem ciepła (np. ogrzewaniem, rurą ciepłego powietrza). Wąż wodny może być ułożony z minimalnym odstępem 1,5 m od ogrzewania wzdłuż rury ciepłego powietrza. W przepuście należy zamontować element dystansowy (np. izolację), aby zapobiec stykaniu się węży. Od odstępu 1,5 m można używać opaski do węży Truma SC. Prace przygotowawcze Dokładnie przestrzegać wymiarów odstępów, otworów i przepustów! Montaż ze Skrzynką montażową S W przedniej części szafy wyciąć otwór o wysokości 440 mm i szerokości 480 mm. Tymczasowo umieścić skrzynkę montażową w wycięciu w szafie. 2. Tak włożyć szablon podłogowy do skrzynki montażowej, aby przylegał z tyłu dokładnie w narożach (L = przyłącze rury spalin po lewej stronie, R = przyłącze rury spalin po prawej stronie). Zamocować szablon pinezkami. Wyjąć skrzynkę montażową. 3. Zgodnie z szablonem wywiercić w podłodze otwór Ø 15 mm na odpływ kondensatu oraz zaznaczyć 4 punkty na śruby mocujące. 4. Tylko w przypadku komina dachowego: Wywiercić otwór Ø 65 mm na rurę ssącą powietrza do spalania. 5. Ponownie założyć skrzynkę montażową i przykręcić ją. Wyłamać nacięty otwór na przepust wylotu spalin po lewej stronie (1) lub po prawej stronie (2) (rys. A1). Montaż wolnostojący w pomieszczeniu 1. Położyć szablon podłogowy na wybranym miejscu. Zamocować szablon pinezkami. 2. Zgodnie z szablonem wywiercić w podłodze otwór Ø 15 mm na odpływ kondensatu oraz zaznaczyć 4 punkty na śruby mocujące. 3. Tylko w przypadku komina dachowego: Wywiercić otwór Ø 65 mm na rurę ssącą powietrza do spalania. Montaż komina ściennego Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury spalin i rury powietrza do spalania. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! Otwory na komin ścienny Dokładnie przestrzegać wymaganej wysokości minimalnej (= odstępu pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu na kanał spalin) (rys. C1). Dokładnie zachować odstęp pomiędzy punktami środkowymi otworów wynoszący 11,5 cm! Sytuacja montażowa W przypadku długości rury od 40 do 75 cm. Kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 33 cm (pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu na kanał spalin). W tym celu położyć szablon ścienny na podłodze. Sytuacja montażowa W przypadku długości rury powyżej 75 do 120 cm. Kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 66 cm (pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu na kanał spalin). Odpowiednio do sytuacji montażowej lub wykonać dwa otwory Ø 79 mm. W przypadku występowania pustej przestrzeni w obszarze otworu należy ją wypełnić drewnem. Nakłuć otwory na śruby mocujące w ściance (15 3,5 x 13). Nakłuć również otwory na śruby mocujące (16 3,5 x 25) kratki komina (14). Podłączanie rur do ogrzewania 1. Odkręcić obie śruby (1) u góry ogrzewania i zdjąć obudowę (rys. C1). 2. Podłączyć rurę spalin (2) do górnego króćca ogrzewania (3) w następujący sposób (rys C2): Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę spalin (pazur skierowany do ogrzewania). Ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć rurę spalin do oporu do dolnego króćca ogrzewania (3). Całkowicie dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5)! 3. Nasunąć rurę osłonową (7) na rurę spalin (musi sięgać od kanału spalin aż do obudowy). 4. Podłączyć rurę powietrza do spalania (8) do dolnego króćca ogrzewania (9) w analogiczny sposób do rury spalin (2). Rura spalin z rurą osłonową (rurą ÜR) oraz rura powietrza do spalania muszą być ułożone wznosząco na całej długości. Przy wylocie spalin przez ściankę boczną lub w przypadku sytuacji montażowej musi zostać zamontowany wspornik rury podwójnej (26) (rys. C1). W razie y można skrócić wspornik przez przycięcie lub odgięcie. W przeciwnym razie może powstać syfon wodny, uniemożliwiający swobodne odprowadzanie spalin. Podłączanie rur do komina ściennego Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury spalin i rury powietrza do spalania. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! Rys. C3 Ustawić ogrzewanie w przewidzianym miejscu, ułożyć rury do otworów w ściance zewnętrznej, zmierzyć wymagane długości rur i ewentualnie je skrócić. Wetknąć rury do otworów i tak dosunąć ogrzewanie do ściany, aby rury wystawały ze ściany na ok. 4 cm. Rura spalin (2) z rurą osłonową (rurą ÜR 7) znajduje się ponad rurą powietrza do spalania (8)! Nasunąć pierścienie uszczelniające (10) na ok. 3 cm na rury. Ostrożnie naciągając o-ringi (5) przełożyć je przez ucięte krawędzie rur i wetknąć rury (2) i (8) do oporu do kanałów ( ) (króćce przyłączeniowe muszą być skierowane w dół). Całkowicie dosunąć pierścienie uszczelniające razem z o-ringami i pewnie zamocować 2 śrubami (13). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5)! 7

8 Mocowanie komina ściennego Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury spalin i rury powietrza do spalania. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! Rys. C3 Powlec powierzchnię uszczelnienia kanału spalin (11) plastycznym środkiem do uszczelniania karoserii (nie używać silikonu!) i wsunąć do górnego otworu (króciec przyłączeniowy musi być skierowany w dół). Zamocować kanał spalin (11) za pomocą 4 śrub (15). Zamocować kanał zasysania powietrza do spalania (12) w analogiczny sposób w dolnym otworze. Założyć kratkę komina (14) i przymocować do ściany śrubami (16 B3,5 x 25). Kratka komina przylega przy tym od góry do kanału spalin (11) i jest bocznie prowadzona przez pionowe nacięcia w kanale zasysania (12). Jeżeli ogrzewanie nie pracuje można przykryć kratkę komina (14) nasadką komina (17 wyposażenie dodatkowe), aby np. podczas mycia przyczepy kempingowej lub w razie burzy zapobiec dostawaniu się do środka nadmiernej ilości wody. Montaż komina dachowego Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury spalin i rury ssącej. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! Montaż zasysania powietrza do spalania 8 Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury ssącej. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! 1. Odkręcić obie śruby (1) u góry ogrzewania i zdjąć obudowę (rys. D1). 2. Rys. D2 Przed montażem ogrzewania zamontować rurę ssącą powietrza do spalania do dolnego króćca ogrzewania, postępując w następujący sposób: Przełożyć rurę ssącą (18) z uciętą krawędzią rury od dołu przez otwór (19) w cokole ogrzewania. Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę (pazur skierowany do króćca ogrzewania). Ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć rurę ssącą (18) do oporu do dolnego króćca ogrzewania (9). Całkowicie dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5)! 3. Ustawić ogrzewanie na otworze w podłodze. Montaż komina dachowego Komin dachowy może być montowany tylko w pozycji pionowej lub z maksymalnym pochyleniem 15! Rys. D3 Tak umieścić komin dachowy, aby możliwe było bezpośrednie ułożenie rury pomiędzy ogrzewaniem a kominem z zachowaniem ciągłego wzniosu (maks. 300 cm). Przy rurze o długości 150 cm (mierząc od ogrzewania) konieczne jest osiągnięcie co najmniej 100 cm wysokości. 1. Rys. D4 Wyciąć otwór Ø 60 mm + 1 mm w minimalnej odległości 55 mm od ścian bocznych. W przypadku dachów dwuwarstwowych wypełnić pustą przestrzeń odpowiednim materiałem, odpornym na wysokie temperatury (21), aby w ten sposób usztywnić dach i zapobiec odkształceniu go przy dokręcaniu połączenia gwintowego oraz zapewnić szczelność przed deszczem. 2. Przełożyć komin od góry przez dach i dokręcić od wewnątrz pierścieniem wkręcanym (22). Zabezpieczyć pierścień wkręcany śrubą (23). Uszczelnienie zapewnia dołączona uszczelka gumowa bez dodatkowych środków uszczelniających. Montaż rury spalin Niebezpieczeństwo poranienia przez ostre krawędzie rury spalin. Podczas montażu nosić rękawice ochronne! 1. Rys. D5 Do oporu wsunąć dławik blaszany (20) do górnego króćca ogrzewania (3). 2. Podłączyć rurę spalin (2) do górnego króćca ogrzewania (3) w następujący sposób: Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę spalin (pazur skierowany do króćca ogrzewania). Ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć rurę spalin do oporu do górnego króćca ogrzewania. Dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5)! 3. Nasunąć rurę osłonową (7) na rurę spalin (musi sięgać od komina aż do obudowy). 4. Rys. D4 Ułożyć rury wzdłuż ściany z niewielkimi zagięciami. Wsunąć rurę spalin (2) do oporu do komina i zabezpieczyć blachowkrętem (24). Rura spalin (2) wraz z rurą osłonową (rurą ÜR 7) musi być ułożona wznosząco na całej długości i być trwale i mocno zamocowana licznymi opaskami (25), gdyż inaczej może powstać syfon wodny, uniemożliwiający swobodne odprowadzanie spalin. Mocowanie ogrzewania Rys. E1 Przykręcić ogrzewanie 4 dołączonymi blachowkrętami (28) przez cokół ogrzewania do podłogi pojazdu. Zamontować obudowę ogrzewania, ewentualnie ze ścianką tylną (wyłamać przepusty rur w obudowie lub w ściance tylnej). Dokręcić śruby (1). Przyłącze gazu Ciśnienie robocze zasilania gazem, wynoszące 30 mbar, musi być zgodne z ciśnieniem roboczym urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Rura doprowadzenia gazu Ø 8 mm musi zostać podłączona do króćca przyłączeniowego przy użyciu dwuzłączki rurowej z pierścieniem zacinającym. Przy dokręcaniu starannie przytrzymywać drugim kluczem! Króciec przyłączeniowy gazu w urządzeniu nie może być ani skracany, ani zginany. Przed podłączeniem do urządzenia upewnić się, że przewody gazu są wolne od brudu, wiórów itp.! Tak ułożyć rury, aby umożliwić demontaż urządzenia w celach serwisowych. W przewodach doprowadzenia gazu, ułożonych w pomieszczeniach używanych przez ludzi, należy ograniczyć liczbę połączeń do technicznie koniecznego minimum. Instalacja gazowa musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (w Europie np. EN 1949 dla pojazdów). Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607 dla pojazdów).

9 Kontrola działania Możliwe szkody na zdrowiu i życiu osób oraz szkody rzeczowe wskutek eksploatacji ogrzewania bez obudowy. Ogrzewanie można użytkować tylko z zamontowaną obudową. Po zamontowaniu sprawdzić należy podczas pierwszej kontroli szczelność instalacji gazowej metodą spadku ciśnienia zgodnego z EN Następnie zgodnie z instrukcją obsługi należy sprawdzić wszystkie funkcje urządzenia. Przekazać właścicielowi pojazdu instrukcję obsługi. Informacje ostrzegawcze Dołączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe w pobliżu ogrzewania. W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. Dane techniczne (ustalone zgodnie z normą EN 624 lub z warunkami kontrolnymi firmy Truma) Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie robocze 30 mbar (patrz tabliczka znamionowa) Znamionowa moc cieplna 1850 W Zużycie gazu g/h Dodatkowe informacje zgodnie z EN 624 Q n = 2,4 kw (Hs); 178 g/h; C 51 ; I 3B/P(30) Kraje przeznaczenia AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR Napięcie robocze 1,5 V (bateryjny automat zapłonowy) Pobór prądu 225 mw (zapłon) Masa ok. 6,7 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! Wymiary AKW 2 = wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną, w sytuacji montażowej 1 lub 2 AKD = wylot spalin przez dach (zestaw komina dachowego AKD) AKW 2 AKD AKW Wymiary w mm. Zmiany techniczne zastrzeżone! 9

10

11

12 PL W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com /2019

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02 PL Instrukcja montażu Strona 02 Spis treści Stosowane symbole... 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Opcjonalne akcesoria...

Bardziej szczegółowo

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! S 2200 / S 2200 P Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! S 2200 / S 2200 P Przykład montażu komina ściennego Pokazano ogrzewanie z wylotem spalin i wlotem

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe! S 2200 / S 2200 P Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! S 2200 / S 2200 P Przykład montażu komina ściennego Pokazano ogrzewanie z wylotem spalin i wlotem

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja montażu Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja montażu Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! S 004 / S 004 P / S 004 Instrukcja montażu Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! A S 004 / S 004 P 1 16 Montaż po prawej stronie 1 66 8 12 11 1 10 6 14 9 4 2 B 1 18 1 62 2 6 22 S 004 / S 004 P Montaż

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

Aventa compact Aventa compact plus

Aventa compact Aventa compact plus Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2 Boiler Elektro Instrukcja montażu Strona Boiler Elektro (bojler elektryczny) Spis treści Stosowane symbole... Model... Instrukcja montażu 4 Instrukcja montażu 0 Wybór miejsca i montaż... Przyłącze wody...

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Saphir compact. Instrukcja montażu. Strona 02

Saphir compact. Instrukcja montażu. Strona 02 Saphir compact PL Instrukcja montażu Strona 02 b b 5 4 b a 1 2b 2a Rys. 1 Przykład montażu 1 System klimatyzacyjny Saphir compact 2a Dopływ powietrza zasilającego 2b Wylot powietrza zasilającego a Wlot

Bardziej szczegółowo

Saphir comfort RC. Instrukcja montażu. Strona 02

Saphir comfort RC. Instrukcja montażu. Strona 02 Saphir comfort RC PL Instrukcja montażu Strona 02 b b 5 4 b Rys. 2 a 1 2b 2a Rys. 1 Przykład montażu 1 System klimatyzacyjny Saphir comfort RC 2a Dopływ powietrza zasilającego 2b Wylot powietrza zasilającego

Bardziej szczegółowo

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Trumavent TEB/TN. Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! Service

Trumavent TEB/TN. Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! Service Trumavent TEB/TN Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! E 40000-36700 03 01/2006 (PL) Truma Polska Sp. z o.o. ul. Kuczkowskiego 3/2U Tel. (012) 641 02 41 31-619 Kraków Fax (012) 641 91 33

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE

Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE Przewody powietrzno- spalinowe dla kotła gazowego ZW/ZS 30-2 DV AE PL (06.07) JS Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 2 Objaśnienia symboli 2 1 Zastosowanie 3 1.1 Informacje ogólne 3 1.2 Łączenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin

VIESMANN VITOPEND 100. Dane techniczne Ceny: patrz cennik. Systemy spalin. Systemy spalin VIESMANN VITOPEND 100 Systemy spalin dla Vitopend 100, typ WH1B, eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dane techniczne Ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Trumatic S 2200 / S 2200 P

Trumatic S 2200 / S 2200 P Trumatic S 2200 / S 2200 P Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Komfort w podróży Przykład zabudowy Przedstawione jest urządzenie grzewcze z wyprowadzeniem spalin i poborem

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja montażu Strona 2

Boiler gazowy / Boiler gazowo-elektryczny. Instrukcja montażu Strona 2 "Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny Instrukcja montażu Strona 2 Boiler gazowy / Boiler gazowo-elektryczny ogrzewacz wody Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody Therme 230 V ~ Instrukcja montażu A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 3 Instrukcja montaźu Zaopatrzenie w wodę... 4 Wybór miejsca...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja montażu Strona 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja montażu Strona 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instrukcja montażu Strona 2 Boiler Gas (bojler gazowy) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (bojler gazowo-elektryczny) BGE 10 Ogrzewacz wody Spis treści Stosowane symbole...

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 DuoComfort Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 DuoComfort Índice Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Stosowane symbole Montażu i naprawy

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2 Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2 Combi (E) 2 1 3 6 4 5 Przykład montażu 1 Panel obsługi 2 Czujnik temperatury pomieszczenia 3 Wlot powietrza obiegowego (min. 150 cm²) 4 Rury ciepłego powietrza 5 Wyloty

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 14 16 cm PN-EN 13063-3 Kompletny

Bardziej szczegółowo

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm

AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm Instrukcja montażu dla instalatora AZB 885 Poziomy przewód powietrzno-spalinowy Ø 80/125 mm 7 719 002 473 250 125 40 105 Ø80 127 Ø82 Ø127 1 136 40 Ø80 196 196 155 127 196 155 127 196 8 x 155 155 6 720

Bardziej szczegółowo

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Truma S 2200 PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 Truma S 2200 Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja obsługi Uruchamianie...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2

Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2 Combi (E) Instrukcja montażu Strona 2 Combi (E) 2 1 3 6 4 5 Przykład montażu 1 Panel obsługi 2 Czujnik temperatury pomieszczenia 3 Wlot powietrza obiegowego (min. 150 cm²) 4 Rury ciepłego powietrza 5 Wyloty

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 300 Wymiennik ciepła spalin/wody do kotłów Vitoplex o znamionowej mocy cieplnej od 575 do 2000 kw i Vitorond o znamionowej mocy cieplnej

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu za pomocą kotew krokwi VITOSOL-F 4/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

Układ powietrzno-spalinowy turbomag

Układ powietrzno-spalinowy turbomag Dla instalatora Instrukcja montażu Układ powietrzno-spalinowy turbomag Gazowe przepływowe podgrzewacze wody Układ współśrodkowy Ø 60/00, aluminiowy Układ współśrodkowy Ø 80/5, aluminiowy PL Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dachu Centrale GOLD

Instrukcja montażu dachu Centrale GOLD Instrukcja montażu dachu Centrale GOLD 04-120 1 Informacje ogólne Centrale GOLD przystosowane są do montażu na zewnątrz pomieszczeń. Wyposażone są wtedy w dach, który jest dostępny tylko na odzielne zamówienie.

Bardziej szczegółowo

Combi (E) Instrukcja montażu. Strona 2

Combi (E) Instrukcja montażu. Strona 2 Combi (E) PL Instrukcja montażu Strona 2 Combi (E) 3 2 4 1 7 5 6 Przykład montażu 1 Ogrzewanie na gaz płynny Combi (E) 2 Panel obsługi 3 Czujnik temperatury pomieszczenia 4 Wlot powietrza obiegowego (min.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B

Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego do kotłów Vitodens 200-W o mocy do 35 kw, Vitodens 300-W i Vitopend 200-W, typ WH2B Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PL.MONTAŻ DACHU CookAir Instrukcja montażu dachu w centralach dachowych Cook Air

PL.MONTAŻ DACHU CookAir Instrukcja montażu dachu w centralach dachowych Cook Air Instrukcja montażu dachu w centralach dachowych Cook Air 1 Informacje ogólne Montaż central sekcyjnych CookAir opisany jest w oddzielnej instrukcji montażu central sekcyjnych: PL.Jeven CookAir M-2013.07.01.

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

System listew osłonowych

System listew osłonowych System listew osłonowych Listwy osłonowe Listwy osłonowe N Stabilny tworzywowy profil z PVC posiadający miękką uszczelkę ścienną. Łatwy montaż listwy dzięki sprężynowemu zapięciu. Listwa osłonowa wykonana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi palnika WK10/D4 str.1

Instrukcja obsługi palnika WK10/D4 str.1 Instrukcja obsługi palnika WK10/D4 str.1 1. Przeznaczenie palnika Palnik WK10/D4 jest palnikiem wielodyszowym (14 dyfuzorów) przeznaczonym do wypalania (odkażania) płaskich powierzchni i ścian do określonych

Bardziej szczegółowo

Vitotronic jako regulator dodatkowy

Vitotronic jako regulator dodatkowy Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Vitotronic jako regulator dodatkowy Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo