Instrukcja obsługi. Pługi Juwel Juwel 8 V. LEMKEN GmbH & Co. KG

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Pługi Juwel Juwel 8 V. LEMKEN GmbH & Co. KG"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi Pługi Juwel Juwel 8 V - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D Alpen / Postfach 11 60, D Alpen Telefon ( ) 81-0, Telefax ( ) lemken@lemken.com, Internet: Nr art.175_4744 1/06.10

2

3 Szanowny Kliencie! Pragniemy podziękować za zaufanie, jakie okazali nam Państwo, kupując nasze urządzenie. Zalety urządzenia ujawniają się w pełni tylko wtedy, gdy urządzenie jest prawidłowo obsługiwane i wykorzystywane. Podczas przekazania urządzenia sprzedawca poinformował Państwa w zakresie obsługi, regulacji i konserwacji. Oprócz tej krótkiej informacji wymagane jest jednak również dokładne przestudiowanie instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli Państwu lepiej poznać urządzenie firmy LEMKEN GmbH & Co. KG oraz wykorzystać jego możliwości zastosowania zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki o tym, jak należy eksploatować urządzenie w sposób bezpieczny, fachowy i ekonomiczny. Ich przestrzeganie pozwoli uniknąć zagrożeń, zredukować zakłócenia i okresy awarii oraz zwiększyć niezawodność i okres trwałości. Proszę przed pierwszym uruchomieniem dokładnie i uważnie przeczytać instrukcję obsługi! Proszę zadbać o to, aby instrukcja obsługi była zawsze dostępna w miejscu użycia urządzenia. Instrukcja obsługi powinna być przeczytana i przestrzegana przez każdą osobę, która wykonuje następujące prace: montaż i demontaż, ustawienia, eksploatacja, konserwacja i naprawa, usuwanie zakłóceń oraz ostateczne wyłączenie z eksploatacji i usuwanie zużytego urządzenia. Niniejszy dokument to oryginalna instrukcja obsługi. 1

4 Zamawianie części zamiennych Do tego urządzenia dołączana jest karta urządzenia, na której wymienione są wszystkie istotne podzespoły urządzenia. Dołączona do urządzenia lista części zamiennych obejmuje oprócz istotnych podzespołów również te, które nie stanowią części urządzenia. Proszę zwrócić uwagę na to, ażeby zamawiać tylko te części zamienne, które należą do podzespołów wymienionych na karcie urządzenia lub na załączonym wydruku komputerowym. Przy zamówieniu części zamiennych należy również podać oznaczenie typu i numer fabryczny urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce identyfikacyjnej. Proszę wpisać te dane do poniższych rubryk, aby zawsze były pod ręką. Oznaczenie typu: Numer fabryczny: Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Lemken. Dorabiane części negatywnie wpływają na działanie urządzenia, wykazują się mniejszą trwałością i oraz stanowią ryzyko i niebezpieczeństwo, którego firma LEMKEN GmbH & Co. KG nie przewidywała. Poza tym powodują wzrost wydatków na konserwację. Serwis i części zamienne Informacje dotyczące serwisu i części zamiennych znajdą Państwo u miejscowego sprzedawcy lub na naszych stronach internetowych pod adresem 2

5 Spis treści SPIS TREŚCI Spis treści INFORMACJE OGÓLNE Odpowiedzialnośc cywilna Gwarancja Prawo autorskie Opcjonalne akcesoria SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI Klasy zagrożenia Wskazówki ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Grupa docelowa Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia zabezpieczające Tablice zabezpieczające i ostrzegające Informacje ogólne Położenie znaków ostrzegawczych Znaczenie znaków ostrzegawczych Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Pozostałe zagrożenia Zagrożenie spowodowane przez układy mechaniczne Zagrożenie spowodowane przez układ hydrauliczny Zasady i przepisy, które należy stosować Jazda na drogach publicznych Instalacja oświetleniowa i oznakowanie Zasady użytkowania ciągnika Nacisk osi Kontrola przed uruchomieniem maszyny Prawidłowe zachowanie w ruchu drogowym Obowiązki operatora

6 Spis treści 3.10 Bezpieczna eksploatacja urządzenia Informacje ogólne Dobór i kwalifikacje personelu Układ hydrauliczny PRZEKAZANIE URZĄDZENIA Budowa i funkcje Zestawienie Funkcja Przygotowanie ciągnika Ogumienie Drążki podnośnika Górny punkt zawieszenia Łańcuchy ograniczające, stabilizatory układu zawieszenia trzypunktowego Regulacja Niezbędne wyposażenie hydrauliczne Uruchomienie Informacje ogólne Długość górnego drążka kierującego Koło wsporcze lub koło uniwersalne Mierzwnik Zaczepianie trzypunktowe Montaż i demontaż Montaż Demontaż OBRACANIE RAMY PŁUGA Ustawienia Szerokość przegonu Informacje ogólne Szerokość przegonu, mechaniczna

7 Spis treści Mechaniczna szerokość przegonów w połączeniu z hydraulicznym wsuwaniem ramy Hydrauliczna szerokość przegonu Linia pociągowa ciągnik/pług Pochylenie Informacje ogólne Obsługa hydraulicznej regulacji pochylenia Głębokosc robocza Hydrauliczne wsuwanie ramy Korpus płużny DuraMaxx Kąty przyłożenia siły Regulacja korpusόw płużnych Kąt natarcia Listwa dokładająca odkładnicy Szerokość robocza każdego z korpusów Juwel 8 V Juwel Płoza Mierzwnik Informacje ogólne Regulacja kąta wyrzutu Głębokość robocza Przemieszczanie w przód lub w tył Ścinacz listwowy Krój płozowy Tarcze do siewu bezpośredniego Informacje ogólne Głębokość robocza Odstęp boczny Ograniczenie wychyłu Pogłębiacze krecie

8 Spis treści Koło podporowe i uniwersalne Informacje ogólne Przestawianie mechanicznego koła uniwersalnego z pozycji roboczej w pozycję transportową Przestawianie mechanicznego koła uniwersalnego z pozycji transportowej w pozycję roboczą Przestawianie hydraulicznego koła uniwersalnego z pozycji roboczej w pozycję transportową Przestawianie hydraulicznego koła uniwersalnego z pozycji transportowej w pozycję roboczą Regulacja głębokości roboczej ZABEZPIECZENIA PRZED PRZECIĄŻENIEM Zabezpieczenie przed ścinaniem Hydrauliczne zabezpieczenie przed przeciążeniem Hydromatic Informacje ogólne Regulacja siły oddziaływania Eksploatacja Usuwanie ciśnienia z układu hydraulicznego PAKOWACZ WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI URZĄDZENIA Unieruchomienie urządzenia w razie konieczności Usuwanie odpadów KONSERWACJA I NAPRAWA Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Praca pod podniesionym urządzeniem Wyłączanie maszyny na czas wykonywania prac konserwacyjnych i napraw Praca przy układzie hydraulicznym Kwalifikacje pracowników Odzież ochronna Stosowane narzędzia Ochrona środowiska Częstość konserwacji

9 Spis treści Po pierwszym uruchomieniu (najpóźniej po 2 godzinach) Codzienna kontrola Kontrole przeprowadzane raz w tygodniu Momenty dociągające Nakrętki kół Pozostałe połaczenia śrubowe Kontrola przyłączy ciągnika Plan smarowania USUWANIE AWARII Wyposażenie hydrauliczne TurnControl Komunikaty błędów TurnControl Wciąganie i prowadzenie wgłębne pługa, poślizg Pozostałe informacje Wskazόwki dotyczące PORUSZANIA SIĘ NA drogach publicznych Ustawy i przepisy Tablice ostrzegawcze i oświetlenie Prędkość podczas transportu Dane techniczne Przegląd typów Dopuszczalny zakres wydajności Ciężary Tabliczka znamionowa Index

10 INFORMACJE OGÓLNE 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Odpowiedzialnośc cywilna Generalnie obowiązują Warunki Handlowe i Dostawy firmy LEMKEN GmbH & Co. KG. LEMKEN GmbH & Co. KG wyklucza roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej w odniesieniu do szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód rzeczowych, jeżeli wynikły one z jednej lub kilku następujących przyczyn: niezgodne z przeznaczeniem użycie urządzenia, patrz też rozdział Użycie zgodne z przeznaczeniem, Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi oraz zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa, samowolne zmiany konstrukcyjne urządzenia, nieprawidłowy nadzór nad częściami podlegającymi szybkiemu zużyciu, niefachowe lub zbyt późne wykonanie prac naprawczych, użycie części zamiennych innych niż oryginalne części firmy LEMKEN GmbH & Co. KG, Katastrofy spowodowane czynnikami zewnętrznymi oraz siłą wyższą. 1.2 Gwarancja Generalnie obowiązują Warunki Handlowe i Dostawy firmy LEMKEN GmbH & Co. KG. Okres gwarancji wynosi jeden rok licząc od dnia otrzymania urządzenia. Ewentualne zakłócenia urządzenia usuwamy zgodnie z wytycznymi firmy LEMKEN dotyczącymi gwarancji. 8

11 INFORMACJE OGÓLNE 1.3 Prawo autorskie Niniejsza instrukcja obsługi jest dokumentem w myśl ustawy o nieuczciwej konkurencji. Prawo autorskie do niej przysługuje firmie LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 D Alpen Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla właściciela urządzenia. Zawiera teksty i rysunki, których bez wyraźnej zgody producenta nie można w całości lub częściowo powielać, rozpowszechniać lub w inny sposób przekazywać dalej. Naruszenia tych postanowień stanowią podstawę roszczeń odszkodowawczych. 1.4 Opcjonalne akcesoria Produkty firmy LEMKEN wyposażone są w cały szereg opcjonalnego osprzętu. Instrukcja obsługi opisuje poniżej wszystkie akcesoria. Proszę zwrócić uwagę na to, że w zależności od wariantu wyposażenia mogą się od siebie różnić. 9

12 SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI 2.1 Klasy zagrożenia W instrukcji obsługi używane są następujące symbole oznaczające szczególnie ważne informacje: NIEBEZPIE- CZEŃSTWO Oznaczenie bezpośredniego zagrożenia o wysokim ryzyku powodującego śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała, jeżeli nie zdołano go uniknąć. OSTRZEŻENIE Oznaczenie potencjalnego zagrożenia o średnim ryzyku powodującego ewentualnie śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała, jeżeli nie zdołano go uniknąć. UWAGA Oznaczenie zagrożenia o niewielkim ryzyku, które może spowodować lekkie lub średnie uszkodzenie ciała, jeżeli nie zdołano go uniknąć. 2.2 Wskazówki Oznaczenie szczególnych wskazówek dla użytkownika oraz innych szczególnie przydatnych lub ważnych informacji służących zwiększeniu efektywności pracy oraz ekonomicznej eksploatacji. 10

13 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY 3 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY W rozdziale Środki bezpieczeństwa i ochrony znajdują się ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla operatora. Na początku niektórych rozdziałów zamieszczono zebrane wskazówki bezpieczeństwa, które dotyczą wszystkich prac wymienionych w tym rozdziale. Na każdym etapie prac istotnym z punktu widzenia bezpieczeństwa umieszczono inne specjalnie dostosowane do tego etapu prac wskazówki bezpieczeństwa. 3.1 Grupa docelowa Niniejsza instrukcja obsługi ogranicza się wyłącznie do użytkowania urządzenia przez wykwalifikowany personel oraz przez osoby, którym udzielono instrukcji o obsłudze urządzenia. 3.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z aktualnym stanem techniki (RL 98/37/ EG) oraz zgodnie z przyjętymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas użytkowania mogą wystąpić zagrożenia dla ciała i życia operatora lub osób trzecich, względnie może dojść do uszkodzenia urządzenia oraz innych wartości rzeczowych. Urządzenie należy eksploatować tylko w nienagannym stanie technicznym, a także zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością zasad bezpieczeństwa i niebezpieczeństw oraz przy uwzględnieniu instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również: przestrzeganie instrukcji obsługi oraz realizacja etapów pracy podanych w instrukcji obsługi, przestrzeganie informacji zawartych na tabliczkach bezpieczeństwa i ostrzegawczych znajdujących się na urządzeniu, przestrzeganie limitów osiągów ciągnika i urządzenia, przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących konserwacji oraz dodatkowych kontroli, użycie oryginalnych części zamiennych, użycie podanych materiałów pomocniczych i eksploatacyjnych oraz ich usuwanie zgodne z zasadami ochrony środowiska. 11

14 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Bezpieczeństwo działania zapewnione jest pod warunkiem przestrzegania wszystkich instrukcji, ustawień i limitów osiągów dotyczących urządzenia. 3.3 Urządzenia zabezpieczające W celu ochrony operatora i maszyny została ona wyposażona w specjalne urządzenia zabezpieczające. Urządzenia zabezpieczające należy zawsze utrzymywać w stanie pozwalającym na użycie. 3.4 Tablice zabezpieczające i ostrzegające Informacje ogólne Urządzenie wyposażone zostało we wszelkie systemy pozwalające na zagwarantowanie jego bezpiecznej eksploatacji. W miejscach, gdzie ze względu na bezpieczeństwo funkcjonowania nie udało się zabezpieczyć punktów zwiększonego zagrożenia, znajdują się tablice ostrzegawcze, wskazujące na niebezpieczeństwo. Należy bezzwłocznie zastąpić uszkodzone, zagubione bądź nieczytelne tablice i piktogramy ostrzegawcze Położenie znaków ostrzegawczych 12

15 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Znaczenie znaków ostrzegawczych Prosimy zapoznać się ze znaczeniem tabliczek ostrzegawczych. Poniższe wyjaśnienia należy potraktować jako źródło szczegółowych informacji na ten temat. UWAGA: Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! UWAGA: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych i naprawczych wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki! UWAGA: Nie przybywać w obszarze obrotu i odchylania urządzenia! UWAGA: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! 13

16 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY UWAGA: Nie przebywać w zasięgu obrotów i wychyleń pługa! UWAGA: Nie wchodzić w obszar zagrożenia pomiędzy ciągnikiem a urządzeniem! UWAGA: Akumulator ciśnieniowy jest pod ciśnieniem gazu i oleju. Demontaż i naprawa muszą być wykonywane jedynie zgodnie ze wskazówkami podręcznika technicznego. 14

17 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY 3.5 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia wskutek nieprzestrzegania obowiązujących przepisów BHP Jeżeli podczas obsługi urządzenia nie są przestrzegane przepisy BHP lub jeżeli urządzenia bezpieczeństwa zostaną pozbawione funkcji, wówczas istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Właściciel musi osobiście nadzorować wszystkie prace wykonywane przy urządzeniu i za pomocą urządzenia. Właściciel instruuje personel odnośnie bezpieczeństwa pracy zgodnie z ogólnie obowiązującymi przepisami BHP. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone ciała obce Podczas pracy istnieje niebezpieczeństwo zranienia twarzy i ciała przez wyrzucone w górę grudy ziemi, rzeczy znajdujące się w ziemi lub kamienie. Podczas pracy żadne osoby nie mogą znajdować się bezpośrednio przed, z tyłu lub obok urządzenia. Podczas pracy żadne osoby nie mogą iść obok urządzenia. 15

18 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia podczas uwalniania osób poszkodowanych w wypadku Podczas uwalniania osób zakleszczonych w urządzeniu lub rannych istnieje znaczne dodatkowe niebezpieczeństwo zranienia dla osoby poszkodowanej w wypadku, jeżeli złącza hydrauliczne nie zostały podłączone zgodnie z ich barwnym oznaczeniem jak to opisano w rozdziale Wymagane wyposażenie hydrauliczne. W wyniku tego funkcje mogą być wykonywane ewentualnie w przeciwnym kierunku lub w odwrotną stronę. Przed uruchomieniem układu hydraulicznego sprawdzić, czy złącza hydrauliczne urządzenia są podłączone zgodnie z barwnymi oznaczeniami na ciągniku. Jeżeli na ciągniku i na urządzeniu nie występują barwne oznaczenia lub jeżeli złącza są podłączone niezgodnie do oznaczeń na ciągniku, wówczas w danym wypadku nie można zapewnić bezpieczeństwa uwolnienia osoby poszkodowanej. W razie wątpliwości uwolnienie osób poszkodowanych w wypadku powierzyć specjalnie w tym celu wyszkolonemu personelowi ratowniczemu. OSTRZEŻENIE Ryzyko obrażeń spowodowane odstawionym narzędziem Narzędzie nie jest zabawką! Wspinanie się na odstawione urządzenie może stać się powodem poważnych urazów, np. w wyniku poślizgnięcia lub potknięcia się. Nie wolno wchodzić na odstawione narzędzie. 16

19 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY 3.6 Pozostałe zagrożenia Pozostałe zagrożenia to szczególne zagrożenia występujące podczas obsługi urządzenia, których nie można uniknąć pomimo tego, że konstrukcja spełnia wymogi bezpieczeństwa. Pozostałych zagrożeń najczęściej nie da się łatwo przewidzieć i mogą stanowić źródło potencjalnego zranienia lub niebezpieczeństwa dla zdrowia Zagrożenie spowodowane przez układy mechaniczne Istnieje niebezpieczeństwo wypadku w wyniku zgniecenia, przecięcia lub uderzenia części ciała przez części maszyny, które poruszą się nieoczekiwanie, przez poruszające się części maszyny i przez zmagazynowaną energię mechaniczną w częściach elastycznych, jak sprężyny, w wyniku niedostatecznie stabilnego ustawienia urządzenia, przez części konstrukcyjne o typowym kształcie lub miejscu montażu Zagrożenie spowodowane przez układ hydrauliczny Istnieje niebezpieczeństwo zranienia części ciała w szczególności twarzy, oczu i niezakrytych miejsc skóry wskutek oparzenia i skażenia olejem hydraulicznym w wyniku wytryskiwania oleju hydraulicznego gorącego/będącego pod ciśnieniem w miejscach nieszczelnych i przy przewodach, przez znajdujące się pod ciśnieniem przewody lub części konstrukcyjne. 3.7 Zasady i przepisy, które należy stosować Poniżej wymienione są zasady, które należy zastosować i których należy przestrzegać podczas eksploatacji urządzenia: Należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów kodeksu drogowego! Należy przestrzegać obowiązujących krajowych ustaw i rozporządzeń dotyczących bezpieczeństwa pracy. Należy przestrzegać obowiązujących krajowych ustaw i rozporządzeń dotyczących bezpieczeństwa eksploatacji! 17

20 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY 3.8 Jazda na drogach publicznych Instalacja oświetleniowa i oznakowanie Urządzenie powinno posiadać przepisową instalację oświetleniową, oznakowanie i wyposażenie, ma być transportowane na drogach publicznych. Dalsze informacje można uzyskać we właściwych urzędach Zasady użytkowania ciągnika Należy przestrzegać podanych wartości opóźnienia hamowania ciągnika współpracującego z maszyną! Należy przestrzegać dopuszczalnych wartości obciążenia osi, mas, wymiarów transportowych patrz rozdz. Obciążenie osi! Nie wolno przekraczać dopuszczalnej mocy ciągnika! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku wskutek niedostatecznej zdolności manewrowania Zbyt mały ciągnik lub niedostateczne obciążenie przedniej części ciągnika może znacznie utrudnić wykonywanie manewrów i zmniejszyć stabilność pojazdu. To z kolei może spowodować poważne obrażenia ciała lub stać się przyczyną śmiertelnego wypadku. Z tego względu: Należy używać wyłącznie ciągników o odpowiednim obciążeniu, którymi można łatwo wykonywać określone manewry. Wartość obciążenia przedniej osi ciągnika powinna stanowić min. 20% ciężaru własnego pojazdu, patrz rozdz. Obciążenie osi. 18

21 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Nacisk osi Montaż urządzeń na przednim i tylnym drążku trzypunktowym nie może prowadzić do przekroczenia: dopuszczalnej masy całkowitej, dopuszczalnych nacisków osi ani własności jezdnej opon ciągnika. Przednia oś ciągnika powinna być zawsze obciążona masą min. 20% ciężaru własnego ciągnika. Montaż urządzeń na przednim i tylnym drążku trzypunktowym nie może prowadzić do przekroczenia: dopuszczalnej masy całkowitej ciągnika, dopuszczalnych nacisków osi ciągnika, własności jezdnej opon ciągnika. Przednia oś ciągnika powinna być zawsze obciążona masą min. 20% ciężaru własnego ciągnika. W celu dokonania właściwych obliczeń potrzebne będą dane z następujących źródeł: z instrukcji obsługi ciągnika, z instrukcji obsługi urządzenia. Dane należy ustalić w drodze pomiarów G V T V T L T H G H a b c 19

22 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Dane z instrukcji obsługi ciągnika Poniższe dane należy ustalić na podstawie instrukcji obsługi ciągnika. Skrót Dane T L T V T H Ciężar własny (w kg) ciągnika Nacisk osi przedniej (w kg) pustego ciągnika Nacisk osi tylnej (w kg) pustego ciągnika Dane należy zapisać w tabeli znajdującej się na stronie 22. Dane z instrukcji obsługi urządzenia Poniższe dane należy ustalić na podstawie instrukcji obsługi urządzenia. Skrót G H G V d Dane Ciężar całkowity (w kg) urządzenia do montażu z tyłu (balastu z tyłu) Ciężar całkowity (w kg) urządzenia do montażu z przodu (balastu z przodu) Odstęp (w m) pomiędzy środkiem kuli dolnego drążka kierującego a punktem ciężkości urządzenia do montażu z tyłu (balastem z tyłu) Dane należy zapisać w tabeli znajdującej się na stronie 22. Dane należy ustalić w drodze pomiarów Poniższe dane należy ustalić w drodze pomiaru. Skrót a b c Dane Odstęp (w m) pomiędzy punktem ciężkości urządzenia do montażu z przodu (balastem z przodu) a osią przednią Rozstaw osi (w m) ciągnika Odstęp (w m) pomiędzy środkiem osi tylnej a punktem ciężkości urządzenia do montażu z tyłu (balastem z tyłu) Dane należy zapisać w tabeli znajdującej się na stronie. 20

23 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Urządzenie do montażu z tyłu, wzgl. kombinacja przód-tył Obliczenia balastu minimalnego z przodu G V min. G V min. = G H x c T V x b + (0,2 x T L x b) a + b Obliczoną wartość balastu minimalnego wymaganą dla przodu ciągnika nanieść w tabeli. Urządzenie do montażu z tyłu Obliczenia balastu minimalnego z tyłu G H min. G H min. = G V x a T H x b + (0,45 x T L x b) b + c Obliczoną wartość balastu minimalnego wymaganą dla tyłu ciągnika nanieść w tabeli. Obliczenia faktycznego nacisku osi przedniej T V fakt. T V fakt. = G V x (a + b) + T V x b G H x c b Obliczoną faktyczną wartość oraz dopuszczalny nacisk osi przedniej podany w instrukcji obsługi ciągnika nanieść w tabeli. 21

24 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Obliczanie faktycznego ciężaru całkowitego T fakt. G fakt. = G V + T L + G H Obliczoną faktyczną wartość oraz dopuszczalny ciężar całkowity podany w instrukcji obsługi ciągnika nanieść w tabeli. Obliczenia faktycznego nacisku osi tylnej T H fakt. T H fakt. = G fakt. - T V fakt. Obliczoną faktyczną wartość oraz dopuszczalny nacisk osi tylnej podany w instrukcji obsługi nanieść w tabeli. Własności jezdne opon Podwójną wartość (dla dwóch opon) dopuszczalnych własności jezdnych opon (patrz np. dokumentacja producenta opon) należy nanieść w tabeli. Wartość faktyczna wg obliczeń Wartość dopuszczalna wg instrukcji obsługi Podwójna dopuszczalna własność jezdna opon (2 opony) Balast minimalny (przód/tył) kg - - Ciężar całkowity kg < kg - Nacisk osi przednich kg < kg < kg Nacisk osi tylnych kg < kg < kg 22

25 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Kontrola przed uruchomieniem maszyny Przed rozpoczęciem jazdy zablokować dźwignię sterującą, co zabezpiecza maszynę przed niekontrolowanym opuszczeniem. Zamontować i sprawdzić stan wyposażenia transportowego, czyli oświetlenia, tabliczek ostrzegawczych i mechanizmów zabezpieczających! Linki wyzwalające do szybkozłączy ciągnika powinny luźno zwisać i nie mogą się samoistnie załączać w żadnym położeniu! Przed uruchomieniem silnika sprawdzić obszar wokół maszyny. Przebywanie w strefie bezpośredniego zagrożenia jest zabronione. Sprawdzić, czy operator ma odpowiednią widoczność! Należy przestrzegać podanych wartości obciążenia osi, mas oraz wymiarów transportowych! Prawidłowe zachowanie w ruchu drogowym Podczas jazdy na drogach publicznych należy przestrzegać aktualnych krajowych przepisów ustawowych. Na zachowanie urządzenia podczas jazdy, zwrotność i hamowanie wywierają wpływ ciężary balastowe. Proszę zwrócić uwagę na to, aby ciągnik miał wystarczającą zwrotność i możliwość hamowania. Podczas jazdy w zakrętach uwzględnić masę zamachową urządzenia oraz że szeroko zachodzi na zakrętach. Przewożenie osób na urządzeniu jest zabronione. 3.9 Obowiązki operatora Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi oraz przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Podczas wszystkich prac przy urządzeniu należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Musi ona ściśle przylegać do ciała! 23

26 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Proszę przestrzegać uzupełniająco do instrukcji obsługi ogólnie obowiązujących ustawowych i innych wiążących uregulowań dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska! Instrukcja obsługi stanowi istotną część składową urządzenia. Proszę zadbać o to, aby instrukcja obsługi zawsze znajdowała się pod ręką w miejscu użycia urządzenia oraz żeby była przechowywana przez cały okres użytkowania urządzenia. W przypadku sprzedaży lub zmiany właściciela instrukcję obsługi należy przekazać dalej wraz z urządzeniem! Wskazówki bezpieczeństwa i dotyczące zagrożeń muszą znajdować się na urządzeniu w komplecie oraz w czytelnym stanie. Umieszczone na urządzeniu oznaczenia bezpieczeństwa i ostrzegawcze przekazują ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji. Przestrzeganie ich służy Państwa bezpieczeństwu! Bez zezwolenia producenta nie wykonywać żadnych zmian, montażu i przebudowy urządzenia, które mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo. Samowolne zmiany urządzenia wykluczają odpowiedzialność cywilną producenta za wynikłe z tego szkody! Urządzenie eksploatować tylko przy zachowaniu wszystkich określonych przez producenta wartości przyłączeń i ustawień! Używać tylko oryginalnych części zamiennych! 3.10 Bezpieczna eksploatacja urządzenia Informacje ogólne Przed rozpoczęciem pracy proszę zapoznać się z wszystkimi urządzeniami i elementami uruchamianymi oraz z ich działaniem! Urządzenie uruchamiać tylko wtedy, gdy wszystkie osłony są zamontowane i znajdują się w pozycji zapewniającej ochronę! Urządzenie należy montować zawsze zgodnie z przepisami i tylko do przepisowych urządzeń. 24

27 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Podczas montażu i demontażu do lub z ciągnika zawsze zachowywać największą ostrożność! W obszarze drążka trzypunktowego istnieje odniesienia obrażeń w wyniku zgniecenia i cięcia! Przed montażem lub demontażem drążka trzypunktowego umieścić urządzenie obsługowe w pozycji, w której wykluczone będzie samoistne podnoszenie lub opuszczanie! Podczas uruchomienia zewnętrznego urządzenia obsługowego do montażu trzypunktowego nie wchodzić między ciągnik i urządzenie! Przebywanie w obszarze zagrożenia urządzenia i wsiadanie na urządzenie są zabronione podczas pracy! Przebywanie w obszarze zagrożenia urządzenia jest zakazane podczas pracy urządzenia! W pozostałym obszarze roboczym urządzenia istnieje niebezpieczeństwo zranienia, np. przez wyrzucane kamienie! Urządzenia hydrauliczne (np. elementy rozkładane) uruchamiać tylko wtedy, gdy w obszarze składania i rozkładania nie znajdują się żadne osoby! Przy częściach uruchamianych siłą obcą istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku zgniecenia i cięcia! Proszę nigdy nie przebywać między ciągnikiem a urządzeniem. Jest to dozwolone tylko pod warunkiem, że ciągnik zabezpieczony jest przed toczeniem za pomocą hamulca postojowego i kliny pod koła! W celu uniknięcia zagrożenia pożarem urządzenie należy utrzymywać zawsze w czystości! Przed opuszczeniem ciągnika ustawić urządzenie na ziemi! Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy! Dobór i kwalifikacje personelu Kierowca ciągnika musi posiadać odpowiednim prawem jazdy! Wszystkie prace przy urządzeniu mogą wykonywać tylko przeszkolone osoby z odpowiednim wykształceniem. Personel nie może być pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków! 25

28 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY Prace konserwacyjne i pielęgnacyjne mogą wykonywać tylko osoby fachowe z odpowiednim wykształceniem lub po odbyciu odpowiedniego szkolenia! Prace przy elementach instalacji elektrycznej mogą wykonywać tylko fachowcy zgodnie z zasadami elektrotechniki! Układ hydrauliczny Układ hydrauliczny znajduje się pod wysokim ciśnieniem! Przy dołączaniu siłowników i silników hydraulicznych należy zwracać uwagę na właściwe podłączanie węży hydraulicznych! Przy podłączaniu węży hydraulicznych do układu hydraulicznego ciągnika należy zwrócić uwagę, aby układ hydrauliczny zarówno urządzenia, jak i ciągnika, był pozbawiony ciśnienia! Przy połączeniu funkcji hydraulicznych między ciągnikiem a maszyną należy oznakować złączki mufowe i wtykowe, aby wykluczyć możliwość błędnego podłączenia! W przypadku zamiany przyłączy następuje odwrócenie funkcji (np. podnoszenie/opuszczanie) zachodzi niebezpieczeństwo wypadku! Węże hydrauliczne należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu i w przypadku występowania uszkodzeń oraz oznak starzenia wymieniać na nowe! Wymieniane węże muszą odpowiadać wymaganiom technicznym stawianym przez producenta maszyny! Przy poszukiwaniu wycieków, ze względu na możliwość odniesienia obrażeń ciała, należy posługiwać się odpowiednimi środkami pomocniczymi! Wydostający się pod wysokim ciśnieniem płyn (olej hydrauliczny) może przedostać się przez skórę i spowodować ciężkie obrażenia! W przypadku odniesienia obrażeń ciała należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Istnieje niebezpieczeństwo infekcji! Przed przystąpieniem do pracy przy instalacji hydraulicznej należy odstawić wszystkie elementy osprzętu roboczego, rozprężyć instalację i wyłączyć silnik ciągnika! 26

29 PRZEKAZANIE URZĄDZENIA 4 PRZEKAZANIE URZĄDZENIA Proszę bezpośrednio podczas dostawy urządzenia upewnić się, że odpowiada ono Państwa zamówieniu. Proszę również sprawdzić rodzaj i kompletność akcesoriów, które zostały ewentualnie dostarczone wraz z urządzeniem. Podczas przekazania urządzenia sprzedawca udzieli Państwu wskazówek. Proszę zapoznać się z urządzeniem i jego działaniem bezpośrednio po jego przekazaniu. 27

30 Budowa i funkcje 5 BUDOWA I FUNKCJE 5.1 Zestawienie Szyna pociągowa 2 Wieża pługa 3 Cylinder obrotowy 4 Rama podstawowa 5 Koło wsporcze 6 Korpus płużny 7 Narzędzia przednie (mierzwnik/podkarmiacz, ścinacz listwowy) 8 Tarcza do siewu bezpośredniego 5.2 Funkcja Wieża trzypunktowa z trzpieniem górnego drążka kierującego oraz szyna pociągowa są zgodne z normą ISO 730. Szyna pociągowa L2/Z3 odpowiada kategorii 3N. Szyna pociągowa L3/Z3 odpowiada kategorii 3. Szyna pociągowa L3/Z4 odpowiada kategorii 4N. Trzpień górnego drążka kierującego odpowiada kategorii 3. 28

31 Przygotowanie ciągnika 6 PRZYGOTOWANIE CIĄGNIKA 6.1 Ogumienie We wszystkich oponach ciągnika zwłaszcza w tylnych oponach musi zostać zachowane takie samo ciśnienie. W szczególnie utrudnionych warunkach należy zastosować dodatkowe obciążniki kół lub równomiernie napełnić opony wodą. Patrz również instrukcja użytkowania dostarczona przez producenta ciągnika. 6.2 Drążki podnośnika Drążki podnośnika ciągnika należy ustawić na jak najkrótszej i tej samej długości dla wszystkich. Patrz również instrukcja użytkowania dostarczona przez producenta ciągnika. 6.3 Górny punkt zawieszenia Jeśli na ciągniku istnieje kilka punktów podłączenia górnego łącznika, należy go zamocować po stronie ciągnika możliwe w najwyższym położeniu. 6.4 Łańcuchy ograniczające, stabilizatory układu zawieszenia trzypunktowego Łańcuchy ograniczające lub stabilizatory należy ustawić w taki sposób, aby podczas eksploatacji ciągnika zagwarantowały wystarczające pole dla ruchów bocznych dolnych drążków kierujących. Jeśli hydraulika ciągnika znajduje się w pozycji transportowej, należy zablokować dolne drążki kierujące po bokach. Niektóre z ciągników wyposażone zostały w automatyczne boczne drążki zawieszenia, które należy specjalnie wyregulować. W przypadku nagłego ściągania ciągnika na boki lub stwierdzenia różnej szerokości pracy lewoskrętnego lub prawoskrętnego pługa (odwracającego skiby w prawo lub w lewo), może to wskazywać na nieodblokowany boczny drążek zawieszenia. Blokada automatycznego bocznego drążka zawieszenia powinna w takim wypadku zostać skontrolowana pod kątem prawidłowego działania lub zostać ponownie wyregulowana. Patrz również instrukcja użytkowania dostarczona przez producenta ciągnika. 29

32 Przygotowanie ciągnika 6.5 Regulacja Hydraulika ciągnika musi być przełączona dla pracy, zasadniczo na regulację siły ciągu lub regulacje mieszaną. Patrz instrukcja obsługi producenta ciągnika. 6.6 Niezbędne wyposażenie hydrauliczne Standardowo urządzenie dostarczane jest z odrębnymi przyłączami hydraulicznymi dla każdego z odbiorników. Kaptury ochronne przyłączy hydraulicznych są kolorowe, a same przyłącza hydrauliczne mają oznaczenia alfanumeryczne. Do uruchamiania wymienionych poniżej poszczególnych urządzeń hydraulicznych traktor musi być wyposażony w następujące urządzenia sterujące: Odbiornik Cylinder obrotowy Hydrauliczna regulacja kąta nachylenia Hydrauliczna regulacja szerokości bruzd/przegonów przednich, o ile występują Hydrauliczne zabezpieczenie przed przeciążeniem wersja standardowa O działaniu dwukierunkowym Hydrauliczna regulacja szerokości roboczej (Juwel 8 V) 1 Hydrauliczne zabezpieczenie przed przeciążeniem, wersja komfortowa Hydrauliczne koło uniwersalne

33 Uruchomienie 7 URUCHOMIENIE 7.1 Informacje ogólne Jeśli urządzenie używane jest po raz pierwszy, zaleca się, już w obejściu, dokonać następujących nastawień. Nastawienia przeprowadza się po doczepieniu pługa! 7.2 Długość górnego drążka kierującego Opuścić pług. Kręcić górnym drążkiem kierującym tak długo, dopóki pług stojący na płaskim podłożu z przodu nie osiągnie pozycji położonej o 1 do 3 cm wyżej względem tyłu. W przypadku gdy górny drążek kierujący zamontowany został w otworze podłużnym, należy nim kręcić tak długo, dopóki przy opuszczonym pługu trzpień górnego drążka kierującego nie będzie z przodu przylegał do otworu podłużnego, a pług nie osiągnie pozycji położonej o 1 do 3 cm wyżej względem tyłu. 7.3 Koło wsporcze lub koło uniwersalne Ustawić koło wsporcze lub koło uniwersalne zgodnie z wymaganą głębokością roboczą. Wysunąć koło wsporcze do oporu. Zmierzyć prostopadły odstęp między dolną krawędzią koła a płaszczyzną lemiesza. Skorygować prostopadły odstęp między dolną krawędzią koła a płaszczyzną lemiesza. 31

34 Uruchomienie 7.4 Mierzwnik Patrz punkt Mierzwnik w rozdziale Ustawienia. 7.5 Zaczepianie trzypunktowe Utrata urządzenia OSTRZEŻENIE Kategoria zawieszenia trzypunktowego traktora i kategoria szyny pociągowej oraz trzpienia górnej dźwigni kierującej muszą się zgadzać ze sobą. W przeciwnym razie szyna pociągowa i trzpień górnej dźwigni kierującej mogą wyśliznąć się z przegubów podczas jazdy po nierównościach lub z powodu wibracji. Należy zawsze sprawdzać zgodność kategorii przegubów trzypunktowych ze średnicą szyny pociągowej i trzpienia górnej dźwigni kierującej Zgodne z kategorią, maksymalne dopuszczalne moce ciągnika i wymiary odpowiadające normie ISO podane są w poniższej tabeli. 32 Moc ciągnika Katego ria Średnica czopu wału szyny (mm) Długość wału szyny (odstęp barków) (mm) Odstęp drążków dolnych ciągnika (mm) Odstęp pomiędzy szyną pociągową a przedłużeniem punktu przecięcia dolnych drążków kierujących (mm) kw KM A B C D N N

35 Montaż i demontaż 8 MONTAŻ I DEMONTAŻ Ryzyko obrażeń spowodowane odstawionym urządzeniem OSTRZEŻENIE Nie wchodzić w obszar zagrożenia pomiędzy ciągnikiem a urządzeniem. Przeczytać i stosować się do zapisów rozdziału Środki bezpieczeństwa i środki zabezpieczające oraz specjalnych wskazówek bezpieczeństwa zawartych w podpunkcie Ryzyko obrażeń przy odstawionym narzędziu. Urządzenie nie jest zabawką! Wspinanie się na odstawione urządzenie może stać się powodem poważnych urazów, np. w wyniku poślizgnięcia lub potknięcia się. Nie wolno wchodzić na odstawione narzędzie. 33

36 Montaż i demontaż 8.1 Montaż Sposób montażu pługa odstawionego w pozycji roboczej: Układ hydrauliczny ciągnika przełączyć na regulację położenia. Połączyć dolne drążki kierujące ciągnika z szyną pociągową (1). Zabezpieczyć dolne drążki kierujące. 1 Odciążyć podpórkę (2) Do oporu wyciągnąć trzpień zabezpieczający (3). Wysunąć podpórkę do góry, dopóki nie zatrzaśnie się trzpień zabezpieczający (3). Odchylić podpórkę do góry i wsunąć ją w uchwyt (4). Zabezpieczyć podpórkę za pomocą trzpieni zabezpieczających (5). Górny drążek kierujący przyłączyć tak, aby podczas pracy pługa wznosił się ku pługowi. 6 Zabezpieczyć trzpień górnego drążka kierującego (6). Stosować wyłącznie trzpienie górnego drążka kierującego dostarczone wraz z pługiem. 34

37 Montaż i demontaż W przypadku pagórkowatych warunków gruntowych górny drążek kierujący pługów pięcio-, sześcio- i siedmioprzegonowych należy zasadniczo przyłączyć za pośrednictwem podłużnego otworu tak, aby górny drążek kierujący podczas pracy pługa idealnie przylegał do przodu otworu podłużnego. Podłączyć przewody hydrauliczne i elektryczne. Przełączyć układ hydrauliczny na czas pracy w opcję regulacji siły pociągowej lub regulacji mieszanej. Patrz również instrukcja użytkowania dostarczona przez producenta ciągnika. W przypadku konieczności jazdy po drogach publicznych należy zamontować tablice ostrzegawcze lub oświetlenie. 35

38 Montaż i demontaż 8.2 Demontaż Demontaż pługa: Pług musi znajdować się w prawoskrętnej pozycji roboczej (odkładającej skibę w prawo). Pług należy ustawiać wyłącznie na utwardzonym i równym podłożu. Układ hydrauliczny ciągnika przełączyć na regulację położenia Spuścić ciśnienie z węży hydraulicznych. Patrz również instrukcja użytkowania dostarczona przez producenta ciągnika. Z wieży pługa (7) zdjąć górny drążek kierujący. Odłączyć węże hydrauliczne i kable elektryczne, i nasunąć kapturki ochronne. Wyciągnąć trzpień zabezpieczający (5). Z uchwytu (4) wyjąć podpórkę (2) i odchylić ją do dołu. Do oporu wyciągnąć trzpień zabezpieczający (3). Podpórka opadnie do poziomu następnego punktu zabezpieczającego. Trzpień zabezpieczający (3) zatrzaśnie się automatycznie. OSTROŻNIE Ryzyko obrażeń spowodowane opadającą podpórką. 36

39 Montaż i demontaż Odblokować blokadę dolnego drążka kierującego. Całkowicie opuścić pług. Sprawdzić, czy dolne drążki kierujące są całkowicie odczepione od szyny pociągowej. Wieża zdemontowanego pługa (7) ustawiona jest w pozycji ukośnej, co może utrudnić ponowny jego montaż. W tym celu przed odstawieniem pługa wieżę pługa (7) należy wyprostować poprzez odpowiednia regulację jej kąta nachylenia. Ułatwi to późniejszy montaż urządzenia. Po zamontowaniu pługa, wieża pługa (7) po wykonaniu obrotu automatycznie ustawiana jest w zaprogramowanej pozycji. Patrz rozdział Regulacja kąta nachylenia. 9 8 W przypadku odstawiania pługa z pogłębiaczem krecim należy zdjąć pogłębiacze (8) znajdujące się od spodu pługa. Pozwoli to na zagwarantowanie stabilnej pozycji pługa. Zdjąć blokadę sprężynową (9). Wyciągnąć pogłębiacz kreci. 37

40 OBRACANIE RAMY PŁUGA 9 OBRACANIE RAMY PŁUGA NIEBEZPIEC- ZEŃSTWO Przestrzegać środków bezpieczeństwa i środków zabezpieczających patrz strona Przed każdym obrotem należy upewnić się, że w obszarze obrotu i wychyłu pługa nie przebywają osoby postronne. Układ obrotowy należy uruchamiać wyłącznie z siedzenia ciągnika. Zwrócić uwagę, aby nie zaginały się węże wysokociśnieniowe. Przyłącza węży utrzymywać w należytej czystości. 1 Układ obrotowy wyposażony został w dwustronnie działający siłownik obrotowy (1) z automatyczną blokadą i przełącznikiem pozwalającym na przyłączenie do dwustronnie działającego urządzenia sterującego. Podczas obrotu dokonać całkowitego wychylenia pługa. Ciśnienie skierować do węża hydraulicznego przyłączonego do ciągnika, oznaczonego symbolem P1. Rama pługa obróci się o 180! Po zakończonym obrocie ustawić dźwignię sterującą w pozycji N (neutralnej). Następnie można rozpocząć nowy obrót. OSTRZEŻENIE W połączeniu z siłownikiem składania ramy, przed rozpoczęciem obrotu rama pługa najpierw się złoży, a następnie, po wykonaniu obrotu, rozłoży się. 38

41 Ustawienia 10 USTAWIENIA Przeczytać i przestrzegać ogólne wskazówki bezpieczeństwa! Urządzenie może być użytkowane, serwisowane i naprawiane wyłącznie przez osoby, które są posiadają odpowiednią wiedzę oraz są poinstruowane o niebezpieczeństwach! Pace nastawcze i naprawy oraz usuwanie zakłóceń przeprowadzać tylko przy wyłączonym napędzie i unieruchomionym silniku! -Wyciągnąć kluczyk zapłonowy! 10.1 Szerokość przegonu Informacje ogólne Szerokość przegonu należy ustawić za pomocą zewnętrznego wrzeciona centrum regulacji Optiquick w taki sposób, aby jego szerokość robocza odpowiadała podążającemu za nim korpusowi płużnemu Szerokość przegonu, mechaniczna Zbyt wąski przegon Obracać zewnętrzne wrzeciono (1) dłużej Zbyt szeroki przegon Obracać zewnętrzne wrzeciono (1) krócej. 1 39

42 Ustawienia Mechaniczna szerokość przegonów w połączeniu z hydraulicznym wsuwaniem ramy NIEBEZPIECZ EŃSTWO W połączeniu z hydraulicznym siłownikiem składania ramy, przed rozpoczęciem obrotu rama pługa najpierw się złoży, a następnie, po wykonaniu obrotu, rozłoży się. Między siłownikiem hydraulicznym a mufą regulującą znajduje się strefa zgniotu. Zachować odpowiedni odstęp gwarantujący bezpieczeństwo. 2 Zamiast zewnętrznego wrzeciona zastosowano siłownik hydrauliczny z mufą regulującą (1), który został hydraulicznie połączony z siłownikiem obrotu. Poluzować śrubę zaciskającą (2). 1 A Wysunąć siłownik hydrauliczny, aby odciążyć mufę regulującą (1). Wykonać przy opuszczonym pługu. Tymczasowo uaktywnić urządzenie sterujące siłownikiem obrotu = zasilić przyłącze P ciśnieniem. Zbyt wąski przegon Dłuższy obrót mufy regulującej (1) = wymiar A większy! Zbyt szeroki przegon Krótszy obrót mufy regulującej (1) = wymiar A mniejszy! 40

43 Ustawienia Dokręcić ponownie śrubę zaciskającą (2). 2 A Ponownie wsunąć siłownik hydrauliczny. Przyłącze T siłownika obrotu zostanie przy tym zasilone ciśnieniem. 41

44 Ustawienia Hydrauliczna szerokość przegonu Zamiast zewnętrznego wrzeciona zastosowano słownik hydrauliczny (1) z wbudowanym czujnikiem, za pośrednictwem którego istnieje możliwość hydraulicznej regulacji szerokości przegonów. 1 Szerokość przegonów należy ustawić w taki sposób, aby zgadzała się ona z szerokością podążającego za nimi korpusu płużnego. 1 Szerokość przegonów regulowana jest z siedzenia ciągnika za pośrednictwem urządzenia sterującego, stosowanego również przy obrocie. Przycisnąć żółty przycisk (2). Na przycisku zapali się dioda LED. 2 Podczas orki za pośrednictwem urządzenia sterującego ustawić żądaną szerokość przegonu. W przypadku osiągnięcia żądanej szerokości mają Państwo dwie możliwości: Zapisania szerokości przegonu: 42

45 Ustawienia Przytrzymać przycisk (2) do momentu zgaśnięcia diody LED = min. 3 sekundy. Jednokrotne ustawianie szerokości przegonu: Na krótko przycisnąć przycisk (2). Dioda LED zgaśnie po jego puszczeniu Linia pociągowa ciągnik/pług 2 Linia pociągowa ciągnik/pług musi zostać ustawiona za pomocą wewnętrznego wrzeciona (2) w taki sposób, aby nie zachodziło ściąganie ciągnika na boki. Ciągnik jest ściągany w kierunku pola obrabianego pługiem: Za pomocą wewnętrznego wrzeciona (2) przesunąć mechanizm obrotowy w stronę pola obrabianego pługiem. Ciągnik jest ściągany w kierunku pola nieobrabianego pługiem: Za pomocą wewnętrznego wrzeciona (2) przesunąć mechanizm obrotowy w stronę pola nieobrabianego pługiem Pochylenie Informacje ogólne Podczas orki nogi korpusu powinny być ustawione niemal prostopadle do podłoża, patrząc w kierunku jazdy. Pochylenie ustawione jest poprawnie, gdy obszar obróbki pługa jest równomierny. Jeżeli tak nie jest, należy zmienić pochylenie w sposób opisany w kolejnych ustępach Obsługa hydraulicznej regulacji pochylenia Pochylenie regulowane jest za pomocą urządzenia sterującego używanego również podczas wykonywania obrotu. 43

46 Ustawienia Zejść z ciągnika. Przycisnąć przycisk (1). Na przycisku zapali się dioda LED. Wsiąść na ciągnik. 1 Podczas pracy pługa żądany kąt nachylenia obrotu pługa należy ustawić za pomocą urządzenia sterującego. W momencie gdy uzyskany zostanie żądany kąt nachylenia, zsiąść z ciągnika. Mają Państwo wówczas 2 możliwości: Zapisanie nastawy pochylenia. Przytrzymać przycisk (1) do momentu zgaśnięcia diody LED = min. 3 sekundy. Po każdym obrocie ponownie włączane jest zapisane pochylenie. Jednokrotne ustawianie kąta pochylenia. Krótko przycisnąć przycisk (1). Dioda LED zgaśnie po jego puszczeniu. Po każdym obrocie automatycznie włączane jest ostatnio zapisane pochylenie. 1 Sterowanie kąta pochylenia z siedzenia ciągnika możliwe jest za pomocą opcjonalnie dostarczanego pilota z niebieskim przyciskiem (1). Kąt pochylenia ustawiany jest indywidualnie dla każdej ze stron pługa. Wartość kąta nachylenia dla prawoskrętnej i lewoskrętnej strony pługa może być różna. 44

47 Ustawienia 10.4 Głębokosc robocza Ustawienie głębokości roboczej odbywa się za pomocą hydrauliki ciągnika i kółka podporowego pługa. Wskazówki dotyczące nastawiania układu hydraulicznego ciągnika podane są w instrukcji producenta ciągnika. W każdym przypadku układ hydrauliczny ciągnika należy przełączyć na regulację siły pociągowej lub regulację mieszaną. Koło podporowe pługa powinno tylko służyć za koło wodzące i zapobiegać nadmiernej głębokości roboczej pługa. Dlatego ciężar pługa należy w jak największym stopniu przenieść na ciągnik, aby zapobiec nadmiernemu poślizgowi. Za duży poślizg prowadzi do przedwczesnego zużycia opon i zwiększonego zużycia paliwa Hydrauliczne wsuwanie ramy OSTRZEŻENIE Przestrzegać środków bezpieczeństwa i środków zabezpieczających patrz Układ hydrauliczny strona Siłownik wsuwania ramy (1) połączony jest z blokiem sterującym wieży pługa za pomocą dwóch węży hydraulicznych. 1 Dzięki temu rama pługa podczas obrotu jest automatycznie wysuwana i wsuwana, nie wpływając przy tym na uprzednio ustawioną szerokość bruzdy przedniej. W celu obrócenia ramy pługa należy postępować następująco: Zasilić przyłącze P bloku sterowania ciśnieniem: Rama pługa wsunie się, wykona obrót o około 180 i ponownie się wysunie. 45

48 Ustawienia Zasilać ciśnieniem przyłącze P bloku sterowania tak długo, dopóki rama pługa nie zostanie całkowicie obrócona i wysunięta! W przypadku zmiany szerokości roboczej urządzenia Juwel 8 V, w celu automatycznego dopasowania szerokości bruzdy przedniej i linii pociągowej między ciągnikiem a pługiem, dojdzie do bocznego przemieszczenia układu zawieszenia trzypunktowego. Zwrócić uwagę, aby łańcuchy ograniczające i inne podobne elementy dopuszczały wystarczające pole dla ruchów bocznych dolnych drążków kierujących Korpus płużny DuraMaxx Kąty przyłożenia siły 2 1 Korpusy zamontowane są w pozycji centralnej względem ramy. Odległość od ramy może zostać zmieniona za pomocą śruby mimośrodowej (1). Poluzować nakrętki (2) Przekręcić śrubę mimośrodową (1). Zwiększyć odległość dzioba lemiesza od ramy => polepszone wciąganie. Zmniejszyć odległość dzioba lemiesza od ramy => lepsze utrzymanie głębokości roboczej. Dokręcić wszystkie nakrętki. Patrz punkt Momenty dokręcające. 46

49 Ustawienia 10.7 Regulacja korpusόw płużnych Kąt natarcia A D 1 Odstęp A między dziobami lemiesza i ramą pługa powinien być jednakowy przy wszystkich korpusach. Wymiar D powinien wynosić ok. 1,5 cm. Niezbędnych nastawień dokonuje się śrubami nastawczymi (1), po poluzowaniu śrub korpusu (2) i śrub zaciskowych (3). Jeśli pług źle wchodzi w glebę, można to poprawić, kładąc na dziób korpusy płuzne za pomocą śrub nastawczych (1). Nie można jednak przesadzić z ta regulacja, ponieważ wskutek tego wzrasta opór trakcji i pogarsza prowadzenie głębokości. Po nastawieniu należy ponownie mocno dociągnąć śruby nastawcze (1), śruby korpusów (2) i śruby zaciskowe (3) Listwa dokładająca odkładnicy 1 2 Listwy dokładające odkładnicy (2) znajdujące się na końcach odkładnic (1) powinny wspomagać obracanie gleby przez odkładnicę i muszą być ustawione możliwie równomiernie. Przy za głębokim ustawieniu zagłębiają się one w już obróconą glebę, wskutek czego jej części mogą wpaść z powrotem do bruzdy. 47

50 Ustawienia 10.8 Szerokość robocza każdego z korpusów Juwel 8 V 2-4-przegonowy 1 Po dokonaniu ustawień podstawowych za pomocą centrum regulacji OPTIQUICK istnieje możliwość zmiany szerokości roboczej każdego z korpusów bezpośrednio z siedziska ciągnika, za pośrednictwem siłownika regulacji szerokości roboczych (1). Mniejsza szerokość robocza => wysunąć tłoczysko (2) Większa szerokość robocza => wsunąć tłoczysko (2) 2 1 od pięcioprzegonowego Ustawiona szerokość robocza wskazywana jest na podziałce (3). 3 48

51 Ustawienia Juwel 8 Poluzować śrubę centralną (1) oraz śrubę (3). Zdemontować śrubę regulującą (2). Obrócić korpus do żądanej pozycji Pług o 100 cm prowadzeniu wzdłużnym Zamontować śrubę regulującą (2). Dociągnąć śrubę regulującą oraz śrubę centralną. Patrz punkt Momenty dociągające. W zależności od prowadzenia wzdłużnego możliwe są następujące szerokości robocze: Otwór Szerokość robocza przy 90 cm prowadzeniu wzdłużnym Szerokość robocza przy 100 cm prowadzeniu wzdłużnym B B B B (W przypadku danych dotyczących szerokości roboczych korpusów chodzi wyłącznie o wskaźniki) 49

52 Ustawienia 10.9 Płoza 1 W celu uzyskania lepszego prowadzenia po zboczu istnieje możliwość ustawienia głębszej pozycji płozy (1). Poluzować śrubę (3). Zdemontować śrubę (2). Montaż standardowy 2 3 Ustawić płozę (1) w dolnej pozycji. Ponownie zamontować śrubę (2). Ponownie dokręcić wszystkie śruby Montaż dostosowany do eksploatacji na zboczu Mierzwnik Informacje ogólne A Głębokość robocza mierzwników wynosi około 5-10 cm. W przypadku gdy praca pługa (orka) ma odbywać się na głębokości np. 25 cm, mierzwniki należy ustawić w taki sposób, aby dany dziób lemiesza wykazywał odległość A wynoszącą około cm względem dzioba lemiesza korpusu płużnego. 50

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zawieszane pługi obracalne. LEMKEN India Agro Equipment Pvt Ltd.

Instrukcja obsługi. Zawieszane pługi obracalne. LEMKEN India Agro Equipment Pvt Ltd. Instrukcja obsługi Zawieszane pługi obracalne - pl - LEMKEN India Agro Equipment Pvt Ltd. Plot No. D-59, MIDC, Butibori, Nagpur - 441108, Maharashtra, India Phone: +91-7104-305400 Fax: +91-7104-305444

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe Korund 8. LEMKEN GmbH & Co. KG

Instrukcja obsługi. Agregaty uprawowe Korund 8. LEMKEN GmbH & Co. KG Instrukcja obsługi Agregaty uprawowe Korund 8 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Nr: Numer identyfikacyjny EDP. Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Linie pługów. IBIS pługi obracalne, zawieszane. VIS pługi obracalne, półzawieszane. 2

Linie pługów. IBIS pługi obracalne, zawieszane. VIS pługi obracalne, półzawieszane. 2 Linie pługów IBIS M super lekkie pługi na ramie 100 100 8 z odkładnią MX o szerokości roboczej do 42 cm na korpus. L lekkie pługi na ramie 120 120 8 z odkładnią MX o szerokości roboczej do 45 cm, dostępne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 8. LEMKEN GmbH & Co. KG

Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 8. LEMKEN GmbH & Co. KG Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 8 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 10. LEMKEN GmbH & Co. KG

Instrukcja obsługi. Brony wirnikowe Zirkon 10. LEMKEN GmbH & Co. KG Instrukcja obsługi Brony wirnikowe Zirkon 10 - PL - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

DOBINSON S SPRING & SUSPENSION Instrukcja montażu regulowanych tulei mimośrodowych

DOBINSON S SPRING & SUSPENSION Instrukcja montażu regulowanych tulei mimośrodowych PB 59-503K- Zestaw regulowanych tulei mimośrodowych do korekcji kąta wyprzedzenia zwrotnicy po modyfikacjach zawieszenia. Tokarnia 270 26-060 Chęciny Polska Email: dobinsons@mtmprofi.pl Website: www.dobinsons.pl

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pługi. VariTansanit. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG

Instrukcja obsługi. Pługi. VariTansanit. Stawiamy na bezpieczeństwo. LEMKEN GmbH & Co. KG Instrukcja obsługi Pługi VariTansanit - PL - Stawiamy na bezpieczeństwo LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220

Bardziej szczegółowo

WL52. Klasyka na placu budowy: WL 52

WL52. Klasyka na placu budowy: WL 52 WL52 Przegubowe ładowarki Kołowe Klasyka na placu budowy: WL 52 Na profesjonalnym placu budowy nie powinno zabraknąć ładowarki kołowej WL 52. Poza mocną hydrauliką oferuje ona również łatwą w obsłudze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA

INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi GPS TILT-Module Stan: V4.20190521 30302495-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota redakcyjna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

WL 28. Przegubowe ładowarki Kołowe. Kompaktowa i mocna WL28 z łatwością przetransportuje paletę z kostką brukową

WL 28. Przegubowe ładowarki Kołowe. Kompaktowa i mocna WL28 z łatwością przetransportuje paletę z kostką brukową WL 28 Przegubowe ładowarki Kołowe Kompaktowa i mocna WL28 z łatwością przetransportuje paletę z kostką brukową Wąskie przestrzenie na placu budowy, a mimo to wciąż może transportować duże ładunki idealne

Bardziej szczegółowo

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek Kabiny firmy Scania opracowywane są z wykorzystaniem zaawansowanych metod obliczeniowych i poddaje się je testom w tunelach powietrznych.

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina

Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina Parametry techniczne 1880 FSD 1880 kabina Dane silnika Producent Perkins Perkins Typ silnika 404D-22 404D-22 Liczba cylindrów 4 4 Moc (maks.) kw (KM) 36,3 (50) 36,3 (50) przy (maks.) obr./min. 2800 2800

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT

Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Montażownica osobowa Butler Kendo.30 LIGHT Maszyna BUTLER KENDO.30 LIGHT stanowi połączenie wydajności urządzenia AIKIDO z prostą obsługą i niską ceną. Podobnie do AIKIDO montażownica KENDO posiada opatentowaną

Bardziej szczegółowo

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści Strona wahliwe Informacje ogólne... 1 Opis techniczny... 1 Przepisy... 2 WaŜne informacje... 2 Podnoszenie i

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo