WARUNKI OGÓLNE I Postanowienia ogólne a. II Składanie i przyjmowanie zleceń a. III Tłumaczenie pisemne a.



Podobne dokumenty
III. Odwoływanie zleceń

WARUNKI REALIZACJI TŁUMACZEŃ

1. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci wydruku, skanu lub pliku.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG

Regulamin korzystania z usług biura tłumaczeń MIW

Zasady Współpracy. w ramach realizacji usług językowych przez firmę Colibria Biuro Tłumaczeń Anna Mądry

Regulamin Biura Tłumaczeń ŚWIAT POLIGLOTÓW Centrum Języków Obcych

Koncepcja Translations Übersetzungs - und Dolmetscherbüro Biuro Tłumaczeń Koncepcja

Ogólne Warunki Handlowe Podgórskiego Biura Tłumaczeń zwanego dalej Biurem Tłumaczeń

2. Biuro Tłumaczeń BRITISH AND AMERICAN CENTRE", zwane dalej Biurem wykonuje tłumaczenia pisemne zgodnie z poniższym regulaminem.

BIURO TŁUMACZEŃ KUMIRIA

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ USTNYCH I PISEMNYCH

Warunki ogólne świadczenia usług tłumaczeniowych przez ROSYJSKI.COM.PL

Regulamin świadczenia usług. Postanowienia ogólne

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG BIURA TŁUMACZEŃ LingOffice

REGULAMIN REALIZACJI TŁUMACZEŃ OBOWIĄZUJĄCY W BIURZE TŁUMACZEŃ IN-TRANSLATE

Regulamin świadczenia usług tłumaczeń

Regulamin świadczenia usług przez biuro tłumaczeń Cużytek Tłumaczenia

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ

R EGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ ALINGUA

Zamawiający ustala następujące tryby tłumaczeń pisemnych (tłumaczenie i korekta tekstu):

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ J&A Find Yourself 1 Postanowienia ogólne 1.1. Biuro Tłumaczeń J&A Find

ecorrector REGULAMIN

Regulamin tłumaczeń pisemnych i usług pokrewnych Biura Tłumaczeń Translavox

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez BIURO TŁUMACZEO VIVALANG G.D. Kucharczyk s.c. (zwane dalej VIVALANG ) 1 Warunki ogólne

Regulamin wykonywania tłumaczeń pisemnych

Ogólne Warunki Współpracy

3.Sklep przyjmuje zamówienia za pośrednictwem strony

Ogólne Warunki Współpracy

Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego. Umowa nr..

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG HOMECIERGE SP. Z O.O.

Zapytanie ofertowe. Usługi tłumaczeniowe

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

REGULAMIN WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ. 1. Formularz - formularz służący do składania Zleceń, którego wzór stanowi Załącznik nr 1 do Regulaminu.

I. Postanowienia Ogólne

Regulamin. sklepu internetowego estetiq.pl, działającego pod adresem prowadzonego przez firmę ESTETIQ POLSKA Sp. z o.o.

Umowa dzierżawy. reprezentowanym przez:

SKLEP INTERNETOWY HIGIO.COM.PL

Regulamin usług prawnych on-line

Sprzedaż internetowa suplementów diety na stronie jest prowadzona przez:

Regulamin świadczenia usług drogą elektroniczną z dnia 12 lutego 2015 roku.

I. Rodzaj świadczonych usług II. Przyjmowanie i realizacja zamówień

REGULAMIN KORZYSTANIA Z USŁUG POLIGRAFICZNYCH

CENNIK USŁUG PROMOCJA!!! TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

I. Postanowienia ogólne

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

Rozeznanie cenowe. 1) W sprawach merytorycznych Andrzej Juran Kierownik Działu Administracyjno-Technicznego tel.:

Regulamin sklepu internetowego Wydawnictwa Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu (obowiązuje od roku)

1 SKŁADANIE ZAMÓWIENIA.

Regulamin świadczenia usług serwisowych

Regulamin świadczenia usług reklamowych przez Fajne Wesele s.c. z siedzibą w Łodzi w ramach serwisu

2. Klient dokona wyboru obowiązującego w Sklepie internetowym sposobu płatności:

Regulamin świadczenia usług tłumaczeniowych przez Pracownię Językową Małgorzata Klein

Sklep internetowy, działająca pod adresem jest prowadzona przez: Maxcomers Sp. z o.o. ul. Iwonicka 39 A.

Taryfa opłat i prowizji Rozdział I. Rachunki oszczędnościowo-rozliczeniowe dla Klientów Indywidualnych

Umowa nr.. zawarta w dniu... roku w Warszawie, pomiędzy:

Regulamin sklepów internetowych

Regulamin świadczenia Usług medycznych w ramach Pakietów Medycznych

Ogólne Warunki Udziału w szkoleniach BSO Szkolenia

II. Postanowienia ogólne

WROCŁAW, 2015 r. REGULAMIN OTWIERANIA I PROWADZENIA RACHUNKÓW LOKAT TERMINOWYCH Direct+ Corporate

DOZP r. Kowala, dnia r.

1. Operator WOJMOR Wojciech Nowicki z siedzibą w Baninie ul. Polna 11

ZASADY SPRZEDAŻY w BIURZE REKLAMY ROTALCom

WZÓR UMOWY DZI /16 Ostateczna treść umowy może ulec zmianie w zakresie nie zmieniającym istotnych postanowień wzoru umowy i wymagań ofertowych

1 Definicja Sprzedawcy

Regulamin szkoleń organizowanych przez INSTYTUT KOSMETOLOGII STOSOWANEJ Sp. z o.o., 1 Postanowienia ogólne

Regulamin zakupów. 1. Sklep prowadzi sprzedaż towarów za pośrednictwem strony internetowej:

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH. Rozdział 1. Definicje

2. Regulamin określa warunki oraz zasady świadczenia usług przez Operatora serwisu internetowego LeciPaka.pl.

REGULAMIN UDOSTĘPNIANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH DANYCH OSOBOWYCH PRZETWARZANYCH W ZBIORZE BIURA INFORMACJI KREDYTOWEJ S.A.

1. Administratorem Pana/Pani danych osobowych jest WIZUALION Małgorzata Wójciak z siedzibą w Zielonej Górze przy ul. E.Plater 7h/17.

Postanowienia umowne, które będą zawarte w umowie:

Regulamin Uczestnictwa w szkoleniu

P R O K U R A T U R A A P E L A C Y J N A W E W R O C Ł A W I U SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

.., zwanymi dalej Wykonawcą o następującej treści:

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO

ZAPYTANIE OFERTOWE. Zamawiający: Gmina Lubicz ul. Toruńska 21, Lubicz. Tel: fax:

Ogólne warunki umowy

REGULAMIN UŻYCZENIA PIECZĘCI PREWENCYJNEJ. 1. Postanowienia Ogólne

Do oferty należy załączyć: aktualny odpis koncesji na obrót paliwami ciekłymi (kserokopia).

Umowa do części 2 projekt

UMOWA NR ANNĘ TREPKA

REGULAMIN dla konsumentów. 1 Postanowienia ogólne

Regulamin sklepu. I. Postanowienia ogólne

UMOWA wzór. Zawarta w dniu... roku (dalej: Umowa), pomiędzy: zwaną dalej Zamawiającym, reprezentowanym przez: zwanym dalej Wykonawcą,

Obowiązuje od dnia 01 stycznia 2018 roku do 31 grudnia 2018 roku

ZAPYTANIE OFERTOWE. 3) Miejsce dostarczania przesyłek pocztowych: Ośrodek Rozwoju Edukacji w Warszawie, Al. Ujazdowskie 28 oraz ul.

ALEKSANDER TŁUMACZ OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG PREAMBUŁA

REGULAMIN USŁUGI DROPSHIPPING POSTANOWIENIA OGÓLNE

REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO Home & Kids. 1 Postanowienia ogólne

1 Definicje. W rozumieniu niniejszego Regulaminu poszczególne użyte w jego treści terminy mają następujące znaczenie:

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG SZKOLENIOWYCH

Załącznik nr 5. U M O W A nr.

REGULAMIN SKLEPU PODMIOTY ODPOWIEDZIALNE

UMOWA (wzór) 1 PRZEDMIOT UMOWY

OGÓLNE WARUNKI DOSTAW

Regulamin świadczenia usług prawnych drogą elektroniczną przez Kancelarię Radcy Prawnego Ewelinę Siwik

Transkrypt:

WARUNKI OGÓLNE I Postanowienia ogólne a. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zajmuje się wykonywaniem tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz świadczeniem innych pokrewnych usług. b. Usługi wykonywane przez EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl są świadczone zgodnie z niniejszym regulaminem oraz cennikiem. c. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl udzielają klientom, którzy zawarli z EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl umowę na wyłączność, rabatów, których wysokość jest w przypadku każdej umowy negocjowana indywidualnie, a uzależniona od wartości obrotu generowanego przez danego Zleceniodawcę. II Składanie i przyjmowanie zleceń a. Warunkiem wykonania tłumaczenia przez EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl jest złożenie przez Zleceniodawcę zlecenia na wykonanie tłumaczenia, podpisanego przez osobę upoważnioną do reprezentowania Zleceniodawcy. Zlecenie może zostać złożone przez Zleceniodawcę osobiście w siedzibie Tłumaczenia 24.pl, przesłane pocztą lub faksem, a także pocztą elektroniczną. b. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie jest zobowiązane do rozpoczęcia prac nad tłumaczeniem, jeśli nie otrzymało od Zleceniodawcy podpisanego formularza zlecenia, a przypadku stałych klientów dopuszczalna jest forma potwierdzenia zlecenia w formie dyspozycji przekazanej pocztą elektroniczną. c. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl przekaże Zleceniodawcy do końca danego dnia (a w przypadku zleceń otrzymanych po godz. 15.00 do godz. 15.00 następnego dnia roboczego) informacji o przyjęciu zlecenia do wykonania. Naszym celem jest jednak odpowiedź na zapytanie klienta i przekazanie mu informacji, że pracujemy nad ofertą dla niego po upływie maksymalnie 30 minut. d. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl przekazuje Zleceniodawcy informację o cenie usługi, z zastrzeżeniem, że jest to zawsze cena jednostkowa (za jedną stronę standardową tłumaczenia pisemnego lub jedną godzinę tłumaczenia ustnego). EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl może dokonać wstępnego oszacowania objętości tłumaczenia i dokonać przybliżonej kalkulacji kosztów, jednak podstawą ostatecznego rozliczenia jest zawsze liczba stron wykonanego tłumaczenia pisemnego lub rzeczywisty czas trwania tłumaczenia ustnego, które mogą być znane dopiero po wykonaniu usługi. Tłumaczenia24.pl jest firmą elastyczną wychodzącą naprzeciw potrzebom klienta i na wyraźną prośbę klienta istnieje możliwość wyceny kosztu tłumaczenia na podstawie znaków w tekście źródłowym. III Tłumaczenie pisemne a. Zleceniodawca przekazuje tekst do tłumaczenia w postaci pliku lub wydruku. Jeśli tekst przekazany przez Zleceniodawcę jest trudnym do odczytania rękopisem, EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zastrzega sobie prawo po wcześniejszym ustaleniu tego ze Zleceniodawcą do podwyższenia ceny tłumaczenia o 50%. 1

b. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl przekazuje Zleceniodawcy tekst tłumaczenia zapisany w pliku Word for Windows lub na życzenie Zleceniodawcy w pliku tekstowym lub pliku Excel. W razie konieczności zapisania tłumaczenia w innym programie EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zastrzega sobie prawo do podwyższenia ceny usługi w zależności od czasochłonności pracy w danym programie po wcześniejszym ustaleniu tego ze Zleceniodawcą. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych tłumaczenie jest wyłącznie przekazywane w formie wydruku. c. Na życzenie klienta tłumaczenia przysięgłe mogą być przed wysyłką zeskanowane i przesłane pocztą elektroniczną lub faksem, za tę usługę pobierana jest opłata w wysokości 2zł netto za kartę tłumaczenia d. Wykonane tłumaczenie uwierzytelnione Zleceniodawca odbiera osobiście w siedzibie Tłumaczenia 24.pl. Na życzenie Zleceniodawcy EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl może przesłać tłumaczenie pocztą lub pocztą kurierską. W przypadku przesyłania tłumaczenia pocztą kurierską koszty przesyłki ponosi Zleceniodawca. Tłumaczenie nieuwierzytelnione EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl może przesłać Zleceniodawcy pocztą elektroniczną lub faksem w zależności od życzenia Zleceniodawcy. e. Koszty przesyłki Pocztą Polską pokrywa Zleceniodawca, a koszty te wynoszą odpowiednio: 6,15 zł brutto za przesyłkę poleconą priorytetową 16,61 zł za przesyłkę pobraniową W przypadku zleceń o wartości przekraczającej 200 zł netto koszty przesyłki poleconej priorytetowej pokrywa EBS Group s.c. Tłumaczenia 24.pl. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie ponosi odpowiedzialności za terminowość usług świadczonych przez Pocztę Polską i w przypadku zagubienia przesyłki duplikaty tłumaczeń zagubionych przez Pocztę Polską będą wydawane odpłatnie, za opłatą w wysokości 50% ceny tłumaczenia, którego odpis jest wystawiany. f. Koszt przesyłki kurierskiej pokrywa Zleceniodawca, a koszty te wynoszą odpowiednio: 20 zł netto za przesyłkę kurierską 37 zł netto za przesyłkę pobraniową. W przypadku odległych miejsc firma kurierska zastrzega sobie prawo do pobrania dodatkowej opłaty w wysokości 7 zł. W przypadku przesyłek kurierskich EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl gwarantuje dostarczenie przesyłki na drugi dzień. g. Podstawą rozliczania objętości tłumaczenia pisemnego jest liczba stron standardowych w przetłumaczonym tekście. W przypadku tłumaczenia nieuwierzytelnionego jedna strona standardowa liczy 1500 znaków (łącznie ze spacjami) lub 1800 zzs w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego 1125 znaków (łącznie ze spacjami), standardowe tłumaczenia uwierzytelnione na życzenie klienta rozliczane są za dokument lub komplet dokumentów. h. W przypadku tłumaczeń nieuwierzytelnionych objętość tłumaczenia jest zaokrąglana w górę do 0,5 strony standardowej, pierwsza strona zawsze liczona jest jako cała, a w przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych do 1 strony standardowej. i. Po otrzymaniu tekstu do tłumaczenia EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl dokonuje wstępnego oszacowania objętości tłumaczenia i na tej podstawie ustala wraz ze Zleceniodawcą tryb wykonania tłumaczenia. Wyróżnia się następujące tryby: Tryb zwykły do 5 stron w ciągu 24 godzin od momentu otrzymania zlecenia. 2

Tryb przyspieszony 6 9 stron w ciągu 24 godzin od momentu otrzymania zlecenia. 130 % ceny Tryb ekspresowy powyżej 10 stron w ciągu 24 godzin od momentu otrzymania zlecenia oraz tłumaczenia realizowane w dniu zlecenia. 150 % ceny Przy ustalaniu trybu i terminu wykonania tłumaczenia nie bierze się pod uwagę sobót, niedziel i innych dni ustawowo wolnych od pracy. j. W przypadku tekstów zawierających rysunki, schematy, wykresy itp., których Zleceniodawca nie przekazał w wersji elektronicznej umożliwiającej edycję za pomocą pakietu Microsoft Office, EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie ma obowiązku odtwarzania tych elementów w tekście tłumaczenia. W porozumieniu ze Zleceniodawcą EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl ustala jednak taki sposób zapisu tłumaczenia, który pozwoli Zleceniodawcy bez wątpliwości przyporządkować poszczególne fragmenty tłumaczenia odpowiednim fragmentom tekstu stanowiącym część rysunku, schematu, wykresu itp. W trosce o zadowolenie klienta Tłumaczenia24.pl dokłada wszelkich starań, by dostarczyć klientowi tłumaczenie sformatowane sposób maksymalnie zbliżony do oryginału. k. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych tekst tłumaczenia przekazywany jest Zleceniodawcy na wydruku, w jednym egzemplarzu. Na życzenie Zleceniodawcy EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl może wykonać więcej egzemplarzy tłumaczenia uwierzytelnionego za dodatkową opłatą, wynoszącą 20% ceny tłumaczenia. Jeśli Zleceniodawca zamówi dodatkową kopię tłumaczenia uwierzytelnionego po upływie siedmiu dni od dnia wykonania tłumaczenia, Zleceniodawca ma prawo potraktować taki dodatkowy egzemplarz jako odpis (cena wynosi wtedy 50% ceny tłumaczenia), podobnie traktuje się wydanie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia wydanego w miejsce tłumaczenia zagubionego przez Pocztę Polską. l. Tekst do tłumaczenia uwierzytelnionego powinien zostać dostarczony tłumaczowi w oryginale, o ile klient go posiada. m. Wszystkie tłumaczenia nieuwierzytelnione są przez EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl archiwizowane i przechowywane przez okres najwyżej 2 miesięcy. IV Tłumaczenie ustne a. W przypadku tłumaczeń konsekutywnych jednostką rozliczeniową jest godzina. Minimalna stawka za tłumaczenie konsekutywne w jednym dniu jest równa stawce za dwie godziny, o ile tłumaczenie jest wykonywane w miejscu zamieszkania tłumacza, a blok 4 godzinny, jeżeli tłumaczenie jest wykonywane w promieniu do 100 km od miejsca zamieszkania tłumacza i blok 8 godzinny jeżeli tłumaczenie jest wykonywane w promieniu powyżej 100 km od miejsca zamieszkania tłumacza. Każda rozpoczęta godzina tłumaczenia jest liczona jako cała. b. W przypadku tłumaczeń symultanicznych jednostką rozliczeniową jest blok czterogodzinny. Minimalna stawka za tłumaczenie symultaniczne w jednym dniu jest równa stawce za cztery godziny pracy. c. Jeśli czas trwania tłumaczenia w jednym dniu przekracza osiem godzin, za dodatkowe godziny pracy tłumacza do podstawowej stawki godzinowej dolicza się 50%. Stawka jest wyższa o 50% również w przypadku tłumaczeń wykonywanych w tym samym dniu, w którym zostały zlecone, a także w przypadku tłumaczeń wykonywanych w godzinach nocnych (po godz. 20.00) oraz w soboty, niedziele i inne dni ustawowo wolne od pracy. d. Czas pracy tłumacza liczony jest od godziny, na którą został umówiony i zgłosił się w miejscu 3

wykonywania tłumaczenia, do czasu zwolnienia go przez Zleceniodawcę z wykonywania obowiązków. e. W przypadku tłumaczeń ustnych wykonywanych poza siedzibą tłumacza Zleceniodawca jest zobowiązany pokryć oprócz kosztów tłumaczenia koszty dodatkowe, tj. koszt dojazdu tłumacza, koszt zakwaterowania oraz koszt dyspozycyjności tłumacza (pod tym ostatnim pojęciem rozumie się czas poświęcony przez tłumacza na dojazd; stawka godzinowa wynosi w tym przypadku 50% stawki za tłumaczenie). f. Składając zlecenie na wykonanie tłumaczenia ustnego, Zleceniodawca informuje EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl o tematyce i charakterze tłumaczenia. W przypadku tłumaczeń o specjalistycznej tematyce Zleceniodawca przekazuje materiały, które pomogą tłumaczowi przygotować się do tłumaczenia. g. W przypadku tłumaczeń symultanicznych Zleceniodawca przed rozpoczęciem tłumaczenia dostarcza program konferencji oraz w miarę możliwości listę uczestników i teksty wygłaszanych referatów. V Odwoływanie zleceń a. W przypadku tłumaczeń pisemnych Zleceniodawca ma prawo odwołać zlecone tłumaczenie w dowolnym momencie. Zleceniodawca zobowiązany jest jednak zapłacić za część tłumaczenia, którą tłumacz zdążył wykonać do chwili odwołania zlecenia. b. W przypadku tłumaczeń ustnych, których planowany czas trwania wynosi nie więcej niż jeden dzień, Zleceniodawca ma prawo odwołać zlecenie bez żadnych konsekwencji najpóźniej na jeden dzień roboczy przed dniem wykonania tłumaczenia. W razie odwołania tłumaczenia w tym samym dniu, w którym miało się ono odbyć, Zleceniodawca ponosi koszt w wysokości 50% szacunkowej wartości zlecenia (plus ewentualne koszty dodatkowe w przypadku tłumaczeń wykonywanych poza siedzibą tłumacza, patrz IV pkt e). c. W przypadku tłumaczeń, których planowany czas trwania wynosi od dwóch do siedmiu dni, Zleceniodawca ma prawo odwołać zlecenie bez żadnych konsekwencji najpóźniej na trzy dni robocze przed rozpoczęciem tłumaczenia. Jeśli odwołanie zlecenia nastąpi w terminie późniejszym, Zleceniodawca ponosi koszt w wysokości 50% szacunkowej wartości zlecenia. d. W przypadku tłumaczeń, których planowany czas trwania wynosi powyżej siedmiu dni, Zleceniodawca ma prawo odwołać zlecenie bez żadnych konsekwencji najpóźniej na siedem dni roboczych przed rozpoczęciem tłumaczenia. Jeśli odwołanie zlecenia nastąpi w terminie późniejszym, Zleceniodawca ponosi koszt w wysokości 30% szacunkowej wartości zlecenia. e. Odwołanie zlecenia powinno nastąpić w formie pisemnej, a EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl przesyłają Zleceniodawcy przyjęcie odwołania zlecenia wraz z podaniem kosztów, którymi zostanie obciążony Zleceniodawca. VI Poufność a. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji uzyskanych w związku z wykonywanym tłumaczeniem, w szczególności treści tłumaczonych tekstów. Realizowane jest to poprzez stosowne zabezpieczenie systemu informatycznego i przyznanie zróżnicowanego dostępu do niego, jak również zabezpieczenie poczty elektronicznej i archiwizacja poczty w sposób zapewniający zachowanie poufności w postaci kopii 4

na płytach CD oraz dysku przechowywanych w miejscu niedostępnym dla osób postronnych. Osoby postronne nie posiadają dostępu do bieżącej korespondencji, ponieważ komputery w biurze zabezpieczone są hasłami, które podobnie jak hasła do poczty elektronicznej zmieniane są raz w miesiącu. Dodatkowo współpracujący dostawcy usługi tłumaczeniowej jak i pracownicy etatowi podpisują stosowne umowy o współpracy, poufności oraz zakazie konkurencji. VII Odpowiedzialność a. Za wykonane tłumaczenie EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl ponosi odpowiedzialność ograniczoną do kosztu wykonanej usługi. b. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie odpowiada za opóźnienia i usterki wynikłe z przyczyn, na które EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie ma wpływu, takie jak działania siły wyższej, awarie sprzętu komputerowego, awarie łączy internetowych i telefonicznych oraz przerwy w dostawie prądu. c. W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji zakłada się, że Zleceniodawca dokona redakcji i korekty tekstu we własnym zakresie, o ile nie zlecił tej usługi Tłumaczenia 24.pl. d. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie ponosi odpowiedzialności za błędy merytoryczne w tłumaczeniu, które są konsekwencją błędów występujących w tekście oryginału. e. Zleceniodawca ma prawo w przypadku tekstów wysokospecjalistycznych dostarczyć EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl glosariusz, jeżeli Zleceniodawca odstąpi od dostarczenia glosariusza EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl nie ponoszą odpowiedzialności za użycie innych [poprawnych językowo] zwrotów, niż te, które są używane w metajęzyku charakterystycznym dla branży lub przedsiębiorstwa Zleceniodawcy. VIII Reklamacje Zleceniodawca ma prawo zgłosić reklamację wykonanej usługi do siedmiu dni po jej wykonaniu. Reklamacja musi być zgłoszona w formie pisemnej i należycie uzasadniona. Reklamacja jest analizowana przez właścicieli, którzy podejmują decyzje co do jej uznania. W przypadku uznania reklamacji za słuszną EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl wykonuje nieodpłatnie weryfikację tłumaczenia lub w porozumieniu ze Zleceniodawcą udziela Zleceniodawcy rabatu w wysokości odpowiadającej skali popełnionych błędów, jednakże nie więcej niż 50%. Złożenie reklamacji nie zwalnia Zleceniodawcy z uiszczenia zapłaty za wykonaną usługę. IX Płatności a. Płatność za wykonane tłumaczenie jest dokonywana na podstawie faktury wystawionej przez Tłumaczenia 24.pl. Zleceniodawca uiszcza należność gotówką w siedzibie EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl lub w formie przedpłaty za pośrednictwem systemu płatności internetowych przelewy24.pl lub bezpośrednio na rachunek bankowy Tłumaczenia24.pl, albo za pobraniem. Za zgodą właścicieli istnieje możliwość wystawienia faktury z płatnością przelewem na numer rachunku podany na fakturze. Termin płatności mija zależnie od umowy z klientem w 7, 14, 21, 30 dniu po dniu wystawienia faktury. Faktura będzie przesyłana na adres siedziby zlecającego listem poleconym zwykłym lub priorytetowym lub w formie elektronicznej zgodnie z życzeniem klienta. W przypadku 5

nie otrzymania faktury pocztą Zamawiający ma obowiązek powiadomić o tym fakcie EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl w nieprzekraczalnym terminie 7 dni od daty realizacji tłumaczenia. b. Wykonane tłumaczenie pozostaje własnością EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl do chwili uregulowania należności przez Zleceniodawcę. Wraz z dokonaniem płatności Zleceniodawca uzyskuje majątkowe prawa autorskie do tłumaczenia. c. W przypadku przekroczenia terminu płatności EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl ma prawo do naliczenia odsetek ustawowych e. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zastrzega sobie prawo do pobrania kaucji przed rozpoczęciem tłumaczenia lub w przypadku zleceń o wartości nie przekraczającej 200 zł netto kaucji wynoszącej 100% ceny sprzedaży. f. W przypadku zleceniodawców którzy zostali objęci programem rabatowym EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zastosowanie mają nadto poniższe postanowienia: Jeżeli Zleceniodawca pozostaje w zwłoce z zapłata płatności dłużej niż 7 dni EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl zobowiązują się przesłać drogą mailową monit dotyczący płatności. Jeżeli po upływie 14 dni Zleceniodawca pozostający w zwłoce w płatności nie uiści zaległej należności przyznany mu rabat zostaje zredukowany o ¼ za każdorazową zwłokę w zapłacie. X Postanowienia końcowe a. EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl może podjąć się realizacji usługi na warunkach innych niż określone w niniejszym regulaminie lub cenniku. Ustalenie takich warunków następuje wtedy w formie indywidualnej umowy między EBS GROUP s.c. Tłumaczenia 24.pl a Zleceniodawcą. b. W sprawach nieuregulowanych niniejszym regulaminem mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz Ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr 24, poz. 83 z późniejszymi zmianami). Poznań, 05.01.2013 Sporządzone przez: Agnieszka Imierowicz Zatwierdzone przez: Anna Bętkowska Dokument wchodzi w życie z dniem 05.01.2013 6