SR100SN, SR130SN, SR150SN

Podobne dokumenty
Pojemnościowe warstwowe podgrzewacze c.w.u. ze stali nierdzewnej SW100SN, SW130SN. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

SR SR..SN SW SW..SN BPB BPP BPB BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP

SR SRK SR..SN SW..SN BPB BPP BPB. BAXI PremierPlus PODGRZEWACZE C.W.U.

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

Zbiornika buforowego SG(B)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

PODGRZEWACZ WODY OKC 300 NTRR/SOL(N)

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

BH

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SR SRK SR..SN SW SW..SN BPB, BPP BPB. BAXI PremierPlus PODGRZEWACZE C.W.U.

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 160 SL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji B

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY

POGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR, OKC 250 NTRR, OKC 300 NTR, OKC 300 NTRR

Zbiornika buforowego SG(B)

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobniki ciepłej wody użytkowej TERMET SG 100 TERMET SG 120 TERMET SG 140

podgrzewacze i zasobniki c.w.u. solter

6. Schematy technologiczne kotłowni

Wymienniki typu S

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja montażu i obsługi Zasobniki ciepłej wody użytkowej FSW-120 FSW-150

Wielozadaniowe zasobniki c.w.u.

ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej

Wymiana układu hydraulicznego

ECOUNIT 100-1CE ECOUNIT 120-1CE

WGJ-B inox

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 200 litrów

podgrzewacze i zasobniki c.w.u. solter

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie:

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP PODGRZEWACZE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

WYMIENNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ B100 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość.

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA

PS/PSB 600 do Zasobnik buforowy wody grzewczej. Zasobnik buforowy obiegu pierwotnego. Instrukcja instalowania i obsługi PSE

Fish. Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 500 litrów

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 390 litrów pojemności

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 100 HL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji M B C

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V, typ CVA o pojemności od 500 do 1000 litrów. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 130 do 200 litrów

BPB BH BPP BPB. BAXI PremierPlus POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Zasobniki typu SB

VIESMANN. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik PODGRZEWACZ VITOCELL 300 H. Pojemność 160do500litrów

VIESMANN VITOCELL 300-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 160 do 500 litrów

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

Transkrypt:

PL Pojemnościowe stojące podgrzewacze c.w.u. ze stali nierdzewnej SR100SN, SR130SN, SR150SN Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji

Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 1. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 2. Zalecenia 4 3. Zakres odpowiedzialności 5 2 Homologacje 1.3.1 1.3.2 1.3.3 Odpowiedzialność producenta 5 Odpowiedzialność instalatora 6 Obowiązki użytkownika 6 2.1 2.2 Certyfikaty 6 Dyrektywa 97/23/EG 6 3 Opis techniczny 7 1. Informacje ogólne 7 2. Budowa podgrzewaczy SR- SN 8 3. Zalety podgrzewaczy SR- SN 8 4 Dane techniczne 9 4.1 Parametry podgrzewaczy c.w.u. 9 5 Instalacja 10 1. Przepisy odnośnie do instalowania 10 2. Zakres dostawy 10 5.2.1 Dostawa standardowa 10 3. Wybór miejsca zamontowania 10 5.3.1 5.3.2 Tabliczka znamionowa 10 Miejsce zainstalowania urządzenia 10 4. Ustawienie urządzenia 11 5. Wypoziomowanie 11 6 Budowa i wymiary podgrzewaczy 12 2

Spis treści 7 Podłączenia hydrauliczne 13 7.1. Przykład instalacji z kotłem naściennym 14 8 Uruchomienie 15 1. Uruchomienie urządzenia 15 2. Jakość wody użytkowej 15 9 Kontrole i konserwacja 16 1. Ogólne zalecenia 16 2. Armatura zabezpieczająca 16 3. Czyszczenie obudowy zewnętrznej 16 4. Odwapnianie 16 5. Protokół z konserwacji 17 10 Części zamienne 18 1. Informacje ogólne 18 11 Gwarancja 19 1. Informacje ogólne 19 2. Warunki gwarancji 19 Dodatek - Informacje związane z dyrektywami w sprawie ekoprojektu oraz etykietowania efektywności energetycznej 20 12 Załącznik (opcja) 21 1. Przykład instalacji z kotłem stojącym 13 De Dietrich w Polsce 22 14 Wykaz firm Serwisu Gwarancyjnego De Dietrich 23 15 16 17 Karta produktu SR-100 SN 24 Karta produktu SR-130 SN 25 Karta produktu SR-150 SN 26 3

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Zalecenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, lub postrzegania zmysłowego, ani przez osoby nie posiadające żadnego doświadczenia i wiedzy odnośnie używania urządzeń, o ile nie są dozorowanelub odpowiednio przeszkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, które nie są dozorowane. UWAGA Dla zminimalizowania ryzyka oparzenia należy zamontować termostatyczny zawór antyoparzeniowy na przewodzie wypływu ciepłej wody. Zawór antyoparzeniowy c.w.u. musi być ustawiony na minimum 60 C. UWAGA Zlecić przeprowadzenie okresowej konserwacji urządzenia. Dla niezawodnej i bezpiecznej pracy konieczna jest regularna konserwacja urządzenia. OSTRZEŻENIE Urządzenie i instalacja powinny być serwisowane wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów lub autoryzowany serwis. 4

OSTRZEŻENIE Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze sobą mieszać. Obieg wody użytkowej nie może przechodzić przez wymiennik ciepła. 1.3 Zakres odpowiedzialności Pod groźbą utraty gwarancji, w urządzeniu nie wolno przeprowadzać żadnych zmian. Zaizolować rury, aby jak najbardziej uniknąć promieniowania ciepła. Obudowy zdejmować tylko dla przeprowadzenia prac konserwacyjnych i napraw, po czym umieścić je z powrotem. Naklejka z instrukcjami Przez cały okres użytkowania urządzenia nigdy nie wolno z niego usuwać, ani zakrywać pouczeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa zostanie uszkodzona lub stanie się nieczytelna, należyją niezwłocznie wymienić. 1.3.1. Odpowiedzialność producenta Nasze produkty są wytwarzane z dotrzymaniem istotnych wymagań różnych obowiązujących przepisów. Z tego powodu dostarcza się je z oznakowaniem i wszystkimi wymaganymi dokumentami. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. W razie zaistnienia niżej wymienionych okoliczności nie ponosimy, jako producent, żadnej odpowiedzialności: Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania urządzenia. Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji instalowania urządzenia. 5

1.3.2. Odpowiedzialność instalatora Autoryzowany instalator jest zobowiązany do zainstalowania urządzenia i wykonania pierwszego uruchomienia. Instalator musi przestrzegać następujących zaleceń: Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i ich przestrzegać. Wykonać montaż zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Przeprowadzić pierwsze uruchomienie i wszystkie wymagane kontrole. Poinstruować użytkownika o pracy instalacji. Zwrócić uwagę użytkownika na obowiązek kontroli i konserwacji urządzenia. Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi. 1.3.3. Obowiązki użytkownika Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, użytkownik musi przestrzegać następujących zaleceń: 2. Homologacje Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i ich przestrzegać. Wykonanie instalowania i pierwszego uruchomienia zlecić autoryzowanemu instalatorowi. Poprosić instalatora o poinstruowanie odnośnie pracy instalacji. Zlecić uprawnionemu instalatorowi przeprowadzenie wymaganych kontroli i prac konserwacyjnych. Przechowywać instrukcję obsługi w dobrym stanie w pobliżu urządzenia. 2..1. Certyfikaty Dyrektywa 97/23/EG Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 97/23/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie urządzeń ciśnieniowych art. 3, ustęp 3. 6

3 Opis techniczny 3.1 Informacje ogólne Wraz z zakupem niniejszego podgrzewacza otrzymujecie Państwo produkt najwyższej jakości, wykonany z najlepszych materiałów, zapewniający długą i efektywną eksploatację. Załączona do podgrzewacza instrukcja powinna znajdować się w pobliżu urządzenia oraz być dostępna dla użytkownika jak i instalatora/ serwisanta. Przed przystąpieniem do instalowania należy zapoznać się z niniejszą informacją techniczną. Instalator jest zobowiązany poinstruować użytkownika odnośnie kontroli pracy urządzenia oraz terminów przeglądów serwisowych. Instalacja podgrzewacza może być wykonana wyłącznie przez autoryzowaną firmę instalacyjną lub serwis producenta, zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami dotyczącymi montażu urządzeń przygotowania ciepłej wody użytkowej. Podgrzewacz powinien być zainstalowany w pomieszczeniu nie narażonym na zamarznięcie oraz ze względu na straty hydrauliczne, możliwie blisko generatora ciepła i punktów poboru ciepłej wody użytkowej. Aby maksymalnie zredukować straty ciepła zaleca się umieścić podgrzewacz w pomieszczeniu ogrzewanym oraz zaizolować przewody zasilające wody grzewczej, ciepłej wody użytkowej i cyrkulacji zgodnie z wytycznymi WT2014 (warunków technicznych - w przybliżeniu średnica rury = grubość izolacji). Usytuowanie króćców stojącego podgrzewacza do góry pozwala na łatwe jego podłączenie do różnych typów wiszących nad nim kotłów (naściennych) a w przypadku innego typu kotła, np. stojącego, możliwa jest również instalacja podgrzewacza obok kotła. Aby nagrzać lub podtrzymać w podgrzewaczu wodę do celów sanitarnych w wymaganej temperaturze, z generatora ciepła (kotła) wypływa woda grzewcza, o temperaturze odpowiednio wyższej, która przepływając przez spiralną i karbowaną wężownicę w zasobniku nagrzewa ciepłą wodę użytkową. Długość wężownicy, jej powiększona przez karby powierzchnia oraz ułożenie blisko dna zasobnika zapewniają szybkie i w całej objętości przekazanie ciepła do wody użytkowej. Ograniczenie strat ciepła zapewnia izolacja termiczna zasobnika z bezfreonowej pianki poliuretanowej o grubości 50 mm, którą pokrywa płaszcz z blachy stalowej z naniesioną białą farbą proszkową. 7

Po zdjęciu pokrywy, od góry, dostępna jest tuleja zanurzeniowa (ø 10 mm), przewidziana do włożenia kapilary termostatu sterującego cyklem podgrzewania c.w.u. lub czujnika rezystancyjnego, skojarzonego z automatyką sterującą współpracującego kotła a także końcówka termometru, którego wyświetlacz cyfrowy w pokrywie pokazuje rzeczywistą temperaturę wody użytkowej. 3.2. Budowa podgrzewaczy SR- SN Charakterystyka podgrzewaczy c.w.u. typu SR-100/130/ 150SN : - zasobnik ciśnieniowy ze stali nierdzewnej; konstrukcja spawana - wężownica grzewcza z karbowanej rury ze stali nierdzewnej - izolacja termiczna zasobnika z pianki poliuretanowej 50 mm - obudowa podgrzewacza z ocynkowanej blachy stalowej, pokryta farbą proszkową koloru białego. - króćce wężownicy grzewczej, ciepłej wody użytkowej i cyrkulacji wyprowadzone do góry - króciec spustowy, z zaworem odcinającym, od dołu. zasobnika, z wyjściem na wąż elastyczny - podgrzewacz stoi na 3 nóżkach o regulowanej wysokości - od góry dostępna pokrywa rewizyjna z termometrem cyfrowym oraz do włożenia czujnika/termostatu temperatury c.w.u. 3.3. Zalety podgrzewaczy SR- SN - Optymalnie zmniejszona grubość blachy zasobnika c.w.u., ze stali nierdzewnej najwyższej jakości, gwarantującą znakomitą odporność antykorozyjną względem zasilającej wody sieciowej i równocześnie zapewniają jego minimalny ciężar, przy zachowaniu wysokich parametrów wytrzymałościowych próby ciśnieniowej, bez obniżenia jego jakości i żywotności. - Wykonane z gatunkowej stali nierdzewnej zasobniki nie są wyposażane w ochronne anody magnezowe, które są niezbędne w przypadku zasobników stalowych pokrytych glazurą, stąd redukcja kosztów związana z serwisowaniem, gdzie nie jest konieczna ich kontrola względnie wymiana. 8

4. Dane techniczne 4.1. Parametry podgrzewaczy c.w.u. Typ podgrzewacza SR-100SN SR-130SN SR-150SN Pojemność zasobnika l 96 130 156 Powierzchnia wymiany m² 1,063 1,063 1,063 Pojemność wodna wężownicy l 4 4 4 Wydajność stała c.w.u. 80/10/45 C * 70/10/45 C Stała moc grzewcza 80/10/45 C 70/10/45 C l/h kw Wydajność początkowa c.w.u. temp. początkowa 60 C ** l/10 min 219 257 295 714 528 28,4 21 714 528 28,4 21 714 528 28,4 21 Czas podgrzewu od 10-55 C przy temp. zasilania 80 C,przy mocy kotła 18 kw 24 kw 30 kw min 16,7 12,5 10,0 22,6 16,9 13,5 27 20 16 Strata postojowa przy Δt 45K ** W 39,1 41,67 55,42 Klasa efektywności energetycznej *** B B B Ciężar netto kg 29 39 41 (*) -temp. wody zimnej: 10 C, temp. zasilania w obiegu grzewczym 80 C, temp. wypływu c.w.u. 45 C (**) - pomiar wykonano zgodnie z procedurą normy PN-EN 15332 (***)-zgodnie z Rozporządzeniem Komisji UE nr 812/2013, załącznik ll, tabela 2 obowiązującym od 26.09.2015 Maksymalna temperatura robocza: -Obieg pierwotny (wężownica) : 90 C -Obieg wtórny (zasobnik) : 80 C Maksymalna ciśnienie robocze: -Obieg pierwotny (wężownica) : 6bar - Obieg wtórny (zasobnik) : 6 bar - Ciśnienie próbne : 9 bar 9

5 Instalacja 5.1 Przepisy odnośnie do instalowania UWAGA Instalowanie urządzenia musi być przeprowadzoneprzez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Temperatura graniczna w punktach poboru: przypominamy, że w celu ochrony konsumentów maksymalna temperatura ciepłej wody sanitarnej w punkcie poboru podlega szczególnym przepisom w różnych krajach. Należy ich przestrzegać podczas instalacji 5.2 Zakres dostawy 5.2.1. Dostawa standardowa 5.3 Wybór miejsca zamontowania Dostawa obejmuje: Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. 5.3.1. Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej przyklejonej do podgrzewacza znajdują się ważne informacje dotyczące urządzenia: numer seryjny, model, itd.. Tabliczka ta przyklejona jest z przodu, w górnej części podgrzewacza. Tabliczka z określoną klasą energetyczną jest w załączonej kopercie. UWAGA Tabliczka znamionowa musi być w każdej chwili dostępna. 5.3.2. Miejsce zainstalowania urządzenia UWAGA Ustawić urządzenie w pomieszczeniu chronionym przed mrozem. 10

5.4 Ustawienie urządzenia 200 200 1. Zdjąć opakowanie podgrzewacza i pozostawić go na palecie transportowej. 2. Zdjąć opakowanie ochronne. 3. Usunąć 3 śruby mocujące podgrzewacz do palety. 4. Podnieść podgrzewacz i ustawić na przewidzianym miejscu, przy czym zachować minimalne odstępy pokazane na rysunku. 350 L000565-C 5.5. Wypoziomowanie Poziomowanie podgrzewacza wykonuje się przy pomocy 3 nóżek. Wypoziomować urządzenie przy pomocy regulowanych nóżek. Zakres regulacji: 20 mm. W razie potrzeby podłożyć pod nóżki podgrzewacza podkładki z blachy. 11

6. Budowa i wymiary podgrzewaczy Legenda 1. Zasobnik 2. Izolacja termiczna 3. Płaszcz obudowy 4. Wężownica grzewcza 5. Powrót wody grzewczej ¾ 6. Zasilanie wody grzewczej ¾ 7. Cyrkulacja ¾ 8. Wypływ c.w.u. ¾ 9. Zasilanie wody zimnej ¾ 10. Króciec spustowy ½ 11. Tuleja øw10 mm na czujnik c.w.u.i termometr Typ Wysokość H SR-100SN 747 SR-130SN 917 SR-150SN 1015 12

7. Podłączenia hydrauliczne Podgrzewacz należy podłączyć do sieci wodociągowej, w której ciśnienie nie przekracza 0,6 MPai nie jest niższe od 0,1 MPa. W przypadku ciśnienia wyższego niż 0,6 MPa, należy zamontować zawór redukcyjny (3) lub wyregulować zawór redukcyjny na zasilaniu budynku, jeśli taki występuje, na ciśnienie nie większe niż 0,4 MPa. Wężownicę grzewczą podłączyć do króćców kotła, przeznaczonych do pośredniego podgrzewania c.w.u. Należy się przy tym upewnić, czy kocioł wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa i naczynie wzbiorcze; w innym przypadku zainstalować w układzie zawór bezpieczeństwa, z nastawą na ciśnienie nominalne kotła, oraz dobrać naczynie do wielkości zładu systemu grzewczego ( np. dla pojemności 100 i 130 l naczynie 10 l). Zawór bezpieczeństwa (5) na zasilaniu zimnej wody, prawidłowo zamontowany, nie może mieć na rurze łączącej go z podgrzewaczem żadnej armatury zamykającej, mieć wolną przestrzeń z króćca wyrzutowego oraz być zamontowanym powyżej górnej pokrywy podgrzewacza ( ze względu na serwisowanie). W czasie nagrzewania wody użytkowej następuje wzrost jej objętości i ciśnienia w zasobniku, wówczas zawór bezpieczeństwa upuszcza nadmiar wody, co wiąże się z wyciekiem wody wycieka. Oznacza to prawidłowe działanie zaworu bezpieczeństwa. Nie wolno zatem zatykać króćca wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa a wypływającą wodę odprowadzić do kanalizacji. Możliwe jest również inne rozwiązanie, gdy na zasilaniu ciśnienie może przekraczać 0,4 MPa, co spowoduje nieznaczny wypływ wody przez zawór bezpieczeństwa w okresach ładowania podgrzewacza. Zamontowane przed zaworem bezpieczeństwa przeponowe naczynie wzbiorcze, przejmie przyrosty objętości wody i skompensuje zmiany ciśnienia zapobiegając wyciekom wody. W tym przypadku, aby nie dopuścić do zakleszczenie zaworu bezpieczeństwa, należy go w regularnych miesięcznych odstępach czasu aktywować przez przekręcenie kołpaka. Jednak ze względu na w przeważającej mierze montowane obecnie kotły kondensacyjne, z których w czasie pracy wypływają skropliny kondensatu z gazu, rozwiązanie pierwsze jest optymalne, z odprowadzeniem do kanalizacji kondensatu oraz ewentualnie wody z zaworu bezpieczeństwa i odpowietrznika kotła. 13

7.1. Przykład instalacji z kotłem naściennym 4 Legenda 1. Zasilanie, woda zimna 2. Zawór odcinający 3. Zawór redukcyjny (opcja) 4. Zawór zwrotny 5. Zawór bezpieczeństwa 6. Manometr (opcja) 7. Zawór spustowy 8. Zawór do opróżniania 9. Punkt poboru c.w.u./ bateria z głowicą termostatyczną (opcja) 10. Pompa cyrkulacyjna (opcja) 11. Naczynie wzbiorcze(opcja) SR-100SN SR-130SN SR-150SN Jeśli na zasilaniu wody całego obiektu nie występuje zespół filtra z reduktorem, wówczas należy zamontować filtr (10 µm) przed zasilaniem wody zimnej podgrzewacza (1). 14

8 Uruchomienie 8.1 Uruchomienie urządzenia 8.2 Jakość wody użytkowej UWAGA Pierwsze uruchomienie musi przeprowadzić autoryzowany instalator lub firma serwisowa. 1. Przepłukać obieg wody użytkowej i napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania wodą zimną. 2. Otworzyć zawór ciepłej wody. 3. Miejsce wylotu (np. kurek ciepłej wody) zostawić otwarty i całkowicie napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania zimną wodą. 4. Zamknąć z powrotem zawór, jak tylko woda zacznie wypływać równomiernie i bez szumów. 5. Odpowietrzyć wszystkie przewody ciepłej wody poprzez powtórzenie kroków 2 do 4 dla każdego zaworu ciepłej wody. Koniecznie należy usunąć powietrze znajdujące się w podgrzewaczu, przewodach, ewentualnie w armaturze wodnej, aby uniknąć nieprzyjemnych szumów, które słychać przy podgrzewaniu lub poborze wody. 6. Odpowietrzyć obieg wymiennika podgrzewacza przez istniejący odpowietrznik. 7. Sprawdzać niezawodność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających (szczególnie zawory); w tym celu przestrzegać instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami. UWAGA W trakcie podgrzewania przez zawór bezpieczeństwa może wypływać pewna ilość wody, co spowodowane jest jej rozszerzaniem. Zjawisko to jest całkowicie normalne i nie należy mu zapobiegać. W regionach, w których woda zawiera dużo wapnia (TH > 20 f) zaleca się zainstalowanie urządzenia do zmiękczania wody. Dla zapewnienia efektywnej ochrony antykorozyjnej twardość wody powinna wynosić zawsze od 12 f do 20 f. Urządzenie do zmiękczania nie powoduje naruszenia naszej gwaracji, o ile jest: - zatwierdzone i ustawione zgodnie z zasadami praktyki oraz zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenia do zmiękczania - regularnie kontrolowa - regularnie konserwowane 15

9 Kontrole i konserwacja 1. Ogólne zalecenia UWAGA 2. Armatura zabezpieczająca Prace konserwacyjne mogą przeprowadzać tylko autoryzowani instalatorzy, lub firmy serwisowe. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. 3. Czyszczenie obudowy zewnętrznej Zawór lub grupa bezpieczeństwa na wlocie wody zimnej musi być uruchamiana minimum 1 raz w miesiącu, aby zapewnić prawidłowe działanie i ewentualnie uniknąć nadciśnienia, które mogłoby uszkodzić podgrzewacz c.w.u.. OSTRZEŻENIE Nie przestrzeganie tej reguły konserwacyjnej może doprowadzić do uszkodzenia zasobnika. 4. Odwapnianie Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. O ile to konieczne, odwapnić podgrzewacz c.w.u.. W regionach, w których występuje woda o wyższej twardości zaleca się odwapnienie raz w roku, aby zachować parametry wydajności. 1. Zdjąć pokrywę wyczystkową. 2. Usunąć kamień, który odłożył się w postaci szlamu lub płatków na dnie podgrzewacza. Nie usuwać kamienia, który osadził się na wewnętrznych ściankach podgrzewacza, ponieważ stanowi on dodatkową ochronę antykorozyjną oraz izolację cieplną podgrzewacza c.w.u.. 3. Dla utrzymania swojej mocy, należy również odwapnić wymiennik ciepła. 4. Ponownie zmontować wszystkie elementy. 16

5. Protokół z konserwacji Nr Data Przeprowadzone kontrole Uwagi Kontrolujący Podpis 17

10. Części zamienne 10.1 Informacje ogólne Jeżeli w trakcie prac kontrolnych lub konserwacyjnych ustalono, że musi być wymieniona część urządzenia, w takim wypadku używać tylko oryginalnych części zamiennych lub części zamiennych i materiałów zalecanych. Przy zamawianiu części zamiennych należy koniecznie podać numer artykułu żądanej części. Lp. Nazwa części Ilość Numer kat. części 1 Termometr cyfrowy 1 TC472815 2 Pokrywa czujnika NTC 1 PC15055T 3 Uszczelka czujnika NTC 1 UKR015211000 4 Izolacja I pokrywy czujnika NTC 1 P15015T 5 Izolacja II pokrywy czujnika NTC 1 P15010 6 Uszczelka niebieska 2 UN4025 7 Uszczelka czerwona 3 UC4025 8 Uszczelka pokrywy czujnika NTC 1 URZ15012100 9 Śruba M8x20mm 6 SM8X20 10 Kołnierz zasobnika c.w.u. 100 litrów 1 KZ1404R400 Kołnierz zasobnika c.w.u. 130 litrów 1 KZ1404R500 Kołnierz zasobnika c.w.u. 150 litrów 1 KZ1404R600 11 Uszczelka kołnierza zasobnika c.w.u. 1 UTR09011100 12 Kołnierz mocujący śruby 3x M8 2 KNS6XM8 13 Izolacja III pokrywy czujnika NTC 1 P17014015 14 Spust wody z zasobnika c.w.u. 1 SWZZ1/2 15 Zawór spustowy 1/2" 1 ZS1/2 16 Nóżki zasobnika c.w.u 3 NZ4070 18

11 Gwarancja 1. Informacje ogólne Gratulujmy Państwu zakupu naszego nowego urządzenia i jednocześnie dziękujemy za Wasze zaufanie. Chcemy zwócić uwagę na fakt, że zakupione przez Państwa urządzenie zachowa swe początkowe cechy jeśli będzie regularnie sprawdzane i konserwowane. Autoryzowany instalator i nasza sieć serwisu gwarancyjnego jest oczywiście stale do Państwa dyspozycji. 2. Warunki gwarancji Poniższe postanowienia nie wykluczają korzyści, jakie kupujący może odnieść w oparciu o przepisy prawne stosowane w kraju kupującego, dotyczące wad ukrytych. Państwa urządzenie objęte jest umowną gwarancją, dotyczącą każdej wady fabrycznej licząc od daty zakupu na fakturze instalatora. Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w karcie gwarancyjnej załączonej do urządzenia. Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek złego użytkowania urządzenia, błędnej jego instalacji lub niedostatecznej konserwacji (muszą Państwo zadbać o to, aby instalowanie było przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora). Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne, niematerialne lub uszkodzenia ciała osób spowodowane instalacją sprzeczną z: zarządzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi przez władze lokalne, zarządzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie dotyczącymi instalacji, naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczącymi instalacji odnoszacymi się do regularnej konserwacji urządzeń, lub wykonanych nie fachowo. Warunki gwarancji są umieszczone na karcie gwarancyjnej. Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy części w wyniku zwykłego zużycia, złego użytkowania, interwencji osób niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego. Części takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd. są objęte gwarancją tylko w sytuacji gdy nigdy nie były demontowane. Prawa określone w Dyrektywie Unii Europejskiej 99/44/EWG, transponowanej dekretem ustawodawczym nr 24 z dnia 2 lutego 2002 ogłoszonym w Dz. Urz. z 2002 nr 57, pozostają w dalszym ciągu obowiązujące. 19

Spis treści Dodatek Informacje o dyrektywach Ekoprojektu i Oznakowania energetycznego 1 Informacje dodatkowe 3 1. Zalecenia 3 2. Dyrektywa Ekoprojektu 3 3. Dane techniczne zasobnik ciepłej wody użytkowej 3 4. Utylizacja i recykling 3 5. Karta produktu zasobnik ciepłej wody użytkowej 3 1 Informacje dodatkowe 1. Zalecenia Uwaga Montaż, instalację i konserwację mogą wykonywać wyłącznie przeszkoleni instalatorzy. 2. Dyrektywa Ekoprojektu Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy europejskiej 2009/125/WE odnośnie ekoprojektu dla produktów związanych z energią. 3. Dane techniczne zasobnik ciepłej wody użytkowej Nazwa produktu SR-100SN SR-130SN SR-150SN Pojemność magazynowa V l 96 130 156 Straty postojowe S W 39,1 41,6 55,4 4. Utylizacja i recykling Uwaga Demontaż i utylizacja podgrzewacza c.w.u. muszą być wykonywa ne przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. 1. Odciąć zasilanie elektryczne podgrzewacza c.w.u. 2. Odłączyć przewody od komponentów elektrycznych. 3. Zamknąć zawór wlotowy wody użytkowej. 4. Opróżnić instalację. 5. Zdemontować wszystkie podłączenia hydrauliczne zamontowane na wylocie podgrzewacza c.w.u. 6. Demontaż i recykling podgrzewacza c.w.u. muszą być wykonywane zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. 5. Karta produktu zasobnik ciepłej wody użytkowej Marka Nazwa produktu SR-100SN SR-130SN SR-150SN Klasa efektywności energetycznej B B B B B Straty postojowe W 39 41 55 Pojemność magazynowa l 96 130 156 20

12. Załącznik (opcja) Przykład z kotłem stojącym Legenda 1. Zasilanie, woda zimna 2. Zawór odcinający 3. Zawór redukcyjny 4. Zawór zwrotny 5. Zawór bezpieczeństwa 6. Zawór spustowy 7. Punkt poboru c.w.u. 8. Zawór spustowy 9. Ew. bateria z głowicą termostatyczną (opcja) 10. Pompa cyrkulacyjna (opcja) 11. Naczynie wzbiorcze(opcja) 12. Manometr (opcja) 4 21

22

23

13. Karta produktu SR-100 SN Informacja o produkcie zgodnie z wymaganiami przepisów UE nr 812/2013 i nr 814/2013 Karta produktu (według przepisów UE nr 812/2013) (a) Nazwa dostawcy lub znak handlowy De Dietrich Grzewcza Sp (b) Identyfikacja modelu dostawcy PODGRZEWACZ CWU SR-100SN (c) Klasa efektywności energetycznej B (d) Straty postojowe 39,1 W (e) Pojemność magazynowania 96 l Wymagania dotyczace informacji o produkcje (według przepisów UE nr 814/2013) Artykuł Symbol Wartość Jednostk a Informacja dla identyfikacji modelu PODGRZEWACZ CWU SR-100 SN Straty postojowe S Pojemność magazynowania V 39,1 W 96 l Specjalne środki ostrożności, które należy podjąć przy montowaniu, instalowaniu i konserwacji ogrzewacza pomieszczenia; informacje te są wymagane przy każdym demontażu, recyklingu i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania. Przed każdym montażem, instalowaniem i konserwacją należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania i przestrzegać jej. Przed demontażem, recyklingiem i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania oraz przestrzegać ją. 24

14. Karta produktu SR-130 SN Informacja o produkcie zgodnie z wymaganiami przepisów UE nr 812/2013 i nr 814/2013 Karta produktu (według przepisów UE nr 812/2013) (a) Nazwa dostawcy lub znak handlowy De Dietrich Grzewcza Sp (b) Identyfikacja modelu dostawcy PODGRZEWACZ CWU SR-130SN (c) Klasa efektywności energetycznej B (d) Straty postojowe 41,6 W (e) Pojemność magazynowania 130 L Wymagania dotyczace informacji o produkcje (według przepisów UE nr 814/2013) Artykuł Symbol Wartość Jednostk a Informacja dla identyfikacji modelu PODGRZEWACZ CWU SR-130SN Straty postojowe S Pojemność magazynowania V 41,6 W 130 l Specjalne środki ostrożności, które należy podjąć przy montowaniu, instalowaniu i konserwacji ogrzewacza pomieszczenia; informacje te są wymagane przy każdym demontażu, recyklingu i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania. Przed każdym montażem, instalowaniem i konserwacją należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania i przestrzegać jej. Przed demontażem, recyklingiem i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania oraz przestrzegać ją. 25

15. Karta produktu SR-150 SN Informacja o produkcie zgodnie z wymaganiami przepisów UE nr 812/2013 i nr 814/2013 Karta produktu (według przepisów UE nr 812/2013) (a) Nazwa dostawcy lub znak handlowy (b) Identyfikacja modelu dostawcy De Dietrich Grzewcza Sp PODGRZEWACZ CWU SR-150 SN (c) Klasa efektywności energetycznej B (d) Straty postojowe 55,4 W (e) Pojemność magazynowania 156 l Wymagania dotyczace informacji o produkcje (według przepisów UE nr 814/2013) Artykuł Symbol Wartość Jednostk a Informacja dla identyfikacji modelu PODGRZEWACZ CWU SR-150SN Straty postojowe S Pojemność magazynowania V 55,4 W 156 l Specjalne środki ostrożności, które należy podjąć przy montowaniu, instalowaniu i konserwacji ogrzewacza pomieszczenia; informacje te są wymagane przy każdym demontażu, recyklingu i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania. Przed każdym montażem, instalowaniem i konserwacją należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania i przestrzegać jej. Przed demontażem, recyklingiem i/lub usunięciu po zakończeniu użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instalowania oraz przestrzegać ją. 26