PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRLESS. Manuel : Data : 12/06/03 Annule : 17/06/02 Modif. 1 + ajouté 4

Podobne dokumenty
POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA Z silnikiem różnicowym

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A WARSZAWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA L

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA TŁOCZNA Instrukcja: Data: 3/01/05 Anulowano: 1/09/03 Zmiany: Aktualizacja

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

RĘCZNY PISTOLET PNEUMATYCZNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI F F2. Instrukcja : FR. Data : 05/03/10 Anulowano : 10/09/09 Modyf. : Aktualizacja ORYGINAŁ

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POMPA AIRLESS. Instrukcja : Data : 18/09/06 Anuluje : 12/06/03 Zmiana : Aktualizacja

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem différentiel

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

POMPA AIRMIX i POMPA PNEUMATYCZNA z silnikiem z nawrotnikiem

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

PISTOLETY AIRLESS INOX ASI 24 - ASI 40

KREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja :

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I MONTAŻU

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET AIRMIX MX INSTRUCTION MANUAL AIRMIX GUN - MODEL MX. Instrukcja :

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite Pompa Dozująca

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja montażu SŁUPOWE

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterujący zasilacz elektroczniczny STD 9

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU FILTRACYJNEGO "STAR" Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

DWUKOMPONENTOWA POMPA DOZUJĄCA PU 2200

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

R295SP-F. Instrukcja montażu

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

UKŁADY HYDRAULIKI WYSOKIEGO CIŚNIENIA

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

HYDRAULICZNY OLEJ MINERALNY O BARDZO WYSOKIM WSKAŹNIKU LEPKOŚCI ISO HV NFE HV

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

Model DIVAL ½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Wymiana układu hydraulicznego

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Transkrypt:

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRLESS Manuel : 0306 573.003.211 Data : 12/06/03 Annule : 17/06/02 Modif. 1 + ajouté 4 Kremlin Polska sp.z o.o. Ul.Pomorska 31a 03-101 Warszawa Tel. : 0 22 814 19 67 fax. : 0 22 814 19 68

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA POMPA AIRLESS SPIS TREŚCI 1. DECLARACJA ZGODNOŚCI... 2 2. ZALECENIA BHP... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 3. ZASADY DIZAŁANIA... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 4. INSTALACJA... 4 5. URUCHOMIENIE... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 6. ZAKOŃCZENIE PRACY... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. 7. OBSŁUGA TECHNICZNA... 8. ZABEZPIECZENIA... 9. USTERKI UNKCJONALNE... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki. Opis techniczny pompy : dane techniczne oraz informacje dotyczące konserwacji zawarte są w oddzielnym dokumencie dołączonym do niniejszej instrukcji. KREMLIN Strona 1 Manuel : 573.003.211

Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup nowej pompy KREMLIN. Dołożyliśmy wszelkich starań, zarówno na etapie opracowywania, jak i produkcji, by wyrób ten w pełni Państwa zadowolił. Gdyby jednakże urządzenie to nie spełniało Państwa oczekiwań, prosimy o kontakt z nasza firmą. W celu poprawnego i optymalnego wykorzystania sprzętu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed uruchomieniem urządzenia. 1. DECLARACJA ZGODNOŚCI Producent : KREMLIN REXSON z kapitałem zakładowym 6 720 000 euros Z siedzibą : 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Tél. 33 (0)1 49 40 25 25 - Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 Oświadcza, że poniższe urzazenie dyrektryw : : Pompa malarksa jest zgodne z dyspozycjami następujących CE - Dyrektyrwa Maszynowa (Dyrektywa 98/37/CE) i przepisami wykonawczymi do niej. Ex - Dyrektywa ATEX (Dyrektywa 94/9/CE) : Stains, 1 marca 2003, II 2 G (grupa II, kategoria 2, gaz). Daniel TRAGUS Dyektor generalny 2. ZALECENIA BHP UWAGA : Niewłaściwe użytkowanie niniejszego urządzenia może być przyczyną wypadków, spowodować jego uszkodzenie lub złe funkcjonowanie. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi zaleceniami. Kierownik zakładu musi sprawdzić, czy personel został przeszkolony w zakresie obsługi sprzętu. Zamieszczone poniżej zalecenia BHP muszą być właściwie rozumiane i stosowane w praktyce. Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi oraz z tabliczkami umieszczonymi na urządzeniach przed uruchomieniem instalacji. Lokalnie obowiązujące zasady BHP mogą stanowić uzupełnienie do ogólnych zasad bezpieczeństwa. Należy się z nimi zapoznać. ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI. URZĄDZENIA POWINNY BYĆ UZIEMIONE. Aby uniknąć zagrożeń dla zdrowia, niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu, urządzenie należy stosować tylko w strefach o odpowiedniej wentylacji. W strefie pracy obowiązuje zakaz palenia tytoniu. Nigdy nie składować farb ani rozpuszczalników w strefie rozpylania. Zawsze dokładnie zamykać puszki i kanistry z materiałem. Stanowisko pracy musi być utrzymywane w czystości należy usuwać z niego wszelkie odpady (rozpuszczalniki, szmatki ). KREMLIN Strona 2 Manuel : 573.003.211

Zapoznać się z Kartami Opisu Technicznego przygotowanymi przez producentów farb i rozpuszczalników. Rozpylanie niektórych materiałów może być niebezpieczne i zapewnienie bezpieczeństwa ludzi może wymagać zastosowania masek oddechowych, kremu ochronnego do rąk oraz okularów. (Zapoznać się z rozdziałem "Indywidualne środki ochrony " katalogu KREMLIN). ZALECENIA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ Ponieważ ciśnienie robocze urządzeń jest bardzo wysokie, w celu uniknięcia wypadku należy przestrzegać poniższych środków ostrożności: Nigdy nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego określonego dla poszczególnych elementów wchodzących w skład urządzenia. PRZEWODY Nie stosować przewodów, których graniczne ciśnienie rozerwania jest niższe niż 4-krotność maksymalnego ciśnienia roboczego pompy (patrz: opis techniczny). Nie stosować przewodów, które były zginane, a nie zwijane. Stosować tylko przewody w dobrym stanie, nie noszące śladów uszkodzeń ani nadmiernego zużycia. Do połączenia pompy z pistoletem, używać wyłącznie przewodu powietrza o właściwościach antyelektrostatycznych. Wszystkie złączki muszą zostać dobrze skręcone i być w dobrym stanie. POMPA Połączyć urządzenie z uziemieniem (używać specjalnego przyłącza na pompie). Nie używać produktów i rozpuszczalników nie współpracujących z materiałami, z których zbudowana jest pompa. Aby dbać o trwałość urządzenia, używać rozpuszczalnika odpowiedniego dla danego materiału malarskiego. PISTOLET Nigdy nie czyścić końcówki dyszy palcami. W pistolecie AIRLESS, należy zawsze zablokować spust za pomocą systemu zabezpeczenia jeśli pistolet nie jest używany. Wszelkie czynności przy pistolecie będą wykonywane jedynie po opróżnieniu układu z ciśnienia. Nie mierzyć urządzenia rozpylającego w kierunku ludzi czy zwierząt. ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI Nie zmieniać konstrukcji urządzeń. Urządzenie powinno być poddawane codziennej kontroli, utrzymywane w doskonałym stanie i gotowości do użytku, a jego uszkodzone części zastępowane wyłącznie częściami zamiennymi dostarczanymi przez KREMLIN. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub demontażu elementu urządzenia, należy bezwzględnie: 1 zatrzymać pracę pompy, odcinając dopływ sprężonego powietrza, 2 otworzyć zawór odpowietrzający pompy, opróżnić z ciśnienia przewody materiałowe, otwierając spust pistoletu KREMLIN Strona 3 Manuel : 573.003.211

3. ZASADA DZIAŁANIA Pompa (A) składa się z : silnika pneumatycznego o ruchu posuwisto-zwrotnym (B). części hydraulicznej (C) połączonej mechanicznie z silnikiem (B). Silnik zasilany jest sprężonym powietrzem za pośrednictwem reduktora z czerwonym kołem sterowniczym (D). Ciśnienie odczytuje się na manometrze (E). W czasie ruchu posuwisto-zwrotnego silnik przekazuje napęd na tłok części hydraulicznej (C), farba jest zasysana poprzez (L) i tłoczona pod ciśnieniem do (N). Dzięki konstrukcji pompy ciśnienie to jest zawsze równe ciśnieniu odczytywanemu na manometrze (E) pomnożonemu przez przełożenie pompy. -W celu dokonania regulacji natężenia przepływu materiału malarskiego należy pokręcić kołem czerwonym (D) (kontrola na manometrze E) Pompy występują w wersji standard (tłokowe) lub w wersji FLOWMAX (mieszkowe) 4. INSTALACJA Pompy farby są tak skonstruowane aby mogły być umieszczane w kabinie malarskiej. OPIS TABLICZKI ZNAMIONOWEJ FIRMY Wygląd tabliczki zdefiniowany przez dyrektywę ATEX KREMLIN REXSON STAINS FRANCE TYPE xx II 2 G P prod : xx bar / xx psi Marka i adres producenta Typ urządzenia II : groupa II 2 : kategoria 2 Urządzenia przeznaczone do użytkowania w miejscach potencjalnego wybuchu, który może być spowodowany przez gazy, opary, mgły lub mieszankę gazów i pyłów G : gaz Maksymalne ciśnienie produktu na wyjściu z pompy P air : 6 bar / 87 psi Serie / Serial Maksymalne ciśnienie na wejsciu do silnika pompy Numer nadany przez KREMLN REXSON KREMLIN Strona 4 Manuel : 573.003.211

SCHEMAT INSTALACJI A - Strefa zagrożona wybuchem 1 (Z1) lub strefa 2 (Z2) : kabina malarska B - 1 - Strefa nie zgrożona wybuchem Pompa 2 - Pistolet 5. URUCHOMIENIE 5-1 POMPA ZASYSAJĄCA POMPA AIRLESS STANDARD POMPE AIRLESS FLOWMAX Legenda : A B C Pompa (B + C) standard lub FLOWMAX Silnik Hydraulika L M N Ssak (w zależności od modelu) Filtr akumulacyjny (w zależności od modelu) Zawór płuczny (w zależności od modelu) KREMLIN Strona 5 Manuel : 573.003.211

D E H I J K Reduktor "POWIETRZA SILNIK" Manometr. Zawór wlotu powietrza Uziemienie. Zawór spustowy. Sprężyna zabezpieczająca (tylko do pomp typu standard) O P Q R S Wąż płuczny (w zależności od modelu) Wąż farby HP Pistolet Olej T (1/4 l) (tylko do pomp typu standard) Misa olejowa (tylko do pomp typu standard) (W przypadku niestandardowego montażu prosimy o kontakt z firma KREMLIN ). Uwaga : Jeżeli pompa jest wyposażona w filtr akumulacyjny (M), ten filtr jes wyposażony w siko inox n 12 (rozmiar: 280 mikronów lub 55 mesh). To sitko jest dostosowane do współpracy z pistoletem AIRLESS wyposażonym w dysze nr 20. Jeżeli natrysk jest robiny przy użyciu innej dyszy, należy zastosowac odpowiednie sitko. (patrz instrukcja filtra). Należy dostosować sitko do danej aplikacji. Pour mettre la pompe en service, il est nécessaire de : 1 - Relier la pompe à une prise de terre. 2 - Jeżeli jest to pompa typu standard, napełnić zbiornik kołnierza wylotu materiału smarem T lub rozpuszczalnikiem dobranym do stosowanego produktu. 3 - dkęcić regulator pneumatycznej regulacji powietrza (D). 4 - Przyłączyć urządzenie do sieci pneumatycznej (własne powietrze, maks. 6 bar). W razie potrzeby zamontować filtr powietrza 3/4 ". 5 - Podłączyć wszystkie przewody: wąż zasilająy w sprężone powietrze i wąż produktu (P), oraz pistolet (Q). Uwaga: Stosować węże o średnicach zalecanych w specyfikacji pompy. 6 - Zdjąć głowicę pistoletu odkręcając pierścień głowicy. RINCAGE EN SOLVANT 7 - Zanurzyć ssak (L) i wąż płuczny (O) w naczyniu zawierającym rozpuszczalnik dobrany odpowiednio do materiału malarskiego. 8 - Otworzyć zawór płuczny (N). 9 - Otworzyć zawór (H) zasilający silnik powietrzem. Uwaga: Jeżeli jest to silnik typu 5000 lub 8000, należy zainstalować sterowanie powietrzem aby mógł on funkcjonować. Wyposażenie powietrza pompy dostarcza powietrze sterujące silnika. Ciśnienie powietrza zasilającego jest ustawione fabrycznie na 4 bars maksymalnie. 10 - - Stopniowo dokręcać reduktor pneumatyczny (D) aż do momentu gdy pompa zacznie pracować w zwolnionym rytmie (Ciśnienie pomiędzy 0,5 i 1 bar). 11 - Obserwować rurę płuczną(o); Powinny wydostawać się przez nią pęcherzyki powietrza. Gdy pęcherzyki przestaną się wydostawać należy zamknąc zawór płuczny (N). ROZRUCH POMPY Z MATERIAŁEM MALARSKIM 12 - Wyjąć ssak (L) i rurę płuczną (O) z pojemnika z rozpuszczalnikiem i zanurzyć w pojemniku zawierającym materiał przeznaczony do rozpylania. 13 - Otworzyć zawór płuczny (N), zaczekać aż produkt zacznie regularnie wychodzić, następnie zamknać zawór płuczny (N). 14 - Skierować pistolet do naczynia z materiałem malarskim i nacisnąć na spust aż produkt zacznie regulrnie wychodzić. TRYB ROBOCZY 15 - Założyć dyszę na pistolet. 16 - Wyregulować reduktor pneumatyczny (D) w celu uzyskania właściwego ciśnienia przepływu materiału. KREMLIN Strona 6 Manuel : 573.003.211

Uwaga : Niektóre z tych pomp są używane rownie ż w technologii AIRMIX w przypadku przxewodów o znacznej długości i produktów o śrdniej i wysokiej lepkości. Do tego typu aplikacji należy zainstalować dodatkowy zespół powietrza rozpylającego na wyposażenie powietrza pompy aby zasilić pistolet w sprężone powietrze. 5-2 POMPA ZASILANA W OBIEGU (CIRCULATING) Podłączyć wlot produktu w pompie do węża zasilającego w obiegu i uruchomić pomp jak poprzednio. Jeżeli jest to pompa typu FLOWMAX : UWAGA : Ciśnienie obiegu hydrauliki : 2 bar maximum WAŻNE : Nie doprowadzić do nadciśnienia. NIGDY nie uruchamiać pompy, jeżeli zawór izolujący w obiegu zasilającym (w hydraulice FLOWMAX ) jest zamknięty, pz powodu ryzyka nieodwracalnego uszkodzenia mieszka. Nie instalować regulatora produktu w obiegu zasilającym lub innego zaworu mogacego się zachowywać jak zawór zwrotny. 6. ZAKOŃCZENIE PRACY KRÓTKOTERMINOWE 1 - Zmniejszyć ciśnienie na reduktorze powietrza (D) do uzyskania odczytu 0 barów na manometrze (E). 2 - Nacisnąć na spust pistoletu w celu zmniejszenia ciśnienia w układzie materiałowym. 3 - Zdjać dyszę z pistoletu i zanurzyć ją w rozpuszczalniku.. DŁUGOTERMINOWE 1 - Zmniejszyć ciśnienie na reduktorze powietrza (D) do uzyskania odczytu 1 bar na manometrze (E). 2 - Zdjać dyszę z pistoletu i zanurzyć ją w rozpuszczalniku. 3 - Otworzyć zawóre płuczny. Pompa powinna pracować. Jeżeli pompa racuje zbyt szybko, zredukować jeszcze ciśnienie na regulatorze (D). 4 - Wyjać ssak i rurę płuczną z naczyania z materiąłem malarskim i zanurzyć w zbiorniku z ozpuszczalnikiem. Zachować niezbędne środki ostrożności przy obchodzeniu się z rozpuszczalnikami łatwopalnymi. 5 - Kiedy wypływający rozpuszczalnik stanie się czysty, zamknąc zawór płuczny. 6 - Skierować pistolet do naczynia z materiałem i nacisnąć na spust. Kiedy do pistoletu dotrze rozpuszczalnik, skierować go do naczynia z rozpuszczalnikiem. 7 - Kiedy wypływający rozpuszczalnik stanie się czysty, zwolnić spust. Uwaga : Jeżeli jest to pompa typu standard, zwolnić spust kiedy tłok pompy znajuje się w dolnej pozycji. Powinien pozostać zanurzony w rozpuszczalniku aby nie uszkodzić uszczelnień w momencie ponownego rozruchu. 8 - Odkręcić do oporu reduktor (D) i odciąć główne zasilanie powietrza. (zawór H). KREMLIN Strona 7 Manuel : 573.003.211

9 - W celu usunięcia ciśnienia z przewodów nacisnąć ponownie spust pistoletu. W ten sposób pompa i przewody pozostaną zalane rozpuszczalnikiem pod ciśnieniem atmosferycznym. 7. OBSŁUGA TECHNICZNA POMPA Utrzymywać pompę w nienagannym stanie czystości w celu zapewnienia jej prawidłowego działania. Jeżeli jest to pompa typu standard : - Regularnie wymieniać olej w kołnierzu wylotu materiału z pompy. Zabarwianie się smaru jest normalnym zjawiskiem. - Pilnować, aby zbiornik kołnierza był czysty i czyścić go regularnie przy użyciu rozpuszczalnika po uprzednim usunięciu oleju. (Odkręcić korek znajdujący się w górnej części kołnierza). Pilnować, aby filtr ssaka był czysty i w dobrym stanie, wymieniać go okresowo. Płukać pompę tak często jak jest to konieczne, szczególnie, jeśli używany jest materiał z wypełniaczami mającymi tendencję do wytrącania się. W żadnym wypadku nie wolno zostawiać pompy całkowicie pustej. Przy zatrzymaniu krótkotrwałym, jeśli nie przeprowadza się płukania, należy pozostawić w pompie materiał lakierniczy. Przy zatrzymaniu pompy na dłuższy czas należy, po jej wypłukaniu, napełnić pompę czystym rozpuszczalnikiem. PISTOLET Stosować się do zaleceń dotyczących bieżącej obsługi technicznej pistoletu (patrz instrukcja obsługi pistoletu). FILTR Jeżeli pompa jest wyposażona w filtr u wylotu materiału stosować zalecenia dotyczące bieżącej konserwacji (patrz instrukcja obsługi filtrów). 8. ZABEZPIECZENIA W układzie powietrznym pompy zamontowany jest zawór spustowy ustawiony na 6,5 bara. Zabezpiecza on silnik pompy przed mogącym go uszkodzić nadmiernym wzrostem ciśnienia. Sprężyna zabezpieczająca umieszczona pomiędzy silnikiem i częścią hydrauliczną chroni użytkownika w czasie ruchu tłoka pompy. KREMLIN Strona 8 Manuel : 573.003.211

9. USTERKI FUNKCJONALNE Pompa nie startuje. USTERKI Kłopoty z zassaniem materiału: Przez wąz spustowy wydostaje się cały czas powietrze Przez wąż spustowy nie wydostaje sie powietrze przy uruchamianiu Mimo zamknięcia pistoletu pompa nadal pracuje : zatrzymuje się tylko podczas ruchu w dół. zatrzymuje się tylko podczas ruchu w górę. La pompe vient en butée et ne s'inverse pas W pompie typu standard, olej szybko się zabarwia. W pompie typu FLOWMAX, wyciek produktu u podstawy silnika Problemy z natryskiem. Spadek wydatku produktu. SPOSÓB USUNIĘCIA Sprawdzić zasilanie pompy powietrzem. Sprawdzić czy pistolet jest otwarty i czy powietrze jest prawidłowo usuwane. Pobieranie powietrza do układu na jednej ze złączek lub na ssaku. Sprawdzić zawory robocze pompy. Jeśli zawór jest»przyklejony», można go «odkleić» bez demontażu, przedmuchując sprężonym powietrzem poprzez przyłącze ssania. Sprawdzić zawór tłoczenia i uszczelnienie ruchome Sprawdzić zawór ssania. Sprawdzić spreżynę przerzutnika w silniku. Naoleić przerzutnik przy pomocu oleju typu HP 150. Sprawdzić czy jest powietrze sterujace (w zależności od typu silnika) Sprawdzić uszczelnie górne (resserrer la cuve presse étoupe lub wymienić uszczelki jeżeli problem nie znika). Sprawdzić stan mieszka. Sprawdż instrukcję do pistoletu. Sprawdż instrukcje do filtra. KREMLIN Strona 9 Manuel : 573.003.211