Lubuskie Metall Cluster

Podobne dokumenty
ul. Jagiellończyka 17/ Gorzów Wlkp. Tel./fax: LUBUSKI KLASTER METALOWY

Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY)

EU-Net Oderpartnership

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:

Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka

Klaster Edukacji Lubuskie-Brandenburgia

Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit

Opis projektu. Projektbezeichnung

Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Nr 47. Redaktor serii: ks. Artur Malina

2. Thematischer Workshop der Schülerreiseagenturen am März 2017 in Hoyerswerda Erarbeitung eines regionalen touristischen Angebots

Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

Wymiana doświadczeń w zakresie kształcenia w hotelarstwie i gastronomii w regionie przygranicznym

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Sperrung Stadtbrücke

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

Steuerberaterin Ria Franke

Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Information des Oberbürgermeisters Frankfurt (Oder) und des Bürgermeisters Słubice zur Umsetzung der Beschlüsse aus der letzten gemeinsamen Sitzung

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger

Sprachpolitik und Zertifizierung Polityka językowa a certyfikacja

Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu

Vom Dorf zur Region. Beispiele der Ländlichen Entwicklung in Sachsen. Konferenz Aussichten der Ländliche Entwicklung -

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

... Rund um den FLEXODRUCK

Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

LUBUSKI KLASTER METALOWY,

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście

Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami

Möglichkeiten der grenzüberschreitenden Kooperation in der beruflichen Aus- und Weiterbildung mit der DPFA Akademiegruppe

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Erinnerung an die Opfer Pamięci Ofiar

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu

Porównanie wymagań dotyczących postępowania z azbestem w Polsce i w Niemczech

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów:

Bielany Wrocławskie,

SperrungStadtbrücke Sperrung Stadtbrücke

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Polen und Deutsche in Europa- Polacy i Niemcy w Europie

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Jubileuszowa X Międzynarodowa Konferencja Laboratoria Badawcze, Systemy Jakości w Unii Europejskiej LUBNIEWICE COTTBUS,

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Interreg IV programy UE Anke Wiegand, Enterprise Europe Network Berlin-Brandenburg, Berlin Partner GmbH

VBBonline.de/Weissbuch

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

Transkrypt:

Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY) ul. Jagiellończyka 17/1 66-400 Gorzów Wlkp. Tel./fax: +48 95 722 75 30 E-mail: biuro@lubuskiklaster.pl www.lubuskiklaster.pl

INITIATIVEANFÄNGE POCZĄTKI INICJATYWY Die Initiative der Gruppe von 14 Unternehmen der Metall-Sparte. Lubuski Klaster Metalowy Inicjatywa grupy 14 przedsiębiorstw branży metalowej Ein Patronat von patronat Als eine Folge der Teilnahme in den allgemeine-europäischen Projekten: efektem udziału w ogólnoeuropejskich projektach: Cross-Border Connect icross-border ClusterNet

MITGLIEDER CZŁONKOWIE WSPIERAJĄCY AE GROUP POLSKA PPUH POM SPARTHERM METPOL BARLINEK HOLDING-ZREMB GORZÓW GOMA GOMAD MESTIL STILTRANS PKS MEPROZET DREZDENKO GOTECH STAL-TECH MEPROZET STARE KUROWO HIGH TECH HIGH MECHATRONICS TECH MECHATRONICS POLAND INTER SICHERHEITS SERVICE LINDO-GOBEX PROSYSTEM

UNSERE MITGLIEDER-UNTENEHMEN UND INSTITUTIONEN AUS DEM BUSINESSUMFELD NASI CZŁONKOWIE PRZEDSIĘBIORSTWA I INSTYTUCJE OTOCZENIA BIZNESU STILTRANS WZDZ PKS PWSZ PROSYSTEM SIMP LOP ZSM

DIE MÖGLICHKEITEN DER ENTWICKLUNG DES METALLCLUSTERS MOŻLIWOŚCI ROZWOJU KLASTRA METALOWEGO FWM METPOL High Tech Mechatronics Poland Metallfirmen in der Region: Firmy metalowe w Regionie: Eisenhüttenstadt 221 Firmen bis 9 Mitarbeiter 221 firm do 9 pracowników 108 Firmen von 10 bis 49 Mitarbeiter 108 firm od 10 do 49 pracowników 54 Firmen über 50 Mitarbeiter 54 firmy powyżej 50 pracowników

LMC hat Vereinbarungen über die Mitarbeit mit einem Clusternetzwerk der Elektro-Maschinenindustrie aus Berlin und Brandenburg geschlossen. LKM zawarł ł porozumienia i o współpracy z Siecią i klastrów przemysłu elektromaszynowego Berlina i Brandenburgii

LMC hat mit folgenden Institutionen Vereinbarungen über die Mitarbeit geschlossen: LKM zawarł porozumienia o współpracy z: Präsident der Stadt Gorzów Wlkp. Universität Zielona Góra Staatliche Fachhochschule

MITARBEIT MIT PROFIL.METALL WSPÓŁPRACA Z PROFIL.METALL LEBUSER METALLCLUSTER ARBEITET AB JUNI 2009 MIT DEM NETZWERK STAHL UND METALLVERARBEITUNG IN BRANDENBURG UND BERLIN ZUSAMMEN LUBUSKI KLASTER METALOWY współpracuje od czerwca 2009 z NETZWERK STAHL UND METALLVERAIBAITUNG IN BRANDENBURG UND BERLIN. DIE TÄTIGKEIT VON PROFIL.METALL WIRD DURCH DIE UNTERNEHMEN DES LMC SEHR HOCH BEWERTET PRZEDSIĘBIORCY Z LKM WYSOKO CENIĄ DZIAŁANIA PROFIL-METALL. BESONDERS INSPIRIEREND SIND DIE FACHKONFERENZEN SYNERGIEN MIT METALL SZCZEGÓLNIE INSPIRUJĄCE SĄ KONFERENCJE SPECJALISTYCZNE SYNERGIA I STAL.

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA LMC nimmt an dem internationalen Projekt TINA teil. Transnationaler Wissens- und Erfahrungsaustausch zu innovativer Arbeitspolitik im Branchenkompetenzfeld Metall zwischen Brandenburg und der Lebuser Woiwodschaft. LKM uczestniczy w projekcie transgranicznym TINA. Międzynarodowa wymiana wiedzy i doświadczeń na temat - innowacyjnej polityki pracy w obszarze przemysłu metalowego między Brandenburgią i Województwem Lubuskim. LMC ARBEITET MIT DEM QUALIFIZIERUNGS- ZENTRUM DER WIRTSCHAFT GmbH EISENHÜTTENSTADT ZUSAMMEN LKM WSPÓŁPRACUJE Z QUSALIFIZIERUNGS CENTRUM DER WIRTSCHAFT GmbH EISENHUTTENSTADT

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA Beispiele für eine grenzüberschreitende Mitarbeit Przykłady współpracy transgranicznej - Kooperation - kooperacja - Gemeinsame Vorhaben - wspólne przedsięwzięcia Netzwerk Stahl Klaster metalowy Netzwerk Stahl

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT Auf Basis Fa. Mestil WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA na przykładzie firmy MESTIL ZUSAMMENARBEIT WÄHREND DER POZNAŃ MESSE WSPÓŁPRACA PODCZAS TARGÓW POZNAŃSKICH

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT Auf Basis Fa. Mestil WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA na przykładzie firmy MESTIL ZUSAMMENARBEIT - DEUTSCHE MESSEN WSPÓŁPRACA - TARGI W NIEMCZECH

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT Auf Basis Fa. Mestil WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA na przykładzie firmy MESTIL Kooperation mit deutscher Firma bei Umsetzung der Faserfabrik von Dänemark nach Osteuropa. Współpraca z firmą niemiecką i w relokacji fabryki włókienniczej i z Danii do Europy wschodniej

GRENZÜBERSCHREITENDE MITARBEIT Auf Basis Fa. Mestil WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA na przykładzie firmy MESTIL Kooperation mit deutscher Firma BARMAG bei Energie Versorgungsanlagen in Italy und Luxemburg. Współpraca z firmą niemiecką BARMAG w montażu instalacji fabryki włókienniczej we Włoszech i Luksemburgu.

Die internationale ti Zusammenarbeit anhand des Beispiels von Firma HOLDING-ZREMB Gorzów S.A. WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA na przykładzie firmy HOLDING-ZREMB Gorzów S.A. Die Zusammenarbeit mit der deutschen Firma RAUMAG JANICH - die elektroenergetischen Droselklappen Współpraca z firmą niemiecką RAUMAG JANICH przepustnice elektroenergetyczne.

Trans-Ggrenz-Zusammenarbeit erzwingt die Entwicklung WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA WYMUSZA ROZWÓJ Erreichte Niveau OSIĄGNIĘTY POZIOM PRODUKTIONS-STRASSENSTRASSEN LINIE PRODUKCYJNE PRODUKTIONS-STRASSEN LINIE PRODUKCYJNE PRODUKTIONS-STRASSEN LINIE PRODUKCYJNE Opti-Sand SONDERMASCHINEN MASZYNY SPECJALNE

ZERTIFIZIERUNG VON CLUSTERN IN POLEN CERTYFIKACJA KLASTRÓW W POLSCE LMC NIMMT AN EINEM REGIERUNGSPROGRAMM IM BEREICH EINES BENCHMARKINGS VON CLUSTERN TEIL LKM UCZESTNICZY W PROGRAMIE RZĄDOWYM W ZAKRESIE BENCHMARKINGU KLASTRÓW W POLSCE LMC GEHÖRT EINER GRUPPE VON 47 AKTIVEN INNOVATIONSCLUSTERN AN LKM-NALEŻY DO GRUPY 47 AKTYWNYCH KLASTRÓW INNOWACYJNYCH DURCH DIE TEILNAHME AN DIESEM PROJEKT SAMMELT DER LMC ERFAHRUNGEN ÜBER GUTE PRAKTIKEN DER CLUSTERTÄTIGKEIT LKM UCZESTNICZĄC W PROJEKCIE ZAPOZNAJE SIĘ Z DOBRYMI PRAKTYKAMI KLASTERINGU W EUROPIE I NA ŚWIECIE

PRIORITÄTEN DER STRATEGIE DES LMC PRIORYTETY STRATEGII LKM MENSCHENKAPITAL FÜR DIE EUROREGION KAPITAŁ LUDZKI DLA EUROREGIONU INNOVATIONEN (WISSENSAUSTAUSCH) INNOWACJE (WYMIANA WIEDZY) KOOPERATION (AUSBAU DER MITARBEIT) KOOPERACJA (ROZWIJANIE WSPÓŁPRACY) DAS KÖNNEN BEREICHE EINER INTENSIVEN GRENZÜBERSCHREITENDEN MITARBEIT SEIN MOGĄ TO BYĆ OBSZARY INTENSYWNEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Netzwerk Stahl