Język niemiecki Czas zegarowy Die Uhrzeit. str. 1

Podobne dokumenty
iść, chodzić dokąd, gdzie

Sprawdź swoje kompetencje językowe

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

Spotkanie - Treffen, Begegnung, Verabredung

Bądź z gramatyką za pan brat!

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

TESTE DICH SELBST 3. Przeczytaj zadanie, następnie posłuchaj nagrania i zaznacz w tabeli, kiedy Konrad ma wymienione zajęcia.

Nacht (die); die Nächte

Urlaub! #Dojcz4Job.

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

Liczebniki. Z kilku rodzajów liczebników najistotniejsze dla nas będą: liczebniki główne. liczebniki porządkowe

W pewnej grupie czasowników (czasowniki mocne) samogłoska -e w temacie zamienia się na -i lub -ie, ale tylko w 2 i 3 osobie liczby pojedynczej.

TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Mirosława Czerwińska

Dział/Treści programowe Wymagania edukacyjne Podstawowe (P) Pełne (PP) Rozdział 1 Uczeń Uczeń Rozdział 2 Uczeń Uczeń

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

W języku niemieckim czasowniki modalne występują najczęściej z drugim czasownikiem, choć mogą też występować jako formy samodzielne w zdaniu.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Eine Prise Grammatik

WYNIKI TESTU KOMPETENCYJNEGO Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO PO GIMNAZJUM UCZNIÓW KLAS PIERWSZYCH TECHNIKUM TEST GRAMATYCZNO - LEKSYKALNY

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

Was hat Thomas in seinem Rucksack? Schreib auf. Zapisz, co Thomas ma w plecaku.

Przyimki. Präpositionen

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

FILM 3 Podawanie godzin

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

JĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Eine Prise Grammatik

FILM 5 Nazwy miesi cy

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Zdanie z poprzedniej lekcji.

ROZKŁAD MATERIAŁU Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO NA PODSTAWIE PODRĘCZNIKA Transfer Deutsch 1

Lekcja 1 Podstawowe zwroty i wyrażenia... 9 Zaimki osobowe Odmiana czasownika w czasie teraźniejszym Szyk zdania oznajmującego...

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

1. Wie geht es dir? 2. Um wie viel Uhr beginnt deine Schule? 3. Was ist dein Lieblingsfach? 4. Wie findest du Deutsch?

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów

Nie mówię dobrze po niemiecku. Jak to nazywa się po niemiecku? Pan mówi już bardzo dobrze. Dobry wieczór. Nazywam się Knabe. Od kiedy jest pan tutaj?

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

ROZKŁAD MATERIAŁU NA JEDNOSTKI LEKCYJNE. #trends cz. 1

Wojewódzki Konkurs Języka Niemieckiego. stopień szkolny

Szczegółowy rozkład materiału na 60 jednostek lekcyjnych

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

POLIGLOTA XVI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KANDYDATÓW DO LICEUM I Liceum Ogólnokształcące im. M. Kopernika w Kołobrzegu dnia r.

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

ROZKŁAD MATERIAŁU NA 60 JEDNOSTEK LEKCYJNYCH

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Was machst du gern am Nachmittag?

Test wiadomości i umiejętności języka niemieckiego w klasie pierwszej gimnazjum

Klasse! Super! Toll! 2 Język niemiecki dla gimnazjum 2 godz. w tygodniu ok. 60 godz. lekcyjnych na rok

wollen möchte mögen w s i s s e s n Czasowniki rozdzielnie złożone

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Rozkład materiału do podręcznika Profi 1 neu

KRYTERIA OCENIANIA. Język niemiecki. Każdy uczeń oceniany jest zgodnie z zasadami sprawiedliwości. Na zajęciach z języka

Przykładowy sprawdzian uzdolnień językowych z języka niemieckiego. dla kandydatów do Gimnazjum Dwujęzycznego w Strzelinie

Czas przeszły Imperfekt - Das Imperfekt

Wstaw w zdaniach podane czasowniki modalne.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

DACHfenster, klasa 2. Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE. Test sprawdzający

JĘZYK NIEMIECKI - GIMNAZJUM DAS IST DEUTSCH! KOMPAKT - PODRĘCZNIK CZĘŚĆ I

WOJEWÓDZKI KONKURS Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH

Zanim wyjedziesz do pracy NIEMIECKI

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

TEMAT ZAJĘĆ: Kalender und Wetter Arbeit mit dem Film. Kalendarz i pogoda praca z filmem.

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

SPIS TREŚCI 3. CZAS OKREŚLANIE DŁUGOŚCI, OBJĘTOŚCI, WAGI 32

Poniżej schemat tworzenia czasu Perfekt: Perfekt = haben / sein + Partizip Perfekt. Czasu Perfekt używamy przeważnie w dialogach i rozmowach np.

REGULAMIN KONKURSU JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA KLAS IV-VI SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W WOJEWÓDZTWIE PODKARPACKIM "DER DIE DAS KENNER"

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

MINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Klasse! Super! Toll! 2 Język niemiecki dla gimnazjum 1 godz. w tygodniu ok. 40 godz. lekcyjnych na rok

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2012 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Rozkład materiału do podręcznika Wir dla klasy VI szkoły podstawowej

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.

Transkrypt:

Język niemiecki 1.10.2017 Czas zegarowy Określenia czasu Czas - kiedy Kiedy i o której godzinie? Dni tygodnia Miesiące Pory roku Data Czasowniki rozdzielnie złożone Kiedy możemy się spotkać? Ausgehen wychodzić Was kann man hier machen co można tu robić? Przyimek in Konstrukcja zu + bezokolicznik Czasowniki modalne Liczebniki porzadkowe Daty Czas zegarowy Die Uhrzeit die Uhr godzina / zegar die Stunde (en) godzina die Minute (en) minuta der Minutzeiger wskaźnik minut die Sekunzeigeer wskaźnik sekund halb wpół, pół Viertel kwadrans vor przed nach po um - o die Uhrzeiten czas zegarowy Wie spät ist es? Wie viel Uhr ist es? Es ist Uhr (Minuten) Czasy: 24h offiziell czas oficjalny, urzędowy: 16.10 16 Uhr 10 (Minuten) sechszehn Uhr zehn (Minuten) 22.30 22 Uhr 30 (Minuten) zweiundzwanzig Uhr dreißig (Minuten) Czas nieoficjalny 12h umgangssprachlich (potoczny, nieoficjalny): nach, vor, halb 9.45 Viertel vor zehn 9.10 zehn nach neun 9.15 Viertel nach neun 9.30 halb zehn 7.00 Es ist sieben ( Uhr) 9.30 Es ist halb zehn Es ist neun Uhr dreißig 11.15 Es ist Viertel nach elf 13.40 Es ist zwanzig vor zwei. Es ist zehn nach halb zwei 18.00 Es ist sechs (Uhr) 9.33 drei nach halb zehn 9.27 drei vor halb zehn str. 1

4:00, 16:00 Es ist vier (Uhr). 3:00 15:00 Es ist drei (Uhr) 1:15 13:15 Es ist Viertel nach eins 9:42, 21:42 Es ist achtzehn vor zehn 13:00 Es ist eins (Uhr) Es ist dreizehn (Uhr). 5:00. 17:00 Es ist fünf Uhr 2:05 Es ist fünf nach zwei 7:25 Es ist fünf (Minuten) vor halb acht Es ist fünfundzwanzig (Minuten) nach sieben Czas nieoficjalnie Czas oficjalnie 6:30 Es ist halb sieben. Es ist sechs Uhr dreißig W pół do siódmej 6:20 Es ist zwanzig nach sechs. Es ist sechs Uhr zwanzig 4:50 Es ist zehn vor fünf. Es ist vier Uhr fünfzig. 13:15 Es ist Viertel nach eins. Es ist dreizehn Uhr fünfzehn 13:00 Es ist eins (Uhr) Es ist dreizehn (Uhr). 9:42 Es ist achtzehn vor zehn Es ist neun Uhr zweiundvierzig 21:42 Es ist achtzehn vor zehn Es ist einundzwanzig Uhr zweiundvierzig 2:05 fünf nach zwei zwei Uhr fünf 9:15 (ein) Viertel nach neun neun Uhr fünfzehn 7:25 fünf (Minuten) vor halb acht Es ist sieben Uhr fünfundzwanzig 7:30 halb acht (Uhr) Es ist sieben Uhr dreißig 7:35 fünf nach halb acht Es ist sieben Uhr fünfunddreißig 10:45 (ein) Viertel vor elf Es ist zehn Uhr fünfundvierzig https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/liczebnik/czas_zegarowy nieoficjalnie oficjalnie 7:05 Uhr fünf nach sieben / sieben Uhr fünf siódma pięć 7:10 Uhr zehn nach sieben / sieben Uhr zehn siódma dziesięć 7:15 Uhr (ein) Viertel nach sieben sieben Uhr fünfzehn siódma piętnaście 7:20 Uhr zwanzig nach sieben zehn vor halb acht / sieben Uhr zwanzig 23.30 halb zwölf / dreiundzwanzig Uhr dreißig 24:05 fünf nach zwölf / vierundzwanzig Uhr fünf Gdy mówimy lub pytamy o godzinę wykonywania jakiejś czynności, używamy przyimka um (o): Um wie viel Uhr kommen die Gäste? - Um elf (Uhr). - O której godzinie przyjdą goście? - O jedenastej. - Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? - Um siebzehn Uhr fünfzehn. - O której odjeżdża ten pociąg? - O siedemnastej piętnaście. - Um wie viel Uhr besucht dich dein Onkel? - O której godzinie odwiedzi cię twój wujek? abholen przyprowadzać Staub saugen / abstauben odkurzać Ich stehe um 5 Uhr auf. ich beginne zu Arbeit str. 2

unterwegs w drodze Ich bin unterwegs. die Mitternacht - północ um Mitternacht / mitternachts o północy Ich sitze am Computer Sie sieht fern Ich sehe fern Określenia czasu Um wie viel Uhr? O której godzinie? Um zwei Uhr O 2. Godzinie. Gegen fünf Uhr. Około 5. Godziny In einer Stunde. Za godzinę. In zwei Stunden. Za 2 godziny Zwischen drei und vier. Między 3. I 4. Nach acht Uhr abends / Nach zwanzig Uhr Po 8. Wieczorem. am Morgen, am Vormittag, am Mittag, am Nachmittag am Abend, in der Nacht, um Mitternacht Przed określeniami pór dnia oraz dni tygodnia pojawia się przyimek an + dem = am. ale: in der Nacht,! um Mitternacht zu Hause czy nach Hause? Heute Abend bleibe ich zu Hause und sehe fern. Nach der Schule gehe ich nach Hause. zu Hause sein (byc w domu), ale: nach Hause gehen (isć do domu) zu Hause ankommen: Ich komme um 13.30 Uhr zu Hause an. nach Hause (zurück) kommen: Ich komme um 20.00 Uhr nach Hause (zurück). Określenia czasu - kiedy Wohin gehen wir heute Abend? Wo treffen wir uns morgen Nachmittag? Wohin gehen wir heute Vormittag einkaufen? W połączeniach typu: heute, morgen... + pora dnia pierwszy wyraz piszemy małą literą, a drugi, czyli porę dnia - wielką literą. Wann und um wie viel Uhr? - Kiedy i o której godzinie? Zeitangaben Określanie czasu Pory dnia der Tag der Morgen das Mittag Die Tagezzeiten dzień rano południe str. 3

der Abend wieczór die Nacht noc die Mitternacht północ Es ist schon Mitternacht Es ist schon spät Es ist noch früh / zeitig Ich habe noch Zeit Ich habe keine Zeit mehr Wir müssen uns beeilen Jest już północ Jest już późno Jest jeszcze wcześnie Mam jeszcze czas Nie mam już czasu Musimy się śpieszyć am Morgen am Morgen / morgens rano am Vormittag / vormittags przed południem am Mittag mittags w południe am Nachmittag / nachmittags po południu am Abend / abends wieczorem in der Nacht / nachts w nocy vor Mitternacht przed północą um Mitternacht - o północy vorgestern - przedwczoraj gestern - wczoraj heute - dzisiaj heute Abend - dziś wieczorem heute Morgen dziś rano Morgen rano morgen jutro morgen früh jutro rano morgen Abend - jutro wieczorem übermorgen pojutrze täglich codziennie bald wkrótce Heute Abend trinke ich Wein. Dni tygodnia der Montag der Dienstag der Mittwoch der Donnerstag der Freitag der Samstag /Sonnabend der Sonntag Kiedy? Którego dnia? Die Wochentage poniedziałek wtorek środa czwartek piątek sobota niedziela Wann? An welchem Tag? str. 4

am. am Tag w dzień am Montag montags w poniedziałek am Dienstag dienstags we wtorek am Mittwoch mittwochs w środę am Donnerstag w czawartek am Freitag w piatek am Samstag/Sonnabend w aobotę am Sontag w niedzielę Diese Woche In der Woche w tygodniu In einer Woche za tydzień In der letzen Woche In dieser Woche In der nächsten Woche In diesem Montag Über den ganzen Tag. Przez caly dzień Für wann? Na kiedy? Für welchen Tag? Na który dzień? Für Montag na poniedziałek Von wann? Od kiedy? Bis wann? Do kiedy? Von Montag. Od poniedziałku. Welcher Tag ist heute? Was für einen Tag haben wir heute? Was für ein Tag ist heute? Heute ist Mittwoch. Gestern war Dienstag. Morgen ist Donnerstag. Ich bin vorgestern angekommen. Morgen früh fahren wir ab. Nächste Woche am Mittwoch. Ende der Woche. Vor zwei Wochen Miesiące die Monate der Januar der Februar der Marz der April der Mai der Juni der Juli der August der September der November der Dezember str. 5

ein Monat zwei, drei Monate Wann? Im Januar / im Februar usw. Kiedy W styczniu / lutym itd. In diesem Monat Im vergangenen Monat Im kommenden Monat im nächsten Monat vor vier Monaten w tym miesiącu w ubiegłym miesiacu w przyszłym miesciacu w przyszłym miesciacu Pory roku der Fruhling der Sommer der Herbst der Winter Die Jahreszeiten wiosna lato jesień zima Im Frühling / Sommer / Herbst / Winter Na wiosnę / w lecie / w jesieni / w zimie Wann? Im Frühling dieses Jahres Im Frühling des vergangenen Jahres/ des nächstes Jahres Data Das Datum Welche Datum ist heute? Die Wievielte ist heute? Den Wievielten haben wir heute? Der Wievielte ist heute? Heute ist Montag, der neunundzwanzigste Mai. Dziś jest poniedziałek 29 maja. Heute haben wir Dienstag, den fünfzehnten Juli. 15 lipca, wtorek Wir treffen uns um 10 Juli. Die Ferien dauern vom achten Juni bis dreißigsten August. Wann hast du Geburtstag? Ich habe Geburtstag am sechsundzwanzigsten Februar. Heute haben wir den dritten April. Heute ist der dritte April Am siebten April Ich wurde am zehnten August neunzehnhunderteinundachtzig geboren. Im Januar w styczniu Im Frühling im Sommer im Herbst im Winter In diesem Jahrhundert Im Jahre 2003 der Festtag dzień świąteczny der Alltag dzień powszedni der Geburtstag urodziny der Namenstag imieniny der Schaltjahr rok przestępny str. 6

der Schuljahr rok szkolny Er fährt im Sommer nach Deutschland. Am Dienstag gehen wir ins Kino In dieser Woche habe ich viel zu tun Im Jahre 1985 ist ihre Tochter geboren. Czasowniki rozdzielnie złożone ankommen Olivier kommt im Hotel an. anfangen Der Nachtdienst fängt an. aufwachen Oliver schläft ein, wacht aber nach zehn Minuten wieder auf. reinkommen Ein Mann kommt ins Hotel rein. zurückkommen Ein Hotelgast kommt von einer Kneipentour zurück. fernsehen Er sieht fern und ruht sich ein bisschen. nachschauen Oliver schaut im Computer nach. sich ausruhen Er sieht fern und ruht sich ein bisschen aus. einschlafen Oliver schläft ein, wacht aber nach zehn Minuten wieder auf. zurückfahren Oliver fährt nach Hause zurück. Erzähle die Geschichte. Die Fragen helfen dir dabei. Opowiedz historyjkę. Podane pytania pomogą ci w tym. 1. Um wie viel Uhr kommt Oliver im Hotel an? 2. Was passiert um 22.30 Uhr? 3. Um wie viel Uhr kommt der Gast ins Hotel zurück? 4. Was macht Oliver um 0.15 Uhr? 5. Wer ruft um 050 Uhr an? Warum? 6. Oliver ist müde und schläft kurz ein. Wie spät ist es? 7. Was passiert um 3.10 Uhr? 8. Was macht Oliver um 5.30? 9. Um wie viel Uhr fährt Oliver nach Hause zurück? Um zehn Uhr abends kommt Oliver im Hotel an. Oliver schläft um fünf vor halb drei ein. Kiedy możemy się spotkać? Wann können wir uns treffen? http://pl.bab.la/zwroty/jezyk-biznesu/spotkania/polski-niemiecki http://context.reverso.net/t%c5%82umaczenie/polskiniemiecki/mo%c5%bcemy+si%c4%99+spotka%c4%87 https://fiszkoteka.pl/zestaw/104627-konwersacje-umawianie-terminu-spotkania Kiedy możemy się spotkać? Na kiedy możemy się umówić? Na kiedy możemy ustalić termin spokania? ausmachen / vereinbaren? Który dzień pasowałby pani najlepiej? passen? Wann könnten wir uns treffen? Für wann könnten wir uns verabreden? Für wann könnten wir den Termin Welcher Tag würde Ihnen am besten str. 7

Który dzień pasowałby ci najlepiej? Welcher Tag würde dir am besten passen? Kiedy byłoby najlepiej? Wann wäre es am besten? O której godzinie byłoby najlepiej? Um wie viel Uhr wäre es am besten? Czy możemy się spotkać wieczorem? Könnten wir uns gegen Abend treffen? Czy możemy się spotkać w piątek po 14-tej? Könnten wir uns am Freitag nach 14 Uhr treffen? Czy jest to możliwe o 11-tej/jutro/w piątek po 14-tej? Geht das um 11 Uhr / morgen / am Freitag nach 14 Uhr? Co sądzi pani o dzisiejszym popołudniu? Was halten Sie vom heutigen Nachmittag? Co sądzisz o dzisiejszym popołudniu? Was haltest du vom heutigen Nachmittag? Być może byłoby to możliwe w poniedziałek? Vielleicht geht es am Montag? Byłoby to możliwe w lipcu? Wäre es möglich in Juni? Czy jest to możliwe w przyszłym tygodniu? Ist das möglich nächste Woche? Czy jest to możliwe w przyszłym tygodniu? Geht es vielleicht nächste Woche? Pasowałby pani wtorek? Würde Ihnen Dienstag passen? A jak wygląda u pani z sobotą? Und wie sieht es bei Ihnen am Samstag aus? Ma pani może czas w przyszłym tygodniu? Haben Sie vielleicht nächste Woche Zeit? Czy mogłabym przyjść w przyszłym tygodniu? Darf ich / dürfte ich nächste Woche kommen? Kiedy zatem pani pasuje? Wann passt es Ihnen denn? Kiedy zatem ci pasuje? Wann passt es dir denn? Proponuję... Ich schlage vor... Mam propozycję, żeby... Ich habe den Vorschlag, dass... Miałabym propozycję... Mein Vorschlag wäre... Czy jest możliwe, (że...) I Ist das möglich, (dass...) Chciałabym się umówić do dr Müller. Ich hätte gern einen Termin bei Frau Doktor Müller. Tak, to możliwe. Ja, es geht. Tak, to pasuje znakomicie. Ja, das passt ausgezeichnet. Zgoda. Einverstanden. A więc ustalone! Also, abgemacht! Wtedy niestety nie mogę. Da kann ich leider nicht. Wtedy niestety nie mam czasu. Da habe ich leider keine Zeit. Wtedy niestety nie jest to możliwe. Das ist leider nicht möglich. To nie jest niestety możliwe. Es geht leider nicht. To nie jest niestety możliwe, ponieważ... Das ist leider nicht möglich, weil... Przykro mi, ale... Es tut mir leid, aber... To mi wcale nie pasuje, ponieważ... Das passt mir gar nicht, weil... Na ten dzień mam już coś zaplanowane. Auf diesem Tag habe ich schon etwas vor. Po południu nie jest to niestety możliwe, ponieważ... Am Nachmittag es ist leider nicht möglich, weil... Przed południem nie jest to niestety możliwe. Am Vormittag geht es leider nicht. To bardzo miło z pani strony, ale... Das ist sehr nett von Ihnen, aber... To bardzo miło z twojej strony, ale... Das ist sehr nett von dir, aber... str. 8

Czy możemy przesunąć termin naszego spotkania? einem Tag verschieben? Niestety muszę odwołać spotkanie. absagen. Könnten wir unseren Termin um Ich muss den Termin leider http://niemieckiwpracy.eu/blog/post/27/ja-das-passt-mir-jak-ustalac-termin-spotkania-poniemiecku Ja, das passt mir. Jak ustalać termin spotkania po niemiecku. Przyimki używane, kiedy chcemy ustalić datę spotkania: im (in + dem): im Oktober im Herbst miesiące, pory roku: am (an + dem): dni tygodnia, pory dnia am Freitag am Nachmittag (oprócz: um Mitternacht, o północy) am (an + dem): daty am sechsundzwanzigsten Mai am Sechsundzwanzigsten Fünften Należy pamiętać, że daty się odmienia. Wyrażenie am sechsundzwanzigsten Mai jest w Dativie, stąd końcówka n w sechsundzwanzigsten. W mianowniku to samo wyrażenie brzmi der sechsundzwanzigste Mai lub der Sechsundzwanzigste Fünfte. W rozmowie zwykle nie powtarzamy nazwy miesiąca, dlatego w zupełności: der Sechsundzwanzigste i am Sechsundzwanzigsten. um: godziny um zehn Uhr dreizig (o 10.30) Jeśli natomiast nie chcemy podać dokładnej godziny spotkania, przyda nam się słówko gegen (około): gegen zwölf (ok. 11) gegen Mittag (około południa) Jeszcze bardziej ogólne są określenia Anfang/Mitte/Ende (początek/ śorodek/ koniec) + Genitiv, np. Anfang/Mitte/Ende August Ende der Woche/des Jahres Przy ustalaniu terminu spotkania, przydadzą się słowa: str. 9

das Datum data der Terminvorschlag propozycja terminu spotkania es passt es geht pasuje to możliwe, da się Oto jak poprosić rozmówcę, by zaproponował termin spotkania: Welches Datum würde Ihnen am besten passen? (Jaka data najbardziej by Panu pasowała?) Haben Sie schon einen Terminvorschlag? (Jaki termin spotkania Pan proponuje?) Kiedy natomiast sam chcesz zaproponować jakiś termin, to możesz zapytać: Passt es Ihnen am Sechsundzwanzigsten um 10? (Pasuje Panu dwudziesty szósty o 10?) Geht es am Sechsundzwanzigsten um 10? (Może być dwudziesty szósty o 10?) Können Sie am Sechsundzwanzigsten um 10? (Może Pan dwudziestego szóstego o 10?) Wie wäre es mit Sechsundzwanzigsten um 10? Czy mógłby być dwudziesty szósty o 10?) Jeśli rozmówcy nie odpowiada Twoja propozycja, pewnie powie o tym następująco: Am Sechsundzwanzigsten um 10 habe ich schon ein Termin. (Dwudziestego szóstego o 10 jestem już umówiony). Der Sechsundzwanzigste ist leider nicht möglich, weil. (Dwudziesty szósty niestety nie jest możliwy, ponieważ.) Das passt leider nicht, weil.. (To mi niestety nie pasuje, ponieważ..) A jeśli rozmówca jest zadowolony z Twojej propozycji, wówczas powie: Ja, das passt mir. (Tak, to mi pasuje). Ja, das würde (sehr gut) passen. (Tak, to by mi pasowało). Ja, das können wir so festhalten. ok, możemy to ustalić). Ja, kann ich einrichten. (Tak, da się zrobić). Skoro rozmówca się zgodził, wystarczy już tylko potwierdzić. Na przykład tak: Also, dann notiere ich jetzt den Sechsundzwanzigsten um 10. (W takim razie notuję, dwudziesty szósty o 10). Also, dann bleibt es beim Sechsundzwanzisgten um 10. W takim razie pozostańmy przy dwudziestym szóstym o 10. Vielen Dank. Bis zum Sechsundzwanzigsten. ( Dziękuję bardzo. W takim razie do dwudziestego szósteg). Ich bestätige Ihnen den Termin nach Rücksprache mit Herrn Braun. (Potwierdzę Panu ten termin po konsultacji z Panem Braunem). Źródło: Volker Eismann, Erfolgreich am Telefon und bei Gesprächen im Büro, Cornelsen 2008. S. Bęza, A. Kleinschmidt, Deutsch im Büro, Poltext, 2010 str. 10

Kiedy możemy się spotkać? Na kiedy możemy się umówić? Wann könnten wir uns treffen? Für wann könnten wir uns verabreden? Na kiedy możemy ustalić termin spotkania? Für wann könnten wir den Termin ausmachen / vereinbaren? Który dzień pasowałby pani najlepiej? Który dzień pasowałby ci najlepiej? Kiedy byłoby najlepiej? O której godzinie byłoby najlepiej? Czy możemy się spotkać wieczorem? Welcher Tag würde Ihnen am besten passen? Welcher Tag würde dir am besten passen? Wann wäre es am besten? Um wie viel Uhr wäre es am besten? Könnten wir uns gegen Abend treffen? Czy możemy się spotkać w piątek po 14-tej? Könnten wir uns am Freitag nach 14 Uhr treffen? Czy jest to możliwe o 11-tej/jutro/w piątek po 14-tej? Geht das um 11 Uhr / morgen / am Freitag nach 14 Uhr? Co sądzi pani o dzisiejszym popołudniu? Nachmittag? Co sądzisz o dzisiejszym popołudniu? Nachmittag? Być może byłoby to możliwe w poniedziałek? Byłoby to możliwe w lipcu? Czy jest to możliwe w przyszłym tygodniu? Czy jest to możliwe w przyszłym tygodniu? Pasowałby pani wtorek? A jak wygląda u pani z sobotą? aus? Ma pani może czas w przyszłym tygodniu? Zeit? Czy mogłabym przyjść w przyszłym tygodniu? kommen? Was halten Sie vom heutigen Was hältest du wom heutigen Vielleicht geht es am Monntag? Wäre es möglich in Juni? Ist das möglich nächste Woche? Geht es vielleicht nächste Woche? Würde Ihnen Dienstag passen? Und wie sieht es bei Ihnen am Samstag Haben Sie vielleicht nächste Woche Darf ich / dürfte ich nächste Woche str. 11

Kiedy zatem pani pasuje? Kiedy zatem ci pasuje? Proponuję... Mam propozycję, żeby... Miałabym propozycję... Wann passt es Ihnen denn? Wann passt es dir denn? Ich schlage vor... Ich habe den Vorschlag, dass... Mein Vorschlag wäre... Czy jest możliwe, (że...) Ist das möglich, (dass...) Chciałabym się umówić do dr Müller. Ich hätte gern einen Termin bei Frau Doktor Müller. Tak, to możliwe. Tak, to pasuje znakomicie. Zgoda. A więc ustalone! Wtedy niestety nie mogę. Wtedy niestety nie mam czasu. Ja, es geht. Ja, das passt ausgezeichnet. Einverstanden. Also, abgemacht! Da kann ich leider nicht. Da habe ich leider keine Zeit. Wtedy niestety nie jest to możliwe. Das ist leider nicht möglich. To nie jest niestety możliwe. Es geht leider nicht. To nie jest niestety możliwe, ponieważ... Przykro mi, ale... To mi wcale nie pasuje, ponieważ... Na ten dzień mam już coś zaplanowane. Das ist leider nicht möglich, weil... Es tut mir Leid, aber... Das passt mir gar nicht, weil... Auf diesem Tag habe ich schon etwas vor. Po południu nie jest to niestety możliwe, ponieważ... Am Nachmittag es ist leider nicht möglich, weil... Przed południem nie jest to niestety możliwe. To bardzo miło z pani strony, ale... To bardzo miło z twojej strony, ale... Am Vormittag geht es leider nicht. Das ist dehr nett von Ihnen, aber... Das ist sehr nett von dir, aber... Czy możemy przesunąć termin naszego spotkania? Könnten wir unseren Termin um einem Tag verschieben? str. 12

Niestety muszę odwołać spotkanie. Ich muss den Termin leider absagen. Ausgehen - wychodzić Umawianie się Hör bitte zu und nummeriere dann die Sätze. 1 Martina, hast du Lust, heute Abend ins Kino zu gehen? 2 Ja, gute Idee. Aber wo treffen wir uns? 3 Direkt vor dem Kino. 4 Und um wie viel Uhr? 5 Sagen wir, so um 19.30 Uhr? 6 O.k., abgemacht. Um 19.30 Uhr vor dem Kino. Tschüs! Hast du Lust, in die Disko zu gehen? Ja, gute Idee! Gehen wir in die Disko! Nein, ich habe keine Lust. Gehen wir lieber in die Pizzeria. Hast du Lust, ins Theater zu gehen? Ja, gute Idee! Gehen wir ins Theater! Nein, ich habe keine Lust. Gehen wir lieber ins Kino. Hast du Lust, ins Restaurant zu gehen? Ja, gute Idee! Gehen wir ins Restaurant! Nein, ich habe keine Lust. Gehen wir lieber in die Kneipe. Hast du Lust, in den Park zu gehen? Ja, gute Idee! Gehen wir in den Park! Nein, ich habe keine Lust. Gehen wir lieber in die Eisdiele. Was kann man hier machen? Bilde Sätze. Ułóż zdania. In der Kneipe kann man Bier trinken. In der Eisdiele kann man Eis essen In der Pizzeria kann man Pizza essen Im Kino kann man Filme sehen In der Disko kann man tanzen In der Spielothek kann man Videogame spielen Im Jugendzentrum kann man Leute treffen Im Park kann man joggen Im Schwimmbad kann man schwimmen Im Cafe kann man Kaffee trinken str. 13

Wo treffen wir uns heute Abend? Wir treffen uns im jugendzentrum. Wir treffen uns heute Mittag / Vormittag Wir treffen uns am Freitag. Meine Clique Wir sind eine lustige Clique. Wir gehen nicht alle in dieselbe Schule, aber wir sehen uns regelmäßig. Die Spielothek 2000 ist unser Treffpunkt. Da treffen wir uns zweimal die Woche. Manchmal gehen wir ins Jugendzentrum. Da können wir in Ruhe sprechen: über unsere Probleme, Pläne, Träume... Przyimek in Przyimek In tworzy następujące ściągnięcia z rodzajnikiem określonym: in + dem = im (der, das) Dativ in + das = ins (das) Akkusativ Konstrukcja zu + bezokolicznik Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Hast du Zeit, ins Jazzhaus zu gehen? Hast du Lust, ins Kino zu gehen? Nein, ich habe keine Lust, ins Kino zu gehen. Nein, leider nicht. Ich habe keine Zeit dorthin Czy masz ochotę iść do kina? Czasowniki modalne wyrażają stosunek mówiącego do treści wypowiedzi. können wollen müssen umieć chcieć musieć sollen dürfen mögen mieć powinność mieć pozwolenie lubić/ chcieć ich kann will muss soll darf mag / möchte du kannst willst musst sollst darfst magst / möchtest er, sie, es kann will muss soll darf mag / möchte wir können wollen müssen sollen dürfen mögen / möchten ihr könnt wollt müsst sollt dürft mögt / möchtet sie, Sie können wollen müssen sollen dürfen mögen/ möchten str. 14

können (móc, umieć, potrafić) wollen (chcieć) müssen (musieć, mieć obowiązek) sollen (mieć powinność, obowiązek) dürfen (mieć pozwolenie) mögen (lubić) - forma przypuszczająca tego czasownika ich möchte wyraża życzenie, pragnienie Znaczenie czasowników modalnych können (móc, umieć) Ich kann Tennis spielen. Kannst du mir bitte helfen? Ich kann zu dir kommen. Können Sie mir helfen? (Czy może Pan/ Pani mi pomóc?) Ich kann gut Deutsch sprechen. (Umiem mówić dobrze po niemiecku.) Ich kann nicht so lange warten. (Nie mogę tak długo czekać) Er kann mir nicht helfen. wollen (chcieć) Ich will Golf spielen lernen. Ich will in die Disco gehen. (Chcę iść na dyskotekę.) Ich will in die Disco gehen. (Chcę iść na dyskotekę.) Willst du mich heute besuchen? (Chcesz mnie dziś odwiedzić?) Ihr wollt eine neue Wohnung kaufen. Wollen wir ins Kino gehen? müssen (musieć) Sie müssen in Mainz umsteigen. Ich muss heute zu Hause bleiben. Ich muss mich beeilen. (Muszę się śpieszyć) sollen (mieć powinność) Ihr sollt für den Test lernen. (Powinniście uczyć się do testu.) Sollen wir jetzt aufräumen? (Czy powinniśmy teraz posprzątać?) dürfen (mieć pozwolenie) Mutti, darf ich jetzt weggehen? Nein, du darfst nicht. Du darfst nicht allein ins Kino gehen. Hier darf man nicht rauchen. (Tutaj nie wolno palić.) mögen (lubić/ chcieć) str. 15

Er mag sie nicht. (On jej nie lubi.) Ich mag keine Milch Ich möchte nach Berlin fahren. (Chciałabym pojechać do Berlina.) Czasowniki modalne w zdaniu 1. Ich möchte mit dir ausgehen. Kannst du am Donnerstag? 2. Du musst einen Kurs besuchen. 3. Darf ich Vatis Handy benutzen? Czasowniki modalne mogą występować w zdaniu samodzielnie, jeśli kontekst jest wystarczająco jasny (1). Najczęściej jednak występują razem z bezokolicznikiem innego czasownika, kt6ry w zdaniach pojedynczych stoi zawsze na ostatnim miejscu (2,3). Zdanie pytające zaczynające się od zaimka pytającego: Was musst du heute noch machen? (Co musisz jeszcze dzisiaj zrobić?) Zdanie pytające zaczynające się od czasownika modalnego: Darf man hier parken? (Czy wolno tu parkować?) Liczebniki porządkowe W języku niemieckim występują 4 nieregularne liczby porządkowe pierwszy, trzeci, siódmy i ósmy. Kolejne, do 19 włącznie tworzymy przez dodanie -te na koniec liczebnika. 1. der erste pierwszy 2. der zweite drugi 3. der dritte trzeci 4. der vierte czwarty 5. der fünfte piąty 6. der sechste szósty 7. der siebte siódmy 8. der achte ósmy 9. der neunte dziewiąty 10. der zehnte dziesiąty 11. der elfte jedenasty 12. der zwölfte dwunasty 13. der dreizehnte trzynasty 14. der vierzehnte czternasty 15. der fünfzehnte piętnasty 16. der sechzehnte szesnasty 17. der siebzehnte siedemnasty 18. der achtzehnte osiemnasty 19. der nenzehnte dziewiętnasty str. 16

Do liczebników powyżej 20 dodajemy na koniec przedrostek -ste. 20. der zwanzigste dwudziesty 21. der einundzwanzigste dwudziesty pierwszy 24. der vierundzwanzigste dwudziesty czwarty 30. der dreißigste trzydziesty 50. der fünfzigste pięćdziesiąty 90. der neunzigste dziewięćdziesiąty 100. der hundertste setny 101. der hunderterste sto pierwszy 102. der hundertzweite sto drugi 104. der hundertvierte sto czwarty 200. der zweihundertste dwusetny 1000. der tausendste tysięczny 2000. der zweitausendste dwutysięczny 2005. der zweitausendfünfte 9000. der neuntausendste dziewięciotysięczny 10000. der zehntausendste dziesięciotysięczny Daty Jeśli pytamy o datę, robimy to w następujący sposób: Der Wievielte ist heute? Który dzisiaj jest? -Heute ist der 11. (elfte) Januar. -Dzisiaj jest jedenasty stycznia. Am Wievielten fährst du nach Polen? - Am 9. (neunten) September. Którego jedziesz do Polski? -Dziewiątego września. am 1. Juli (ersten) Januar am 2. (zweiten) Februar am 3. (dritten) März am 4. (vierten)... April am 5. (fünften) Mai am 6. (sechsten) Juni am 7. (siebten) Juli am 8. (achten) August am 9. (neunten) September am 10. (zehnten) Oktober am 11. (elften) November am 12. (zwölften) Dezember am 20. (zwanzigsten) am 21. (einundzwanzigsten) am 22. (zweiundzwanzigsten) am 30. (dreißigsten) Am 1. ((ersten) Juli. Pierwszego czerwca str. 17

Im 18. (achtzehnten) Jahrhundert. W osiemnastym wieku. https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/liczebnik/daty Niemcy mówiąc o latach dzielą je na setki i dziesiątki, dlatego też rok 1687 będzie po niemiecku czytany jako szesnaście setek osiemdziesiąt siedem. Tak jak wszystkie liczebniki, także pisane są razem. Przykłady: 1415 vierzehnhudertfünfzehn 1523 fünfzehnhundertdreiundzwanzig 1637 sechzehnhundertsiebenunddreißig 1798 siebzehnhundertachtundneunzig 1902 neunzehnhundertzwei 1400 vierzehnhundert 1500 fünfzehnhundert 1600 sechzehnhundert 1700 siebzehnhundert 1800 achtzehnhundert 1900 neunzehnhundert Po roku 2000 daty zapisywane są tak jak w języku polskim: 2000 zweitausend 2003 zweitausenddrei 2007 zweitausendsieben 2013 zweitausenddreizehn 2020 zweitausendzwanzig Aby powiedzieć, iż coś ma miejsce w roku..., możemy to zrobić na dwa sposoby: bądź używając wyrażenia im Jahre... (w roku...) lub stawiając po prostu datę bez żadnego przyimka: Der Schriftsteller ist im Jahre 1913 (neunzehnhundertdreizehn) geboren. Ten pisarz urodził się w roku 1913. Der Schriftsteller ist 1913 (neunzehnhundertdreizehn) geboren. Ich war in Brasilien im Jahre 2001 (zweitausendeins) Byłem w Brazylii w roku 2001. 2001 (zweitausendeins) war ich in Brasilien. Im Jahre 1939 (neunzehnhundertneununddreißig) begann der zweite Weltkrieg. W roku 1939 zaczęła się II Wojna Światowa. 1939 (neunzehnhundertneununddreißig) begann der zweite Weltkrieg. Gdy w dacie chcemy zaznaczyć także dzień, wówczas robimy to przy pomocy liczebników porządkowych (pierwszy, drugi,..., piąty, szósty itd.): 06.Mai der sechste Mai 20. Dezember der zwanzigste Dezember str. 18

16. April der sechzehnte April 27. Januar der siebenundzwanzigste Januar. str. 19