Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ II G Ex d IIC T5 Gb II G Ex de IIC T5 Gb II D Ex tb IIIC T 100 C Db REMATIC UMR 1PAEx OPIS Siłowniki elektryczne REMATIC wyposażone są w moduł elektroniki DMS3. Są sterowane napięciem 4V DC (sterowanie P) analogowym sygnałem prądowym lub napięciowym (sterowanie 3P). Programowanie odbywa się za pomocą przycisków i migających diod LED znajdujących się na płycie sterowniczej, za pomocą modułu sterowania lokalnego lub za pomocą programu na PC (moduł komunikacji RS 3). Są przeznaczone dla reżimu pracy regulacyjnej lub reżimu O OFF. DESCRIPTIO Electric actuators REMATIC are equipped with electronics DMS3. They are controlled by voltage 4 V DC (P operation) or by analogue input signal: current or voltage (3P operation). Parameters setting is done through pushbuttons and blinking LED diodes placed on a control board, by means of a local control unit or via PC programme (interface RS 3). The actuators are aimed for modulating operation or operation OOFF. WYPOSAŻEIE STADARDOWE, FUKCJE apięcie zasilania 30V AC Przyłącze elektryczne na listwę zaciskową Wyłącznik termiczny silnika wewnątrzuzwojeniowy Wyłączanie w położeniach krańcowych od momentu lub od położenia Moment wyłączający regulowany od 60% do 100% Blokowanie momentu w położeniach krańcowych Blokowanie momentu przy rozruchu (starcie) programowane przekaźniki R1, R (18 funkcji) Przekaźnik READY Sterowanie sygnałem 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma lub 0/ 10V (nie obowiązuje dla DMS3 w wersji P) Sterowanie napięciem 4V DC Sterowanie impulsowe Tryb synchronizacji pracy Funkcja bezpieczeństwa ESD (reakcja na awarię) Prądowy nadajnik położenia 4 0 ma pasywny (nie dla modułu DMS3 w wersji P) Pomocnicze wejściowe napięcie 4V DC, 40 ma do zasilania wejść sterujących Wyjście zgłaszania awarii Grzałka sterowana z płyty sterowniczej Wskaźnik położenia na diodach LED Moduł komunikacji RS 3 Program do programowania na PC Przyłącze mechaniczne kołnierzowe ISO 510 Sterowanie ręczne Stopień ochrony IP 66/ IP 67 STADARD EQUIPMET and FUCTIOS Supply voltage 30VAC Terminal board connection Protection of the motor against overheating Switching off in limit positions from the position or torque Adjustable switching offtorque from 60 % to 100 % Torque blocking in limit positions Torque blocking during the start freely programmable relays R1, R (18 functions) Relay READY Control by unified signal 0/4 0 ma, 4 1 ma, 1 0 ma, or 0/ 10V (not for DMS3 in P version) Control voltage for remote control 4V DC Impulse control (inching duty) Timing mode / regime of operation Safety function ESD (failure reaction) Electronic position transmitter 40 ma passive (not for DMS3 in P) Auxiliary voltage output 4 V DC, max. 40 ma for supply of the control inputs Output for failure messages Space heater operated by control unit LED position indicator Communication interface RS 3 Programme for parameters setting by PC Mechanical connection flange ISO 510 Manual control Protection code IP 66 / IP 67 WYPOSAŻEIE DODATKOWE Sterowanie lokalne dla siłowników z DMS3 Moduł 3 dodatkowych przekaźników RE3, RE4, RE5 Moduł 6 dodatkowych przekaźników RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY Wersja z modułem komunikacji PROFIBUS DP V0/V1 Wersja z modułem komunikacji MODBUS RTU ADDITIOAL ELECTRIC EQUIPMET Local control for actuators with DMS3 system Additional relays RE3, RE4, RE5 Additional relay module RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY Version with control board PROFIBUS DP V0/V1 Version with control board MODBUS RTU 43
UMR 1PAEx Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ Tabela specyfikacyjna \Specification table\ UMR 1PAEx Kod zamówienia \Order code\ 146. x x x x x x / x x 10) Odporność klimatyczna \Climate resistance\ Standardowe \standard\ Zimne \cold\ Tropickalne \tropics\ Morskie \sea\ Klasa korozyjności atmosfery \Corrosivity category\ C3 C4 C3 C3 C3 C4 Temperatura otoczenia \Ambient temperature\ 5 C +55 C 50 C +40 C 5 C +55 C 50 C +40 C Klasa temperaturowa \Temperature class\ T5 Stopień ochrony \Enclosure\ IP 66 IP 67 IP 68 11) IP 66 IP 67 1 5 3 6 7 Podłączenie elektryczne \Electric connection\ a listwę zaciskową \To terminal board\ Sterowanie silnikiem \Switching of electric motor\ Za pomocą optoelementów \Via optoisolators\ Za pomocą styczników rewersyjnych \Via reverse contactors\ apięcie zasilania \Voltage\ 50 Hz 4) 60 Hz 50 Hz 30V AC 0V AC 10V AC 110V AC 3x400V AC 3x380V AC 3) Schemat podłączenia \Wiring diagram\ Z514, Z53, Z515 Z574c, Z563 Z514, Z53, Z515 Z574c, Z563 Z53, Z536, Z537 Z574e,Z563b 0 L T B Silnik elektryczny \Electric motor\ 30 (0)V AC 31) Moment wyłączający \Switchingoff torque\ Max. moment obciążenia \Max. load torque\ Silnik elektryczny \Electric motor\ 3x400 (380)V AC Moment wyłączający \Switchingoff torque\ Max. moment obciążenia \Max. load torque\ Prędkośc przestawienia \Operating speed\ 3) 33) 3) 33) Reżim pracy Praca Reżim pracy Praca ZamknijOtwórz \O OFF duty\ regulacyjna \Modulating duty\ ZamknijOtwórz \O OFF duty\ regulacyjna \Modulating duty\ 50 Hz 60 Hz 3 m 0 m 13 m 64 m 3 m 38 m 0 m 6 m 13 m 1 10 min 0 min 1 1 1 min 4 min 1 A B 16 m 10 m 7 m 10 min 1 1 min 1 H 16 m 10 m 7 m 0 min 1 4 min 1 J 40 min 1 48 min 1 10 min 1 1 min 1 8 m 5 m 3 m 0 min 1 4 min 1 8 m 5 m 3 m 40 min 1 48 min 1 80 min 1 96 min 1 C M P D Obroty robocze \Revolutions\ Ilość obrotów ustawiamy programowo. Jeśli nie podamy ilości obrotów w zamówieniu, siłownik będzie ustawiony na 0 obrotów roboczych. \ Programme adjustable operating stroke. If not specified will be adjusted on 0 operating revolutions\ 160 A Płyta sterownicza \Control board\ Sterowanie Sygnały sterujące \Control Command input\ Sygnał wyjściowy \Output signal\ Schemat podłączenia \Wiring diagram\ P O OFF i impulsowe \and inching\ 4V DC Z515, Z537 F DMS3 3P/P Modulacyjne \ Modulating\ 0/4 0 ma 0/ 10V O OFF i impulsowe \ and inching\ 4V DC 4 0 ma pasywny \passive\ Z514, Z53 Z53, Z536 G H DMS3 M1 DMS3 M DMS3 P1 DMS3 P MODBUS RTU PROFIBUS DP V0 / V1 Jednokanałowy \1 Channel\ redundant Jednokanałowy \1 Channel\ redundant O OFF i impusowe \ and inching\ 4V DC Z574c, Z547e Z563, Z563b Z574c, Z547e Z563, Z563b M P R Ciąg dalszy na następnej stronie \ext page\ 44
Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ UMR 1PAEx Tabela specyfikacyjna \Specification table\ UMR 1PAEx Kod zamówienia \Order code\ 146. x x x x x x / x x Przyłącze mechaniczne \Mechanical connection\ Kołnierzowe \Flange\ ISO 510 Kołnierzowe \Flange\ ISO 510 (nonstandard) Kołnierz \Flange\ DI 3338 iestandardowe \onstandard\ ST CKBA 06009 F05/F07 F10 F07/F10 (G0) Z adapterem \With connect adapter\ F10 G0 F05/F07 F10 64x30/4xM6 Ø104/4xd14 Wielkość kołnierza \Flange size\ Kształt wpustu \Coupling shape\ Rysunek wymiarowy \Dimensional drawing\ B3 Ø16 A P1497 B4 Ø5 B Y/55 B1 Ø8 Z Y/70 B3 Ø0 Ø10 P1498 C D Tr0x4 LH E Y/55 A Tr4x4 LH F P1500 Tr4x5 LH G Tr5x5 LH H Tr6x5 LH J Y/70 C 14/ Ø8/ Ø4 M Y/70 E Ø0 P1498 K C 14/ Ø8/ Ø4 L Ø0 P1497 Ø30 V Y/70 Ø0 Q P1498 Ø30 R MČ 11x11 P1499 S MK 35 /37 ; Ø3/ Ø5 P1499 67) T AČ 11x11 U AK 19x19 P AK 35 /37 ; Ø46/ Ø8 W A B D F Wyposażenie dodatkowe \Additional equipment\ Bez opisu w zamówieniu: ustawiony jest max. moment wyłączający z wybranego zakresu i 0 obrotów roboczych. \o additional equipment; adjusted to max. switchingoff torque ; adjusted to 0 operating revolutions\ Ustawienie obrotów roboczych na podaną ilość. \Adjustment of revolutions to the required value\ Ustawienie momentu wyłączającego na podaną wartość z wybranego zakresu. \Adjustment of switchoff torque to required value\ Moduł 3 dodatkowych przekaźników RE3, RE4, RE5 (modul DMS3 RE3) \Additional relay module RE3, RE4, RE5 (module DMS3 RE3)\ Sterowanie lokalne dla systemu DMS3 z wyświetlaczem LCD (tylko do temp. otoczenia 5 C).Rysunek P08. \Local control for actuators with DMS3 system with LC display (data displaying only up to 5 C). Dimensional drawing P.08\ Schematy podłączenia \Wiring diagrams\ Moduł 6 dodatkowych przekaźników RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY (modul DMS3 RE6) E \ Additional relay module RE1, RE, RE3, RE4, RE5, READY (module DMS3 RE6) \ Z500 0 6 K Skrzynka listwy zaciskowej z typem ochrony przciwwybuchowej e" na zamówienie.. Rysunek P08. Terminal box with type of protection "e" on request. Dimensional drawing P08. Dopuszczalne kombinacje wyposażenia dodatkowego i kod zamówienia \Allowed combinations and codes of additional equipment\: A+B=0, A+D=, A+E=3, A+F=4, B+D=9, B+E=30, B+F=31, D+F=40,E+F=44, A+B+D=5, A+B+E=53, A+B+F=54, A+D+F=63, A+E+F=67, B+D+F=80, B+E+F=84, A+B+E+F=113, A+B+D+F=114 71) 7) Z500a Z473a 0 1 0 3 0 5 0 7 1 1 Akcesoria dodatkowe \Accessories\ Kabel komunikacji z PC DB9F/RJ45 \Communication cable DB9F/RJ45\ Przepusty kablowe dla przewodów ekranowanych i nieekranowanych \Cable glands for armoured cables\ Uwagi: 10) Patrz "Środowisko robocze" na str.. 11) IP 68 10 m / 48 hod. 3) Parametry silników z opisem, ilość obrotów itp. podane są w rozdziale Parametr techniczne Silniki elektryczne 4) Przy częstotliwości 60 Hz podane w katalogu momenty obniżą się o 0,8 wartości. 31) Moment wyłączający podajemy w zamówieniu słownie. Jeśli moment nie jest podany fabrycznie ustawia się na maksymalny moment z wybranego zakresu. 3) Takim momentem można obciążyć siłownik w reżimie pracy S10 min lub S4 5%, 690 cykli/godz. 33) Takim momentem można obciążyć siłownik wreżimie pracy S45%, 90100 cykli/godzinę. 67) Maksymalna wysokość wznoszonego wrzeciona 50 mm. 68) Maksymalna wysokość wznoszonego wrzeciona 100 mm. 69) Maksymalna wysokość wznoszonego wrzeciona 150 mm. 71) ie można zamówić dla wykonania z modułem komunikacji PROFIBUS lub MODBUS. 7) Standardowo obudowy siłowników są produkowane z ochroną przeciwwybuchową typu d. Wersje siłowników z modułem komunikacji są z obudowami z ochroną przeciwwybuchową typu de (lista zaciskową znajduję się w oddzielnej skrzynce z ochroną przeciwwybuchową typu e ) Kod zamówienia \Order code\ 4A80100 Podajemy w zamówienu słownie \ Specify in your order\ otes: 10) See the technical data sheet "Working environments". 11) IP 68, 10 m / 48 hours. 3) For detailed information on electric motors according to the operating time see the technical data sheet "Electric data Electric motors". 4) At a frequency of 60 Hz must be specified torques reduced 0.8 times. 31) Required switchoff torque must be stated in the order. If not specified it is adjusted to the maximum thrust. 3) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S10 min, or S45%, 690 cycles per hour. 33) By this torque is possible to load the actuator under duty cycle S45%, 90 1 00 cycles per hour. Valid for rated voltage, ambient temperature +40 C and at average loading 35% of max.torque. 67) Max. raising spindle 50mm. 68) Max. raising spindle 100mm. 69) Max. raising spindle 150mm. 71) It is notpossible to specify for version with PROFIBUS or MODBUS. 7) Standard version of electric actuator is designed with direct entry to the flame proof enclosure, protection type d. Versions provided with communication protocol meet the protection type de (terminal boards are builtin the separate box with protection type e ). 45
UMR 1PAEx Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ Schémy zapojenia \Wiring diagrams\ UMR 1PAEx 46
Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ UMR 1PAEx Podłączenie elektryczne: listwa samozaciskowa z max. 3 zaciskami., przewody o przekroju max.,5 mm, przepusty: M0x1,5 średnica kabli 3, do 8,7 mm, M0x1,5 średnica kabli 6,1 do 11,7 mm, M0x1,5 średnica kabli 6,5 do 14 mm, Standardowo siłowniki posiadają 3 otwory na przepusty kablowe lub zaślepki w wykonaniu Ex. W otworach muszą być albo zaślepki albo przepusty kablowe. Typy i wielkość przepustów podane są w tabeli w rozdziale Parametry techniczne. Siłowniki ze sterowaniem lokalnym mają tylko otwory na przepusty lub zaślepki. Typ i ilość przepustów podajemy w zamówieniu słownie. Przepusty lub zaślepki użyte indywidualnie przez użytkownika muszą być określonego typu spełniającego wymagania certyfikatów IECEx / ATEX! X listwa zaciskowa napięcia zasilania PE,, L...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 30VAC, 50 Hz 0 V, +4 V... zaciski (max. 1,5 mm ) wyjściowego napięcia 4V DC (40 ma) X1 listwa zaciskowa na płytce sterowniczej COM, CLOSE OPE, I1, I... zaciski (0,05 1 mm ) wejść sterujących 4V DC +I, I, SH... zaciski (0,05 1 mm ) zunifikowane sygnału sterującego 4 0 ma lub 0/10V +L, L, SH... zaciski (0,05 1 mm ) prądowego sygnału wyjściowego (pasywnego) 40 ma COM, O, C... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźnika READY COM, O... zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźników R1, R X listwa zaciskowa na płytce dodatkowych przekaźników COM1, RE3, RE4, COM5,O5,C5...zaciski (0,05 1,5 mm ) przekaźników RE3, RE4, RE5 X3 listwa zaciskowa silnika z zasilaniem 3fazowym L1, L, L3...zaciski (0,05 1,5 mm ) napięcia zasilania 3x400VAC, 50 Hz Electric connection: screwless terminal board, max. 3 terminals, wire cross section max..5 mm, cable glands: M0x1.5 cable diameter 3, to 8,7 mm, M0x1.5 cable diameter 6,1 to 11,7 mm, M0x1,5 cable diameter 6,5 to 14 mm, Actuators as standard are equipped with blind plugs of approved type. After agreement, we can equip actuator with number and type of cable glands as shown in the table in "General conditions". The actuators without local control can be equipped with maximum 3 cable glands. The actuarors with local control can be equipped with maximum cable glands. Type and number of cable glands must be stated in your order (by words). Cable glands used by the user must as well be of approved type with IECEx / ATEX certificate. X screw terminal board of the voltage supply source PE,, L...terminals (0,051,5 mm ) of supply 30 V AC, 50 Hz 0 V, +4 V...terminals (max. 1,5 mm ) of output voltage 4 V DC (40 ma) X1 screw terminal board on the control unit COM, CLOSE OPE, I1, I... terminals (0,05 1 mm ) of control inputs 4 V /DC +I, I, SH...terminals (0,05 1 mm ) of unified input signal 0/4 0 ma or 0/10 V +L, L, SH...terminals (0,05 1 mm ) of output current signal (passive) 4 0 ma COM, O, C... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay READY COM, O... terminals (0,05 1,5 mm ) of relay terminals R1, R X screw terminal board on the additional relay board COM1, RE3, RE4, COM5, O5,C5...terminals (0,05 1,5 mm ) of relay relé RE3, RE4, RE5 X3 screw terminal board of suply 3phase electric motor L1, L, L3...terminals (0,051,5 mm ) of supply 3x400 V AC, 50 Hz 47
UMR 1PAEx Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ Legenda: Z473a...podłączenie modułu sterowania lokalnego w siłownikach z systemem DMS3 Z500...podłączenie modułu 6 dodatkowych przekaźników Z500a... podłączenie modułu 3 dodatkowych przekaźników Z514... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/4 0 ma z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z515... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym dla sterowania O/OFF (P). Z53... podłączenie siłownika z silnikiem 1fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Z53... podłączenie siłownika silnikiem 3fazowym (3P) sterowanie analogowym sygnałem 0/40 ma z przełączaniem na (P) sterowanie OOFF lub P impulsowe. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 ma pasywny. Załączanie silnika przez styczniki rewersyjne. Z536... podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym 3P sterowanie analogowym sygnałem wejściowym 0/ 10V z przełączeniem na sterowanie (P) O/OFF lub impulsowe P. Częścią składową jest sygnał wyjściowy 4 0 mapasywny. Załączanie silnika przez styczniki rewersyjne. Legenda: Z537...podłączenie siłownika z silnikiem 3fazowym dla sterowania (O/OFF (P) Z563... podłączenie z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBUS / PROFIBUS redundand Z563b... podłączenie z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi i modułem komunikacji MODBUS / PROFIBUS redundand Z574c... podłączenie z silnikiem 1fazowym i modułem komunikacji MODBUS / PROFIBUS jednokanałowym Z574d... podłączenie z silnikiem 3fazowym, stycznikami rewersyjnymi i modułem komunikacji MODBUS / PROFIBUS jednokanałowym Legend: Z473a...wiring diagram of electric local control for control board DMS3 Z500...wiring diagram module with 6 additional relays Z500a... wiring diagram module with 3 additional relays Z514...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma Z515...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control (P) Z53...wiring diagram of EA with 1phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/ 10 V and output signal 4 0 ma Z53...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/4 0 ma and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. Z536...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control or for analogue input 0/ 10 V and output signal 4 0 ma. Switching of electric motor via reverse contactors. Legend: Z537...wiring diagram of EA with 3phase electric motor for the O/OFF control (P). Contactless switching of electric motor. Z563... wiring diagram of EA with 1phase electric motor with communication protocol MODBUS / PROFIBUS redundand Z563b... wiring diagram of EA with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBUS / PROFIBUS redundand. Z574c... wiring diagram of EA with 1phase electric motor with communication protocol MODBUS / PROFIBUS 1 channel Z574e... wiring diagram of EA with 3phase electric motor with reverse contactors with communication protocol MODBUS / PROFIBUS 1 channel. C...kondensator COM(RS3)..możliwość podłączenia siłownika do PC DMS3...moduł elektroniki EPV passive...elektroniczny prądowy nadajnik położenia z sygnałem 4 0 ma pasywny E1...grzałka F1...ochrona termiczna silnika F3...bezpiecznik zasilacza K1 / K...styczniki rewersyjne M1~ / M3~...silnik jednofazowy lub trójfazowy...regulator położenia POSITIO...czujniki położenia Rin...rezystancja wejściowa R L...rezystancja obciążenia U...napięcie zasilania dla EPV R1, R...dowolnie programowane przekaźniki READY...przekaźnik gotowości (dowolnie programowany) RE1 RE5...dodatkowe przekaźniki TORQUE...czujnik momentu I / OUT... wejścia / wyjścia C...capacitor COM(RS3)...possibility for connecting the control unit to a PC DMS3...electronic module EPV passive...electronic position transmitter is passive with output current signal 4 0 ma E1...space heater F1...motor`s thermal protection F3...fuse of voltage supply source K1 / K...reverse relays M1 ~ / M3~...singlephase / threephase electric motor...positioner POSITIO...position scanning Rin...input resistance RL...load resistance U...voltage for EPV R1, R...free programmable relay READY...READY relay (freeprogrammable) RE1 till RE5...additional relays TORQUE...torque scanning Programowe możliwości ustawienia sygnałów wejściowych wyjściowych i sterujących Przekaźniki R1, R, RE1, RE RE3, RE4, RE5: nieaktywne, położenie otwarte, położenie zamknięte, moment otwarte, moment zamknięte, moment zamknięte lub otwarte, moment otwarte lub położenie otwarte, moment zamknięte lub położenie zamknięte, praca w kierunku otwiera, praca w kierunku zamyka, praca, praca sygnalizowana miganiem, do położenia, od położenia, ostrzeganie, sterowanie zdalne, sterowanie lokalne, sterowanie wyłączone. Przekaźnik READY: błędy, błędy i ostrzeżenia, błędy lub brak sygnału sterującego, błędy i ostrzeżenia lub brak sygnału sterującego. Sygnał wyjściowy (z EPV pasywny): 4 0 ma lub 0 4 ma Sterowanie (regulacja): P, 3P, 3P/Pprzełączanie na I Sygnał sterujący() : prądowy: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; napięciowy: 10V, 10 V, 0 10V, 10 0V. Wejście I1 : IEAKTYWE, ESD (Emergency Shut Down przy aktywnym wejściu I1 ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię), DBL (odblokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), STOP. Wejście I: IEAKTYWE, ESD (Emergency Shut Down przy aktywnym wejściu I, ustawia siłownik zgodnie z ustawioną funkcją Reakcja na awarię) DBL (blokowanie sterowania lokalnego nie dotyczy wykonania siłownika bez sterowania lokalnego), sterowanie P przy podłączonym regulatorze (dla programowej możliwości sterowania 3P/P I) obowiązuje przy aktywnym wyjściu I sterowany binarnymi wejściami 4V DC). REAKCJA A AWARIĘ: OTWIERA, ZAMYKA, IE REAGUJE, POŁOŻEIE BEZPIECZE. Program possibilities of setting the inputs, outputs and control signals Program possibilities for R1, R, RE1, RE, RE3, RE4, RE5 relays: disabled, open position, close position, torqueopen, torque close, torque open or torque close, torque open or position open, torque close or position close, open, close, movement, movement flasher, to position, from position, warning, remote control, local control, control shut off. Program possibilities for READY relay: errors, errors or warnings, errors or no remote, errors or warnings or no remote. Program possibilities for output signal (from EPV passive) : 4 0 ma, 0 4 ma. Control programme options (regulating): P, 3P, 3P/P switched over to I Program possibilities for input control signal (): current: 4 0 ma, 0 4 ma, 0 0 ma, 0 0 ma, 4 1 ma, 1 4 ma, 1 0 ma, 0 1 ma; voltage: 10 V, 10 V, 0 10 V, 10 0 V, Program possibilities for inputs I1: DISABLED, ESD (Emergency shut down If the Input I1 is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "FAILURE REACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP. Program possibilities for inputs I: DISABLED, ESD (Emergency shut down If the Input I is active, the actuator will be reset to the programmed position as function "FAILURE REACTIO"), DBL (local releasing, remote releasing), STOP P (when controller is switch on (for control programme option 3P/P I)) allows control using the binary 4V DCinputs with I input activated. Program possibilities of FAILURE REACTIO: PositionOPE, PositionCLOSE, STOP, SAFE POSITIO. The identical functions cannot be set on I1 &I inputs in addition to the disabled state (e.g., if the ESD function is set on I1 input, it is not possible to select the (ESD) function on I input at the same time a wyjściach I1, I nie można ustawić takiej samej funkcji z wyjątkiem stanu nieaktywny (np. jak jest ustawiona funkcja ESD na wejściu I1, nie można funkcji ESD ustawić na wejściu I. 48
Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ UMR 1PAEx Rysunki wymiarowe \Dimensional drawings\ UPR 1PAEx ISO 510, kształt B3, B4 \shape B3, B4\ P1497 DI 3338, kształt C \shape C\ P1498 ST CKBA 06009, 5ząb, \ 5 tooth\ P1499 49
UMR 1PAEx Siłownik wieloobrotowy w wersji Ex \Explosionproof multiturn actuator\ ISO 510, kształt A \shape A\ P1500 Rysunek wymiarowy siłownika UMR 1PAEx dla typu ochrony "de" ze sterowaniem lokalnym \Dimensional drawings UMR 1PAEx with type of protection "de" and with local control. P08 50