S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Podobne dokumenty
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Truma S Instrukcja montażu. Strona 02

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja montażu Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

inet Box Instrukcja montażu

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Trumatic S 2200 / S 2200 P

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

Aventa compact Aventa compact plus

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Konwektory w obudowach kołpakowych

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

/2004 PL

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

Trumavent TEB/TN. Instrukcja montaźu Proszę przechowywać w pojeździe! Service

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA

Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Trumatic S 3002 P S 3002 S 5002

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Transkrypt:

S 2200 / S 2200 P Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

S 2200 / S 2200 P Przykład montażu komina ściennego Pokazano ogrzewanie z wylotem spalin i wlotem powietrza do spalania przez ściankę boczną 1 Kanał spalin 2 Kanał zasysania powietrza do spalania 3 Rura spalin z rurą osłonową 4 Rura powietrza do spalania 5 Wspornik podwójny DSW 6 Doprowadzenie gazu 7 Zawór odcinający 8 Rurka odprowadzająca wodę kondensacyjną 9 Tabliczka znamionowa 10 Kratka komina 11 Nasadka komina 11 1 2 10 B

A A1 A3 D D1 D2 A2 D3 D4 21 B 300 mm 23 24 26 27 22 25 300 mm A D5 C C1 E E1 E2 C2 F C3 14 15 11 2 7 5 10 13 16 8 15 12 13 17 C

S 2200 / S 2200 P Ogrzewanie na gaz płynny do przyczep kempingowych i innych Spis treści Stosowane symbole... 4 Wskazówki bezpieczeństwa... 4 Ważne wskazówki dot. obsługi... 5 Przeznaczenie... 5 Instrukcja obsługi Ogrzewanie S 2200 / S 2200 P... 6 Uruchomienie... 6 S 2200 P z piezoelektrycznym zapalnikiem przyciskowym... 6 S 2200 z automatem zapłonowym... 6 Wyłączanie... 6 Konserwacja... 6 Wymiana baterii w automacie zapłonowym... 7 Czyszczenie... 7 Utylizacja... 7 Dane techniczne... 7 Wymiary... 7 Deklaracja zgodności... 8 Deklaracja gwarancji producenta Truma... 8 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 9 Przepisy... 9 Wybór miejsca... 9 Wylot spalin przez komin dachowy... 9 Wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną... 9 Montaż ogrzewania... 9 Wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną (zestaw komina AKW2)... 10 Otwory na komin ścienny... 10 Podłączanie rur do ogrzewania... 10 Przyłącze rurowe do kanału spalin i zasysania... 10 Mocowanie kanału spalin i zasysania... 10 Wylot spalin przez dach (zestaw komina AKD)... 11 Montaż zasysania powietrza do spalania... 11 Montaż komina dachowego... 11 Montaż rury spalin... 11 Mocowanie ogrzewania... 11 Rozprowadzanie ciepłego powietrza... 11 Przyłącze gazowe... 11 Kontrola działania... 12 Ostrzeżenia... 12 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca powierzchnia. Nosić rękawice ochronne chroniące przed możliwymi obrażeniami mechanicznymi. Wskazówka z informacjami i radami. Wskazówki bezpieczeństwa Otwarte okno dachowe lub dach uchylany w otoczeniu komina dachowego łączy się z niebezpieczeństwem dostawania się spalin do wnętrza pojazdu. Ogrzewanie może być używane tylko przy zamkniętym oknie dachowym lub dachu uchylanym. Do korzystania z regulatorów gazu, urządzeń lub instalacji gazowych bezwzględnie wymagane jest używanie stojących butli gazowych, z których gaz jest pobierany w fazie lotnej. Butle gazowe, z który gaz jest pobierany w fazie płynnej (np. butle do podnośników), nie mogą być używane, gdyż powodują uszkodzenie instalacji gazowej. W przypadku nieszczelności instalacji gazowej lub stwierdzenia woni gazu: zgasić wszystkie nieosłonięte płomienie nie palić tytoniu wyłączyć urządzenia gazowe zamknąć butlę gazową otworzyć okna i drzwi nie przełączać przełączników elektrycznych zlecić sprawdzenie całej instalacji przez specjalistę! Naprawy wolno przeprowadzać wyłącznie fachowcom. Po każdym demontażu układu odprowadzania spalin należy zamontować nowy o-ring! Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zmiany układu odprowadzania spalin i komina, zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Ciśnienie robocze zasilania gazem, wynoszące 30 mbar, musi być zgodne z ciśnieniem roboczym urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Instalacje na gaz płynny muszą spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN 1949 dla pojazdów). Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). Instalacja gazowa musi być co 2 lata poddawana badaniu przez właściwego specjalistę, co należy ewentualnie udokumentować odpowiednim zaświadczeniem (w Niemczech np. zgodnie z zarządzeniem Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). 4

Odpowiedzialnym za zlecenie badania jest właściciel pojazdu. Urządzenia zasilane gazem płynnym nie mogą być używane podczas tankowania pojazdu, we wnętrzu budynków parkingowych, w garażach lub na promach. Przy pierwszym uruchomieniu fabrycznie nowego urządzenia (lub po jego dłuższym nieużywaniu) może krótkotrwałe wystąpić dymienie i wyczuwalny zapach. Wtedy celowym jest włączenie maksymalnej mocy urządzenia i zapewnienie dobrego przewietrzania pomieszczenia. Nietypowy odgłos spalania lub odrywanie się płomienia wskazuje na usterkę regulatora, co powoduje konieczność jego sprawdzenia. W komorze montażowej ogrzewania nie można przechowywać przedmiotów wrażliwych na ciepło (np. pojemników z aerozolami) lub palnych cieczy, gdyż może tam występować podwyższona temperatura. Do zasilania instalacji gazowej można używać tylko regulatorów ciśnienia zgodnych z EN 12864 / EN 16129 (w pojazdach) o stałym ciśnieniu wyjściowym, równym 30 mbar. Natężenie przepływu regulatora ciśnienia musi odpowiadać co najmniej maksymalnemu zużyciu gazu przez wszystkie zamontowane urządzenia. Do stosowania w pojazdach zalecamy układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS, a do dwubutlowej instalacji gazowej układy regulacji ciśnienia gazu Truma DuoComfort / DuoControl CS. W temperaturze około 0 C i poniżej należy używać układu regulacji ciśnienia gazu lub zaworu przełączającego z ogrzewaniem regulatora EisEx. Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie węży do podłączania regulatorów, dostosowanych do wymagań w kraju użytkownika. Należy je regularnie sprawdzać, czy nie wykazują pęknięć. Regulatory ciśnienia i przewody giętkie (węże) muszą być wymieniane na nowe po upływie maksymalnie 10 lat od daty produkcji (przy zastosowaniu przemysłowym po 8 latach). Za spełnienie tego wymagania odpowiada użytkownik. Ważne wskazówki dot. obsługi Otwory komina ściennego muszą być drożne. Należy to regularnie sprawdzać. W miarę potrzeby usuwać stamtąd zanieczyszczenia i liście, a w zimie śnieg i błoto pośniegowe. W przypadku zasysania powietrza do spalania spod pojazdu należy zwłaszcza w zimie chronić ten otwór przed brudem, liśćmi i błotem pośniegowym. Króciec ssący ogrzewania nie może znajdować się dlatego w obszarze narażonym na bryzgi spod kół. Ewentualnie należy zamontować osłonę przeciwbryzgową. Jeżeli na przyczepie kempingowej zamontowane jest dodatkowe zadaszenie, komin musi zostać bezwzględnie przeprowadzony także przez ten dach. Użyć do tego przepustu komina UEK (nr art. 30630-04)! Wymiennik ciepła, rura spalin oraz przyłącza muszą być regularnie sprawdzane przez specjalistę. Sprawdzenie takie jest konieczne po każdym wyfuknięciu (błędach zapłonu). Rura spalin musi: być mocno i szczelnie podłączona do ogrzewania i komina, być wykonana z jednej części (bez połączeń), nie może wykazywać przewężeń i na całej długości musi być ułożona wznosząco, razem z rurą osłonową być mocno zamocowana kilkoma opaskami. Na rurze spalin nie wolno odkładać żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować uszkodzenia. Ogrzewania z nieprawidłowo zamontowaną lub uszkodzoną rurą spalin bądź uszkodzonym wymiennikiem ciepła nie mogą być używane pod żadnym pozorem! Wylot ciepłego powietrza z ogrzewania nie może być nigdy zablokowany. Dlatego nie suszyć na ogrzewaniu lub przed nim żadnych ubrań itp. Takie niewłaściwe użycie może spowodować poważne uszkodzenie ogrzewania oraz zniszczenie ubrań na skutek przegrzania. Nie umieszczać żadnych palnych przedmiotów w pobliżu ogrzewania! Ze względów konstrukcyjnych obudowa ogrzewania ulega nagrzewaniu podczas eksploatacji. Obowiązek zachowania staranności wobec osób trzecich (zwłaszcza małych dzieci) należy do użytkownika. Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Ważnych wskazówek dot. obsługi! Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za prawidłową obsługę urządzenia. Dołączone do urządzenia naklejki muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. Przeznaczenie Ogrzewanie zostało skonstruowane do zabudowy w przyczepach kempingowych i innych. Montaż w samochodach kempingowych i łodziach jest niedopuszczalny. Podczas pracy ogrzewania komin dachowy musi mieć zawsze zapewniony swobodny przepływ powietrza. Nadbudówki na dachu mogą zakłócać działanie ogrzewania. W przypadku przebywania na kempingu w zimie lub całorocznie zalecamy stosowanie przykręcanego do komina zestawu przedłużającego komin SKV (3 x 15 cm nr art. 30690-00). Jeżeli podczas pracy w miejscach narażonych na działanie silnego wiatru lub podczas używania ogrzewania w zimie piec będzie wielokrotnie gasł, zalecamy stosowanie przedłużenia komina AKV (15 cm nr art. 30010-20800) oraz dodatkowo nasadki na komin T2 (nr art. 30700-02) lub T3 (nr art. 30070-03). W przypadku użycia 2 lub 3 przedłużeń po 15 cm, należy je zdjąć przed rozpoczęciem jazdy, aby ich nie zgubić (niebezpieczeństwo wypadku). Pozostałe przedłużenie musi zostać przykręcone i zabezpieczone śrubą. 5

Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Ważnych wskazówek dot. obsługi! Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za prawidłową obsługę urządzenia. Ogrzewanie S 2200 / S 2200 P Jeżeli doprowadzenie gazu jest zapowietrzone, może potrwać do jednej minuty, zanim będzie dopływał gaz potrzebny do spalania. W tym czas należy trzymać naciśnięty przycisk obsługi i ciągle naciskać zapalnik przyciskowy, aż płomień będzie się palił. 6. Moc grzewczą można płynnie regulować przyciskiem obsługi (a) w zakresie od małej (f) do dużej mocy (g). S 2200 z automatem zapłonowym Przed pierwszym uruchomieniem upewnić się, że założona jest bateria (patrz Wymiana baterii w automacie zapłonowym )! 1. Zdjąć nasadkę komina (przy montażu z kominem ściennym)! 2. Otworzyć butlę gazową oraz zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu. 3. Przestawić przycisk obsługi (a) na symbol iskry (g) i naciskać. W tej pozycji następuje automatyczny zapłon (słychać iskrę zapłonową), aż płomień będzie się palić. Rys. 1 a = przycisk obsługi b = wziernik do obserwacji płomienia c = piezoelektryczny zapalnik przyciskowy (model S 2200 P) d = automat zapłonowy z pojemnikiem baterii (model S 2200) e = aabliczka znamionowa Przytrzymać przycisk obsługi wciśnięty jeszcze przez ok. 10 sekund, aby zadziałało zabezpieczenie zapłonowe. W przypadku zakłócenia odczekać 3 minuty przed ponowną próbą zapłonu! 4. Jeżeli płomień ponownie zgaśnie, przed upływem czasu zamknięcia zabezpieczenia zapłonowego (ok. 30 sekund) następuje natychmiastowy ponowny zapłon. 5. Pozostawić ogrzewanie na ok. 1 minutę w pozycji zapłonowej i dopiero wtedy przełączyć na dużą moc (g). Rys. 2 f = pozycja zapłonu i małej mocy g = pozycja dużej mocy h = ogrzewanie wyłączone W przypadku urządzeń z wylotem spalin po prawej stronie pozostałe elementy są umieszczone po przeciwnej stronie. Uruchomienie S 2200 P z piezoelektrycznym zapalnikiem przyciskowym 1. Zdjąć nasadkę komina (przy montażu z kominem ściennym)! 2. Otworzyć butlę gazową oraz zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu. 3. Przestawić przycisk obsługi (a) na symbol iskry (f) i naciskać. Równocześnie kilkakrotnie szybko naciskać zapalnik przyciskowy (c), aż płomień zacznie się palić. Przytrzymać przycisk obsługi (a) wciśnięty jeszcze przez ok. 10 sekund, aby zadziałało zabezpieczenie zapłonowe. 4. Przez następne 10 sekund obserwować przez wziernik (b), czy płomień nie zostanie zgaszony przez powietrze w przewodzie (które dostało się tam przy zmianie butli). Nigdy nie ponawiać zapłonu przed upływem 3 minut, gdyż inaczej zachodzi niebezpieczeństwo wyfuknięcia! Obowiązuje to także w przypadku, gdy pracujące już ogrzewanie zgaśnie i konieczne jest jego ponowne zapalenie. 5. Pozostawić ogrzewanie na ok. 1 minutę w pozycji zapłonowej (f) i dopiero wtedy przełączyć na dużą moc (g). 6 Jeżeli doprowadzenie gazu jest zapowietrzone, może potrwać do jednej minuty, zanim będzie dopływał gaz potrzebny do spalania. W tym czas należy trzymać naciśnięty przycisk obsługi, aż płomień będzie się palił. Jeżeli płomień nie zacznie się palić, automat zapłonowy pracuje dalej aż do momentu wyłączenia (h) przyciskiem obsługi (a). 6. Moc grzewczą można płynnie regulować przyciskiem obsługi (a) w zakresie od małej (f) do dużej mocy (g). Wyłączanie Przestawić przycisk obsługi (a) na 0 (równocześnie zostanie wyłączony automat zapłonowy). Przy dłuższym nieużywaniu zamknąć zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu i w butli gazowej. Przy montażu z kominem ściennym (patrz rys. C3) można przykryć kratkę komina (14) nasadką komina (17 wyposażenie dodatkowe), aby np. podczas mycia przyczepy kempingowej lub w razie burzy zapobiec dostawaniu się do środka nadmiernej ilości wody. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza, a także by obniżyć temperaturę powierzchni urządzenia grzewczego zalecamy eksploatację ogrzewania z dmuchawą Truma i instalacją ciepłego powietrza. Konserwacja W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Mimo zachowania staranności podczas produkcji, w ogrzewaniu mogą występować części o ostrych krawędziach, dlatego podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia zawsze używać rękawic ochronnych!

Wymiana baterii w automacie zapłonowym Jeżeli nie słychać iskier zapłonowych lub są one słyszalne rzadziej niż raz na sekundę, należy wymienić baterię. Baterię wymieniać tylko przy wyłączonym ogrzewaniu. Przed rozpoczęciem każdego sezonu grzewczego założyć nową baterię! Zużytą baterię należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami! Przesunąć pokrywę komory baterii do góry i wymienić baterię. Uważać na bieguny plus i minus. Ponownie zamknąć komorę baterii. Rys. 3 Używać tylko baterii Mignon (LR 6, AA, AM 3, nr art. 30030-99200), odpornych na temperaturę (+70 C) i zabezpieczonych przed wylewaniem się. Inne baterie mogą spowodować zakłócenia działania! Czyszczenie tylko przy wyłączonym urządzeniu Zalecanym jest, aby co najmniej raz w roku, przed rozpoczęciem sezonu grzewczego usunąć pył, który nagromadził się w wymienniku ciepła, na płycie podstawy oraz w wirniku dmuchawy instalacji ciepłego powietrza Truma. Ostrożnie oczyścić wirnik dmuchawy pędzlem lub małą szczotką. Utylizacja Urządzenie oraz baterię z automatu zapłonowego należy utylizować oddzielnie, zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). W innych krajach należy przestrzegać odpowiednio obowiązujących przepisów. Dane techniczne (ustalone zgodnie z normą EN 624 lub z warunkami kontrolnymi firmy Truma) Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie robocze 30 mbar (patrz tabliczka znamionowa) Znamionowa moc cieplna 1850 W Zużycie gazu 50 170 g/h Dodatkowe informacje zgodnie z EN 624 Q n = 2,4 kw (Hs); 178 g/h; C 51 ; I 3B/P Kraje przeznaczenia BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY, HR, TR, RUS Napięcie robocze 1,5 V (bateryjny automat zapłonowy) Pobór prądu 225 mw (zapłon) Masa ok. 6,7 kg Nr identyfikacyjny CE produktu CE-0085AP0324 E1 000139 E1 032603 Zmiany techniczne zastrzeżone! Wymiary AKW2 = wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną (zestaw komina AKW2) w wersji montażu 1 lub 2 AKD = wylot spalin przez dach (zestaw komina AKD) AKW2 2 AKW2 AKD 1 1 Rys. 4 Wymiary w mm. Zmiany techniczne zastrzeżone! 7

Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) 1. Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem www.truma.com w dziale Service. Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta. 2. Wykluczenia spod gwarancji Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: nieprawidłowe użycie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowa instalacja, montaż lub uruchomienie niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu nieprawidłowe użytkowanie lub obsługa niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji wykonywanie napraw, instalacji lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie wyposażenie urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i powodujące wystąpienie usterek wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi) 8

Instrukcja montażu & Proszę otworzyć stronę z ilustracjami! Montażu i naprawy ogrzewania wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! W razie nieprzestrzegania wymagań montażowych lub w przypadku nieprawidłowego montażu zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo! Przeznaczenie Ogrzewanie zostało skonstruowane do zabudowy w przyczepach kempingowych. Montaż w łodziach, pojazdach kempingowych (klasa pojazdów M1), autobusach (klasy pojazdów M2 i M3), pojazdach użytkowych (klasa pojazdów N) oraz w pojazdach przeznaczonych do transportu ładunków niebezpiecznych jest niedopuszczalny. W przypadku montażu w pojazdach specjalnych należy przestrzegać odnośnych przepisów. Inne zastosowania są możliwe po uzgodnieniu z firmą Truma. Przepisy Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zmiany układu odprowadzania spalin i komina, zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Rok pierwszego uruchomienia należy zaznaczyć na tabliczce znamionowej (patrz przykład montażu, 9). Montaż w pojeździe musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN 1949). Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). Szczegółowe informacje na temat przepisów w poszczególnych krajach przeznaczenia można uzyskać od naszych przedstawicielstw zagranicznych (patrz www.truma.com). Wybór miejsca 1. Urządzenie oraz układ odprowadzania spalin należy zawsze montować w taki sposób, aby w każdej chwili było łatwo dostępne do wykonywania prac serwisowych i mogło być łatwo wymontowane i zamontowane. 2. Ogrzewanie można zamontować w szafce odzieżowej ze skrzynką montażową (rys. A1) lub ze ścianką tylną jako wolnostojące w pomieszczeniu (rys. A2). Przy wyborze miejsca zwrócić uwagę, aby móc wywiercić otwory zgodnie z szablonem otworów. Seryjnie przyłącza rury spalin znajduje się z lewej strony (przycisk obsługi z prawej strony). Na życzenie urządzenie może zostać dostarczone z przyłączem rury spalin po prawej stronie. 3. Przewody spalin i kominy muszą zostać tak zainstalowane, aby uniemożliwić dostawanie się spalin do wnętrza pojazdu. 4. W przypadku montażu układu zaopatrzenia w wodę w pojeździe należy zwrócić uwagę, aby zachować wystarczający odstęp pomiędzy wężami wody i źródłem ciepła (np. ogrzewaniem, rurą ciepłego powietrza). Wąż wodny może być ułożony z minimalnym odstępem 1,5 m od ogrzewania wzdłuż rury ciepłego powietrza. Od tego odstępu można używać opaski do węży Truma SC (nr art.: 40712-01). Przy układaniu równoległym, np. przy przepuście przez ścianę, należy zamontować element dystansowy (np. izolację), aby zapobiec stykaniu się węży. 5. W przypadku montażu szuflady z otworami nad ogrzewaniem, np. przeznaczonej do suszenia przedmiotów, konieczna jest półka pośrednia z niepowlekanego drewna (głębokość min. 250 mm). Osłony komory montażowej muszą być wykonane z materiału odpornego na temperaturę (nie używać PVC lub podobnych materiałów). Wylot spalin przez komin dachowy Otwarte okno dachowe lub dach uchylany w otoczeniu komina dachowego łączy się z niebezpieczeństwem dostawania się spalin do wnętrza pojazdu. Dlatego nigdy nie wolno montować komina w pobliżu takiego otworu. Jeżeli nie jest to możliwe, ogrzewanie może być używane tylko przy zamkniętym oknie dachowym lub dachu uchylanym. Aby to podkreślić, przedsiębiorstwo montażowe musi dodatkowo umieścić naklejkę (nr art. 30090-37100) w dobrze widocznym miejscu przy oknie dachowym lub na dachu uchylanym. Rura ssąca powietrza do spalania (przy wylocie spalin przez dach) nie może znajdować się w obszarze narażonym na bryzgi spod kół. Ewentualnie należy zamontować osłonę przeciwbryzgową. Wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną Rys. B Komin ścienny musi zostać umieszczony w takim miejscu, aby w promieniu 500 mm (A) nie było tam wlewu paliwa lub wylotu odpowietrzania zbiornika paliwa. Ponadto przy wyborze miejsca zwrócić uwagę, aby bezpośrednio nad nim oraz w odległości po 300 mm na boki nie było otwieranych okien, luk lub otworów wentylacyjnych do przestrzeni mieszkalnej. Dla zagwarantowania bezpieczeństwa eksploatacji bezwzględnie konieczne jest umieszczenie komina ściennego na wymaganej wysokości. Ta wysokość (odstęp pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu kanału spalin) zależy od długości użytych rur. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza, a także by obniżyć temperaturę powierzchni urządzenia grzewczego zalecamy montaż instalacji ciepłego powietrza Truma. Montaż ogrzewania Montaż w szafce odzieżowej ze skrzynką montażową EKM 1. W przedniej części szafy wyciąć otwór o wysokości 440 mm i szerokości 480 mm. Tymczasowo umieścić skrzynkę montażową w wycięciu w szafie. 2. Tak włożyć szablon podłogowy do skrzynki montażowej, aby przylegał z tyłu dokładnie w narożach (L = przyłącze rury spalin po lewej stronie, R = przyłącze rury spalin po prawej stronie). Zamocować szablon pinezkami. Wyjąć skrzynkę montażową. 3. Zgodnie z szablonem wywiercić w podłodze otwór Ø 15 mm na odpływ kondensatu oraz zaznaczyć 4 punkty na śruby mocujące. 9

4. Tylko przy wylocie spalin przez dach: Wywiercić otwór Ø 65 mm na rurę ssącą powietrza do spalania. Wymiary muszą być dokładnie przestrzegane. 5. Ponownie założyć skrzynkę montażową i przykręcić ją. Wyłamać nacięty otwór na przepust wylotu spalin po lewej stronie (1) lub po prawej stronie (2) (patrz rys. A1). Montaż wolnostojący w pomieszczeniu Jeżeli widoczna jest tylna ścianka ogrzewania bez obudowy lub odstęp od ściany jest mniejszy niż wymagane minimum 50 mm (rys. A3), należy zamontować ściankę tylną z blachą kierującą ciepło (nr art. 30190-02, 03; rys. A2). 1. Położyć szablon podłogowy na wybranym miejscu. Zamocować szablon pinezkami. 2. Zgodnie z szablonem wywiercić w podłodze otwór Ø 15 mm na odpływ kondensatu oraz zaznaczyć 4 punkty na śruby mocujące. 3. Tylko przy wylocie spalin przez dach: Wywiercić otwór Ø 65 mm na rurę ssącą powietrza do spalania. Wymiary muszą być dokładnie przestrzegane. Wylot spalin i wlot powietrza do spalania przez ściankę boczną (zestaw komina AKW2) Do S 2200 (P) można używać tylko rury spalin Truma ze stali nierdzewnej AE 3 (nr art. 30140-00) z rurą osłonową Truma ÜR (APP nr art. 40230-00), gdyż urządzenie grzewcze zostało przetestowane i otrzymało homologację razem z tymi rurami. Otwory na komin ścienny Zamontować komin ścienny na możliwie płaskiej powierzchni, zapewniającej dostęp wiatru ze wszystkich stron. Zgodnie z opisanymi poniżej wariantami montażowymi (1 i 2) wykonać oba otwory Ø 79 mm (wypełnić drewnem puste przestrzenie w obszarze otworów) i nakłuć otwory na śruby do ściany (15 3,5 x 13). Nakłuć również otwory na śruby mocujące (16 3,5 x 25) kratki komina (14). Dokładnie przestrzegać wymaganej wysokości minimalnej (= odstępu pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu na kanał spalin). Rys. C1 Wariant montażowy 1 W przypadku rur o długości od 40 do 75 cm kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 33 cm. W tym celu położyć szablon ścienny na podłodze. Wariant montażowy 2 W przypadku rur o długości powyżej 75 do 120 cm kanał spalin musi zostać zamontowany na minimalnej wysokości 66 cm (pomiędzy cokołem ogrzewania a środkiem otworu na kanał spalin). Dokładnie przestrzegać odstępu pomiędzy środkami otworów (11,5 cm)! W przypadku wariantów montażowych 1 i 2 rury mogą być wyprowadzone pod kątem przez obudową ogrzewania lub do tyłu. Konieczne jest zamontowanie wspornika podwójnego DSW. W razie potrzeby można skrócić wspornik przez przycięcie lub odgięcie. Podłączanie rur do ogrzewania 1. Rys. C1 Odkręcić obie śruby (1) u góry ogrzewania i zdjąć obudowę. 2. Rys. C2 Podłączyć rurę spalin (2) do górnego króćca ogrzewania (3) w następujący sposób: Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę (pazur skierowany do ogrzewania), ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć rurę do oporu do króćca ogrzewania (3). Całkowicie dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5). 3. Nasunąć rurę osłonową (7) na rurę spalin (musi sięgać od kanału spalin aż do ogrzewania). 4. Podłączyć rurę powietrza do spalania (8) do dolnego króćca ogrzewania (9) w analogiczny sposób do rury spalin (2). Na całej długości rura spalin oraz rura powietrza do spalania muszą być ułożone ze wzniosem oraz zgodnie z rys. C1 muszą być zabezpieczone wspornikiem podwójnym DSW przed jakimkolwiek skręcaniem (warianty montażowe 1 i 2). W przeciwnym razie może powstać syfon wodny, uniemożliwiający swobodne odprowadzanie spalin. Przyłącze rurowe do kanału spalin i zasysania Rys. C3 Ustawić ogrzewanie w przewidzianym miejscu, ułożyć rury do otworów, zmierzyć wymagane długości rur i ewentualnie je skrócić. Wetknąć rury do otworów i tak dosunąć ogrzewanie do ściany, aby rury wystawały ze ściany na ok. 4 cm. Rura spalin (2) z rurą osłonową (7) znajduje się ponad rurą powietrza do spalania (8)! Nasunąć pierścienie uszczelniające (10) na ok. 3 cm na rury. Ostrożnie naciągając o-ringi (5) przełożyć je przez ucięte krawędzie rur i wetknąć rury (2) i (8) do oporu do kanałów (11 + 12) (króćce przyłączeniowe muszą być skierowane w dół). Całkowicie dosunąć pierścienie uszczelniające razem z o-ringami i pewnie zamocować 2 śrubami (13). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5)! Mocowanie kanału spalin i zasysania Rys. C3 Powlec powierzchnię uszczelnienia kanału spalin (11) plastycznym środkiem do uszczelniania karoserii (nie używać silikonu!) i wsunąć do górnego otworu (króciec przyłączeniowy musi być skierowany w dół). Zamocować kanał spalin (11) za pomocą 4 śrub (15). Zamocować kanał zasysania powietrza do spalania (12) w analogiczny sposób w dolnym otworze. Założyć kratkę komina (14) i przymocować do ściany śrubami (16 B3,5 x 25). Kratka komina przylega przy tym od góry do kanału spalin (11) i jest bocznie prowadzona przez pionowe nacięcia w kanale zasysania (12). Jeżeli ogrzewanie nie pracuje można przykryć kratkę komina (14) nasadką komina (17 wyposażenie dodatkowe), aby np. podczas mycia przyczepy kempingowej lub w razie burzy zapobiec dostawaniu się do środka nadmiernej ilości wody. 10

Wylot spalin przez dach (zestaw komina AKD) Do S 2200 (P) można używać tylko rury spalin Truma ze stali nierdzewnej AE 3 (nr art. 30140-00) z rurą osłonową Truma ÜR (APP nr art. 40230-00), gdyż urządzenie grzewcze zostało przetestowane i otrzymało homologację razem z tymi rurami. Łączna długość rury spalin maks. 300 cm. Montaż zasysania powietrza do spalania 1. Rys. D1 Odkręcić obie śruby (1) u góry ogrzewania i zdjąć obudowę. 2. Rys. D2 Przed montażem ogrzewanie zamontować kolanko rurowe zasysania powietrza do spalania do dolnego króćca ogrzewania, postępując w następujący sposób: Przełożyć kolanko rurowe (18) z uciętą krawędzią rury od dołu przez otwór (19) w cokole ogrzewania. Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę (pazur skierowany do króćca ogrzewania). Ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć kolanko rurowe do oporu do dolnego króćca ogrzewania (9). Całkowicie dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5). 3. Ustawić ogrzewanie na otworze w podłodze. Montaż komina dachowego Komin dachowy może być montowany tylko w pozycji pionowej lub z maksymalnym pochyleniem 15! Rys. D3 Tak umieścić komin dachowy, aby możliwe było bezpośrednie ułożenie rury pomiędzy ogrzewaniem a kominem z zachowaniem ciągłego wzniosu (maks. 300 cm). Przy rurze o długości 150 cm konieczne jest co najmniej 100 cm wysokości. 1. Rys. D4 Wyciąć otwór Ø 60 mm + 1 mm w minimalnej odległości 55 mm od ścian bocznych. W przypadku dachów dwuwarstwowych wypełnić pustą przestrzeń odpowiednim materiałem, odpornym na wysokie temperatury (21), aby w ten sposób usztywnić dach i zapobiec odkształceniu go przy dokręcaniu połączenia gwintowego oraz zapewnić szczelność przed deszczem. 2. Przełożyć komin od góry przez dach i dokręcić od wewnątrz pierścieniem wkręcanym (22). Zabezpieczyć pierścień wkręcany śrubą (23). Uszczelnienie zapewnia dołączona uszczelka gumowa bez dodatkowych środków uszczelniających. Montaż rury spalin 1. Rys. D5 Do oporu wsunąć dławik blaszany (20) do górnego króćca ogrzewania (3). 2. Podłączyć rurę spalin (2) do górnego króćca ogrzewania (3) w następujący sposób: Nasunąć podkładkę uszczelniającą (4) na ok. 3 cm na rurę spalin (pazur skierowany do króćca ogrzewania). Ostrożnie naciągając o-ring (5) wprowadzić go na przyciętą krawędź rury i wetknąć rurę spalin do oporu do górnego króćca ogrzewania. Dosunąć podkładkę uszczelniającą z o-ringiem i zaczepić przez obrócenie. Zamocować śrubą (6). Po każdym demontażu należy zamontować nowy o-ring (5). 3. Nasunąć rurę osłonową (7) na rurę spalin (musi sięgać od komina aż do ogrzewania). 4. Rys. D4 Ułożyć rury wzdłuż ściany z niewielkimi zagięciami. Wsunąć rurę spalin (24) do oporu do komina i zabezpieczyć blachowkrętem (25). Rura spalin (24) wraz z rurą osłonową (26) musi być ułożona wznosząco na całej długości i być trwale i mocno zamocowana licznymi opaskami (27), gdyż inaczej może powstać syfon wodny, uniemożliwiający swobodne odprowadzanie spalin. Mocowanie ogrzewania Rys. E1 Przykręcić ogrzewanie 4 dołączonymi blachowkrętami (28) przez cokół ogrzewania do podłogi pojazdu. Zamontować obudowę ogrzewania, ewentualnie ze ścianką tylną (wyłamać przepusty rur w obudowie lub w ściance tylnej). Dokręcić śruby (1). Rys. E2 Założyć ściankę tylną z blachą kierującą ciepło (29), jeżeli promieniowanie ciepła ma być wyprowadzone do przodu lub jeżeli podłączana będzie dmuchawa do rozprowadzania ciepłego powietrza. Rozprowadzanie ciepłego powietrza Rys. A1 Skrzynka montażowa EKM Dmuchawy Truma mogą być mocowane od tyłu skrzynki montażowej EKM. Rys. F / E2 Do rozprowadzania ciepłego powietrza można stosować dmuchawy Truma (TEB-, TN-, TEN-...) lub Multivent. Dmuchawy Truma mogą być mocowane bezpośrednio na tylnej ściance (RWS lub RWSL z blachą kierującą ciepło) lub oddzielnie od ogrzewania na podłodze lub ścianie pojazdu. Przy montażu na podłodze lub na ścianie wymagana jest dysza ssąca DT (nr art. 40660-00) oraz rura I 80 (Ø 85 mm). Dmuchawa Multivent może być montowana w pobliżu ogrzewania na podłodze lub ścianie pojazdu. Użyć do tego dyszy ssącej DM (nr art. 40670-00) i rury ÜR (Ø 65 mm). Do rozbudowy instalacji ciepłego powietrza dostępne są akcesoria Truma do rozprowadzania ciepłego powietrza. Szczegółowych informacji można uzyskać u właściwego sprzedawcy. Przyłącze gazowe Ciśnienie robocze zasilania gazem, wynoszące 30 mbar, musi być zgodne z ciśnieniem roboczym urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Rura doprowadzenia gazu Ø 8 mm musi zostać podłączona do króćca przyłączeniowego przy użyciu dwuzłączki rurowej z pierścieniem zacinającym. Przy dokręcaniu starannie przytrzymywać drugim kluczem! Króciec przyłączeniowy gazu w urządzeniu nie może być ani skracany, ani zginany. Przed podłączeniem do urządzenia upewnić się, że przewody gazu są wolne od brudu, wiórów itp.! Tak ułożyć rury, aby umożliwić demontaż urządzenia w celach serwisowych. W przewodach doprowadzenia gazu, ułożonych w pomieszczeniach używanych przez ludzi, należy ograniczyć liczbę połączeń do technicznie koniecznego minimum. Instalacja gazowa musi spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (w Europie np. EN 1949 dla pojazdów). 11

Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607 dla pojazdów). Kontrola działania Po zamontowaniu należy sprawdzić szczelność przewodu doprowadzania gazu za pomocą metody spadku ciśnienia. Wystawić zaświadczenie z badania (w Niemczech np. zgodnie z zarządzeniem Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). Następnie zgodnie z instrukcją obsługi należy sprawdzić wszystkie funkcje urządzenia. Przekazać właścicielowi pojazdu instrukcję obsługi. Ostrzeżenia Dołączone do urządzenia żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. 12

W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0)12 641 02 41 31-752 Kraków Faks +48 (0)12 641 91 33 30020-33000 02 10/2016 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com