Saint Ladislaus Parish OCTOBER 29TH, 2017 30TH SUNDAY IN ORDINARY TIME St. Ladislaus Parish: 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL Tel. 773 725 2300 Fax:773 725 6042 Church address: 3343 N. Long Ave, Chicago, IL 60641 Parish/Office Hours: Monday-Friday 9am-5pm Bulletin Submissions: Due Friday, by noon, two weeks prior to publication. Please call parish office for holiday schedule. Pastor: Associate Pastor: SUPPORT STAFF: Business Manager : Bulletin Editor/Secretary: Religious Education: WWW.STLADISLAUSCHURCH.ORG Rev. Marek Janowski, S.J. Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J. Miss Monika Wawrzyniak Ms. Marsha Geurtsen Mrs. Olga Kalata, Telephone 773-230-2731
P ASTOR` S LETTER / LIST OJCA PROBOSZCZA Dear parishioneers and friends As you recall, a few weeks ago I wrote to you about the problem with the pipes in the Church hall. Through the entire length of the room there appeared to be a significant leak, which pointed to a problem with the pipes from our central heating. We started looking around for estimates which turned out to be horrendously high - as much as $ 300,000. After opening the ceiling, however, it turned out that the cracked pipes were the pipes from the hot water and not the heating pipes as we thought. Stone from the heart! We have done some renovations lately: we exchanged some hot water pipes, steam boiler valves, hot water boiler, for a total of $ 23,620.81. Thanks to the generosity and help of Mr. Mariusz Zymon, a new heating pump was also installed. We have a building renovation fund and every 2, 3 months we collect a second collection for this purpose. At the present time everything seems to be working well and hopefully it will last for another winter or perhaps a few years. However, we must get ready for the possibility of further cracks and repairs, and eventually for the need to replace the heating system entirely. Nothing lasts forever. The system we are working on is now old and has not been changed since the beginning of the church. I will let you know you about any other necessary needs for the renovation. For the time being, I just want you to know that the building renovation fund you are giving to covers the necessary repairs and remodeling. I thank all who support our parish. The existence of this parish depends only on your prayer and concern for it. May God reward all goodness shown. I recommend you To the merciful Jesus, Fr.Marek Drodzy parafianie i goście, Jak pamiętacie, kilka tygodni temu pisałem wam o problemie z rurami w sali pod kościołem. Na całej długości sali pojawił się znaczny wyciek, który wskazywał na problem z rurami od centralnego ogrzewania. Wstępnie zaczęliśmy się rozglądać z wyceną wymiany ogrzewania, która okazała się horrendalnie wysoka, bo aż na kwotę 300 tysięcy dolarów. Po otwarciu sufitu okazało się jednak, że pęknięte rury, to rury od ciepłej wody a nie jak przypuszczaliśmy rury grzewcze. Kamień z serca! Przeprowadziliśmy więc trochę remontów w ostatnim czasie: wymieniliśmy część rur od ciepłej wody, zawory od pieców parowych, bojler ciepłej wody w kotłowni, w sumie na łączną kwotę $23.620,81. Dzięki hojności i pomocy pana Mariusza Zymona, została także zainstalowana nowa pompa do ogrzewania. Mamy fundusz remontowy i co 2, 3 miesiące zbieramy drugą tacę na ten cel. Z tego też funduszu zostały pokryte koszty remontu. Na czas obecny wszystko wydaje się działać dobrze i miejmy nadzieję, że tak będzie przez kolejną zimę a może nawet kilka lat. Musimy jednak liczyć się w przyszłości z możliwością kolejnych pęknięć i remontów i w końcu z koniecznością wymiany ogrzewania na nowe. Nic nie trwa wiecznie. System, na którym pracujemy obecnie jest już wiekowy i nie był wymieniany od początku istnienia kościoła. O kolejnych koniecznych potrzebach remontu będę was na bieżąco informował. Na czas obecny chcę tylko abyście wiedzieli, że fundusz remontowy na który dajecie składki temu ma służyć, byśmy z niego właśnie mogli pokrywać konieczne naprawy i remonty. Dziękuję wszystkim, którzy wspierają naszą parafię. Istnienie tej parafii zależy wyłącznie od waszej modlitwy i troski o nią. Niech Bóg wynagradza wszelką okazaną dobroć Jezusowi Miłosiernemu was polecam o. Marek
MONDAY - OCTOBER 30- WEEKDAY. 8: 15 MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY - A. MRAVEC REGINA LIS - G. SPYCHARSKI 7:00PM JÓZEF STOKŁOSA -ROCZNICA ŚMIERCI - CÓRKA DANUTA Z RODZINĄ HIERONIM ŚWIĆ-16 ROCZNICA ŚMIERCI- SYN Z RODZINĄ TUESDAY - OCTOBER 31 - WEEKDAY. 8:15 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 5:00PM FOR PARISHIONERS 7:00PM ZA PARAFIAN WEDNESDAY - NOVEMBER 1 - ALL SAINTS. 8:15 BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH MARIA & ANTONI LUBER, ROMUALD ODROWSKI, KRYSTYNA WICIAK, WACŁAW & JADWIGA WOŻNIECKI, DANUTA BASŁYK - FAMILY JOAN B.WITEK - S.WITEK 10:00 O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII ZA ZMARŁYCH Z RODZIN FRYC & CZEKAJ I ZA DUSZE W CZYŚCCU CIERPIĄCYCH - FAMILY GENOWEFA & FERDYNAND WÓJCIK, CZESŁAW FOLTYN 7:00PM O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII MARIAN & JANINA WOINSKI -I.UDZIELAK GUSTAW WOIŃSKI -7ROCZNICA ŚMIERCI -I.UDZIELAK THURSDAY - NOVEMBER 2 - THE COMMEMORATION OF ALL THE FAITHFUL DEPARTED. 8:15 FOR OUR FAITHFUL DEPARTED 7:00PM ZA WSZYSTKICH NASZYCH ZMARLYCH POLISH CLUB MEETING/ZEBRANIE KLUBU POLSKIEGO: Every Second Monday of the Month- -New Members Are Welcome Każdy Drugi Poniedziałek Miesiąca -zapraszamy Nowych Członków. ADORATION/ADORACJA: Every Tuesday after 8:15 mass. Benediction: 7pm Wtorek po Mszy o 8:15.Błogosławienstwo: 7pm. SECOND COLLECTION/ DRUGA SKŁADKA November 1: All Saints.Holy Day of Obligation. 1 Listopad: Dzień Wszystkich Świętych. Święto Obowiązkowe. November 2: All Soul`s Day. 2 Listopad: Dzień Zaduszny-tzw: Zaduszki. November 5: Altar Flowers 5 Listopad: Kwiaty na Ołtarz 19 November: Catholic Campaign for Human Development 19 Listopad: Katolicka Kampania na Rzecz Rozwoju Człowieka. November 23: Thanksgiving 23 Listopad: Święto Dziękczynienia OFFICE WILL BE CLOSED : BIURO ZAMKNIĘTE: November 23 & 24: 23 & 24 Listopad: Thanksgiving Święto Dziękczynienia FRIDAY - NOVEMBER 3 - WEEKDAY. 8:15 FATHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 7:00PM O ZDROWIE, BOŻE BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA OJCÓW JEZUITOW PRACUJĄCYCH W PARAFII ŚW.WŁADYSŁAWA I NA MISJACH. O POWOŁANIA KAPŁAŃSKIE I ZAKONNE. SATURDAY- NOVEMBER 4 - ST.CHARLES BORROMEO. 8:15 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 5:00PM MOTHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS WALTER KIELAR-B-DAY REMEMBRANCE- FAMILY SUNDAY - NOVEMBER 5-31ST SUNDAY IN ORDINARY TIME. 7:30 ZOFIA & WLADYSŁAW SKOCZYLAS- ROCZNICA ŚLUBU ŁUKASZ KOBIAŁKO W 7 MIESIĘCY PO ŚMIERCI- S.KOBIAŁKO 9:00 IN MEMORY OF MITCHELL J. & FLORENCE T. ZIELINSKI 10:30 JAN ŚWIDEREK - CÓRKA DANUTA Z RODZINĄ 12:00 HELEN WEGRZYN - J.WEGRZYN 1:30PM DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA MATKI 7:00PM DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA WEEKLY FINANCES : 10/22/17 Collection. $ 4,623 Budget/ Weekly Goal... $ 5,346 ****************************************************** Saturday Mass 5PM.....$ 362 Mass: 7:30AM.. $ 993 9:00AM..$ 387 10:30AM..$ 1,367 12:00PM...$ 435 1:30PM... $ 571 7:00PM...$ 508 Please remember St. Ladislaus in your will. Proszę pamiętaj o Parafii Świętego Władysława w swoim testamencie.
INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00am - 5:00pm. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15am - angielska, 7:00pm - polska Sobota: 8:15am dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00pm angielska (Msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30am - polska, 9:00am - angielska, 10:30am - polska; 12:00pm - angielska, 1:30pm - polska, 7:00pm - polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą Mszą Świętą. Poniedziałek - piątek: przed Mszą o 8:15am i od 6:30pm Pierwszy piątek miesiąca: od 6:00p.m. Sobota: przed Mszą o 8:15am i od 4:30-5:00pm Chrzest: I niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 1:30pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 12:00pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45am do 7:00pm KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45pm NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po Mszy o 8:15am) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45pm NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45pm PARISH INFORMATION: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00am - 5:00pm Masses : Monday - Friday: 8:15am - English; 7:00pm - Polish Saturday : 8:15am - Bi-lingual (Polish/English) 5:00pm - (Vigil Mass) English, : 7:30am - Polish, 9:00am - English, 10:30am - Polish 12:00pm - English, 1:30pm - Polish, 7:00pm - Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15am Mass; and 6:30-7:00pm On First Friday from 6:00pm Saturday: Before 8:15am Mass and 4:30pm -5:00pm Baptism : First of the Month - Polish, after the 1:30pm Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15am Mass. Benediction at 6:45pm followed by Polish Mass at 7:00pm DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45pm DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15am Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA - Wednesdays at 6:45pm DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45pm LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, NOVEMBER 4 & 5 Saturday 5:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 1:30pm 7:00pm Commentator Lector M. KRECZMER Z. CZARNY T. WILCZEK A. BAROS J. SCHARF J. JANOCHA A.WILCZEK YOUTH MASS A.WILCZEK E. CZUPRYNA D.PONIATOWSKA P. MATYJAS Eucharistic Ministers M. KRECZMER L. MICHNO A. BAROS Z. CZARNY A. BAROS X. CHIRIBOGA L. LAGOS N/A N/A WITAMY / WELCOME Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego. / If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. IMIĘ/NAME) MAŁŻONEK(SPOUSE) TEL./PHONE ) EMAIL ADRES/(ADDRESS) MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE) ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy ( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership
EUCHARISTIC ADORATION RODZINNE ANDRZEJKI Rodzinne Andrzejki w naszej parafii sobota, 25 listopada cena biletów: dorośli $40, dzieci $15 Serdecznie zapraszamy! PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA Sakrament spowiedzi świętej przed Mszą Świętą poranną, oraz od 6 po południu. Adoracja Najświętszego Sakramentu od 6pm. Nabożeństwo do Najświętszego Serca Jezusowego o godzinie 6:45pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH On First Friday of the Month, our priests visit elderly and homebound parishioners, offering them the opportunity for Confession,bringing Holy Communion or the Anointing of the Sick If you would like receive priest visit, please call parish office. MODLITWA RODZICÓW ZA DZIECI. Zapraszamy do włączenia się do grupy modlitewnej w intencji dzieci. Przynależność wiąże się z codziennym odmawianiem jednego dziesiątka różańca w intencji Twojego dziecka/twoich dzieci. W sprawie zapisów i szczegółów prosimy o kontakt z p. Elżbietą 773-600-5970 GRUPA BIBLIJNA Zapraszamy na spotkanie grupy biblijnej w poniedziałek, 6 listopada o godzinie 7:45 pm w sali na plebanii. SACRAMENT OF THE SICK: Please call the parish office for a priest. Please do not wait until the person is unconscious or near death. COMMUNION CALLS: If you would like to receive Holy Communion, please call parish office to make arrangements. The eyes of all look to you, Lord, and you give them their food in due season. Come visit Jesus in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Przyjdźcie do Mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy świętej porannej zakończona nabożeństwem do Miłosierdzia Bożego i błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem o godz. 6:45pm. Dziecięce Koło Różańcowe będzie miało spotkanie 5 listopada o godzinie 11:30 am w konwencie Children`s Rosary Group will meet on November 5th at 11:30am in convent. OUR SANCTUARY LAMPS BURN THIS WEEK FOR: CZESTER NIEMCZURA This week the Votive Candles in front of Our Lady of Częstochowa burn for: CZESTER NIEMCZURA I I FELIX ROMERO PEREZ & CELIA FLORES DEGANTE PIERWSZA SOBOTA MIESIĄCA Msza Święta poranna o godz.8:15z kazaniem dla mężczyzn a po Mszy Świętej - Różaniec mężczyzn. Wszystkich serdecznie zapraszamy!
NOVEMBER 1ST -ALL SAINTS DAY IS A HOLY DAY OF OBLIGATION. Saints' Day is a solemn holy day of the Catholic Church celebrated annually on November 1. The day is dedicated to the saints of the Church, that is, all those who have attained heaven. It should not be confused with All Souls' Day, which is observed on November 2, and is dedicated to those who have died and not yet reached heaven.although millions, or even billions of people may already be saints, All Saints' Day observances tend to focus on known saints --that is those recognized in the canon of the saints by the Catholic Church. PRAYING FOR THE DEAD AND GAINING INDULGENCES DURING NOVEMBER Indulgences for All Souls Week: An indulgence, applicable only to the Souls in Purgatory, is granted to the faithful, who devoutly visit a cemetery and pray, even if only mentally, for the departed. The indulgence is plenary each day from the first to the eighth of November; on other days of the year it is partial.a plenary indulgence, applicable only to the Souls in Purgatory, is granted to the faithful, who on the day dedicated to the Commemoration of All the Faithful Departed [November 2 {as well as on the preceding or following, and on All Saints' Day}] piously visit a church. In visiting the church it is required that one Our Father and the Creed be recited.to acquire a plenary indulgence it is necessary also to fulfill the following three conditions: sacramental Confession, Eucharistic communion, and prayer for the intention of the Holy Father. The three conditions may be fulfilled several days before or after the performance of the visit; it is, however, fitting that communion be received and the prayer for the intention of the Holy Father be said on the same day as the visit.the condition of praying for the intention of the Holy Father is fully satisfied by reciting one Our Father and one Hail Mary. A plenary indulgence can be acquired only once in the course of the day. ZESPÓŁ RODZINNY "POLSKIE NADZIEJE" W NASZEJ PARAFII - 5 LISTOPADA 2017 NA WSZYSTKICH MSZACH ŚWIĘTYCH Zespół rodzinny "POLSKIE NADZIEJE" z Windsor w Kanadzie- Marysia,Julia,Michał Zalewscy(rodzeństwo). Cała trójka urodzona na emigracji. Razem z rodzicami Dorotą i Mariuszem, starają sie kultywować polską tradycje,muzykę i śpiew. Występowali już w wielu kościołach, klubach polonijnych Kanady, USA uświetniając uroczystości religijne i patriotyczne. Rok temu zaśpiewali po raz pierwszy w Polsce w czasie Światowych Dni Młodziezy. W 2015 roku ukazała się debiutacka płyta zespołu pod tytulem"przebudzenie" o treści religijno-patriotyczno-emigracyjnej, która została niezwykle ciepło przyjęta. Dbając o stały rozwój zespołu służą Bogu,Ojczyznie i Polonii. KOPERTKI NA WYPOMINKI SĄ DOSTĘPNE W ZAKRYSTII, BIURZE PARAFIALNYM I Z TYŁU KOŚCIOŁA.
WSPOMNIENIE WSZYSTKICH WIERNYCH ZMARŁYCH Wspomnienie Wszystkich Wiernych Zmarłych Kościół obchodzi 2 listopada i w tradycji polskiej dzień ten jest nazywany Dniem Zadusznym lub inaczej "zaduszkami". To wspomnienie wprowadził opat benedyktynów w Cluny we Francji, św. Odilon (Odylon). On to w 998 r. zarządził modlitwy za dusze wszystkich zmarłych w dniu 2 listopada. Termin ten i sama idea szybko rozprzestrzeniły się we Francji, Anglii, Niemczech, Italii. W XIII w. zwyczaj ten w Kościele rzymskim stał się powszechny.kościół w tym dniu wspomina zmarłych pokutujących za grzechy w czyśćcu. Chodzi więc o których nie mogą wejść do nieba, gdyż mają pewne długi do spłacenia Bożej sprawiedliwości. Prawdę o istnieniu czyśćca Kościół ogłosił jako dogmat na soborze w Lyonie w 1274 r. i na XXV sesji Soboru Trydenckiego (1545-1563), w osobnym dekrecie o czyśćcu. Sobór Trydencki orzekł prawdę, że duszom w czyśćcu możemy pomagać. Cała wspólnota Kościoła przychodzi z pomocą duszom czyśćcowym zanosząc w tym dniu prośby przed tron Boży. Aby przyjść z pomocą zmarłym pokutującym w czyśćcu, żyjący mogą w tych dniach uzyskać i ofiarować odpusty zupełne. Nabożeństwo do dusz czyśćcowych było i jest bardzo żywe. Świadczą o tym uroczyście urządzane pogrzeby, często zamawiane Msze św. w intencji zmarłych, w Kościele rzymskim powszechne są Msze św. gregoriańskie (30 Mszy św. po kolei przez 30 dni). W Polsce istnieje nawet zgromadzenie Sióstr Wspomożycielek Dusz Czyśćcowych, założone przez błogosławionego o. Honorata Koźmińskiego - kapucyna. 1 LISTOPADA KOŚCIÓŁ KATOLICKI OBCHODZI UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH. Kościół w tym dniu oddaje cześć tym wszystkim, którzy już weszli do chwały niebieskiej, a wiernym pielgrzymującym jeszcze na ziemi wskazuje drogę, która ma zaprowadzić ich do świętości. Przypomina nam również prawdę o naszej wspólnocie ze Świętymi, którzy otaczają nas opieką. KSZTAŁTOWANIE SIĘ UROCZYSTOŚCI W początkach chrześcijaństwa, w obawie przed bałwochwalstwem, nie oddawano czci nikomu ze stworzeń, ani ludziom, ani aniołom. Oddawano cześć jedynie Bogu w Trójcy Świętej Jedynemu. W Nowym Testamencie zauważamy pochwałę jaką sam Pan Jezus daje św. Janowi Chrzcicielowi, cześć z jaką wyraża się św. Paweł w listach do Rzymian i Hebrajczyków o Abrahamie i Melchizedeku. Najpierw przedmiotem kultu stała się Najświętsza Maryja Panna, jako Matka Syna Bożego. Zaczęto wznosić kościoły ku Jej czci, Kościół zaczął ustanawiać święta i układał modlitwy oraz pieśni o Matce Bożej. W tym samym czasie zauważamy też kult św. Michała Archanioła. Krwawe prześladowania Kościoła w I w. rozbudziły także kult męczenników. Dzień ich zgonu uważano za dzień ich narodzin dla nieba. Dlatego już od V w. kult prywatny przerodził się w urzędowy, powszechny. 13 maja 608 r. papież Bonifacy IV, rzymską świątynie pogańską, ku czci zwłaszcza nieznanych bóstw (Panteon), poświęcił Matce Bożej i świętym męczennikom. W VIII w. papież Grzegorz III w kościele św. Piotra otworzył kaplicę poświęconą Wszystkim Świętym, nie tylko męczennikom. W Anglii pojawiło się święto Wszystkich Świętych w połowie VIII w. obchodzone 1 listopada. Święto poprzedzone było wigilią, a od XV w. otrzymało także oktawę. Reforma z 1955 r. usunęła wigilię i oktawę. Natomiast papież Jan XI w 935 r. ustanowił osobne święto ku czci Wszystkich Świętych, wyznaczając je na dzień 1 listopada. Tak więc uroczystość Wszystkich Świętych ma już ponad tysiącletnią tradycję i przypomina nam przede wszystkim tych Świętych Pańskich "z każdego narodu i wszystkich pokoleń, ludów i języków" (por. Ap 7, 9), którzy nie mają swoich osobnych wspomnień w roku liturgicznym. DAR ODPUSTU Nawiedzając z modlitwą kościół lub kaplicę w uroczystość Wszystkich Świętych oraz w Dniu Zadusznym, możemy pod zwykłymi warunkami uzyskać odpust zupełny, czyli całkowite darowanie kar dla dusz w czyśćcu cierpiących. Ponadto wypełniając określone warunki, możemy uzyskać odpust zupełny od 1 do 8 listopada za pobożne (czyli modlitewne) nawiedzenie cmentarza. Odpust zupełny możemy uzyskać raz dziennie. Warunki uzyskania odpustu zupełnego: 1. Wzbudzić intencję jego otrzymania. 2. Być w stanie łaski uświęcającej. 3. Wyzbyć się przywiązania do jakiegokolwiek grzechu. 4. Przyjąć w tym dniu Komunię Świętą. 5. Odnowić naszą jedność ze wspólnotą Kościoła poprzez odmówienie: Ojcze nasz, Wierzę w Boga oraz modlitwy w intencjach bliskich Ojcu Świętemu.
MAZEK LAW GROUP 2 side by side GRAVE SITES in Mt. Olive Cemetery For Sale By Owner 815-388-6515 General Practice of Law Real Estate Law Estate Planning Civil Litigation HEATING & COOLING INC. Fall Special - $59.95 Furnace or Boiler 860.399.1785 CST 2117990-70 Free Consultation www.mazeklaw.com Robert J. Pietryka, Owner 5734-40 W. Diversey 773-889-0115 -Mowimy Po Polskuwww.pietrykafh.com Saint Margaret Missal 16 pt. Clean & Tune Brian or Sally, coordinators 773-800-0141 Pietryka Funeral Home Anthony s an Official Travel Agency of Apostleship of the Sea-USA www.catholiccruisesandtours.com If You Live Alone You Need LIFEWatch! 24 Hour Protection at HOME and AWAY! Ambulance Solutions as Low as Police Fire FREE Shipping FREE Activation Friends/FamilyNO Long Term Contracts NEW FURNACE Starting at $1,795! Senior/Veteran Discounts 24 Hour Service Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community with OneParish! An ideal companion for personal prayer. In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE. $39.95 MAJOR CREDIT CARDS ACCEPTED $1a Day! Download Our Free App or Visit 773-237-5724 www.anthonysheatingandcoolinginc.com MY.ONEPARISH.COM 800-566-6150 www.wlpmusic.com SPECIAL OFFER: FREE LIFEWatch Shoppers Tote with your order CALL NOW! 800.393.9954 Medical Alert System $29.95/Mo. billed quarterly Call Today! One Free Month No Long-Term Contract Price Guarantee Easy Self Installation Toll Free 1.877.801.8608 With Hearts and Voices Songs and Prayers of a Faithful People More than 80 traditional Catholic songs and prayers familiar to our moms and dads. Large print for older eyes. Book ($3), Four-CD Music set ($49.95), Spoken Prayers CD ($17.00) SELLING HOMES IN YOUR NEIGHBORHOOD FOR OVER 26 YEARS REAL ESTATE 5341 W. Belmont Chicago, IL 60641 800-566-6150 World Library Publications the music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc. www.wlpmusic.com JohnKulesza@yahoo.com John Kulesza Parishioner 773-505-0260 Check It Out Today! FREE MARKET ANALYSIS Please Cut Out This Thank You Ad From the WLP Vault comes the Bible Story of Christmas featuring 8 Classic Christmas Carols and a reading of the Gospel of Luke 2: 4-20 by Bing Crosby! Also available on vinyl. 800-566-6150 and Present It The Next Time You Patronize One of Our Advertisers Photo Courtesy of Bing Crosby Enterprises Visit WLPmusic.com to purchase your copy - CD $10.00 Community Savings Bank 4801 West Belmont Ave. Chicago, IL 60641 773-685-5300 www.communitysavingsbank.com Deposits Insured by F.D.I.C. Total Service Connection Line Hablamos Español Mowimy Po Polsku 773-685-3947 ED THE PLUMBER ED THE CARPENTER Best Work Best Rate Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 000486 St Ladislaus Church Family Owned and Operated Since 1883 by the Matz Family CHICAGO 3440 N. Central Ave. 773/545-5420 MT. PROSPECT 410 E. Rand Road 847/394-2336 www.matzfuneralhome.com The Most Complete Online National Directory of Catholic Parishes Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it! Lovely piano solos of many favorite songs and hymns for listening pleasure. Shall We Gather by Jerry Galipeau Available on CD ($17) 800-566-6150 World Library Publications the music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc. www.wlpmusic.com ZRODLO Dewocjonalia Ksiazki Religijne 5517 W. Belmont 773-282-4278 www.jspaluch.com MAVERICK AUTO PARTS 2801 N. Central / 773-283-6277 4210 W. Fullerton / 773-278-7111 HUGE Import & Domestic Inventories! Se Habla Español * Mowimy Po Polsku maverickautopartschicago.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170