INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenia odwróconej osmozy serii: RO - MIDI Instrukcja r.o midi. Wersja 01.2010 WWW.WATERSYSTEM.PL
SPIS TREŚCI 1. OPIS SYSTEMU str.2 2. DANE TECHNICZNE str.2 3. PRZYKŁADOWY SCHEMAT TECHNOLOGICZNY URZADZENIA R.O str.3 4. WYMAGANIA DOTYCZACE WODY ZASILAJĄCEJ str.4 5. INSTALACJA str.4 6. PODŁACZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ str.6 7. SCHEMAT ELEKTRYCZNY STEROWNIKA str.6 8. STEROWANIE URZĄDZENIA str.9 9. OPIS PANELU STEROWNIKA str.9 10. PROGRAMOWANIE STEROWNIKA: NAWIGACJA W OBSZARZE MENU str.11 11. ALARMY STEROWNIKA str.11 12. PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA str.12 13. URUCHOMIENIE str.12 14. OBLUGA I KONSERWACJA str.16 15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW str.21 17 DANE OPERACYJNE str.22 18 KARTA URUCHOMIENIA SYSTEMU ODWROCONEJ OSMOZY str.23 1
1. OPIS SYSTEMU Metoda odwróconej osmozy (R.O.) polega na przepuszczeniu wody wstępnie uzdatnionej pod wysokim ciśnieniem przez membranę. Wykorzystuje się tu zjawisko półprzepuszczalności błony osmotycznej. Cząsteczki wody przechodzą przez membranę tworząc permeat, a cząsteczki soli i innych zanieczyszczeń takich jak np. bakterie, koloidy itp. zostają w tak zwanym koncentracie po stronie naporu wody surowej, skąd są odprowadzane do kanalizacji. 2. DANE TECHNICZNE Urządzenia odwróconej osmozy serii: RO - MIDI TYP RO 300 RO 500 RO 750 RO 1000 RO 1600 RO 1900 Przepływ permeatu przy 75% odzysku Przepływ wody zasolonej l/h 350 500 750 1000 1600 1900 l/h 460 660 1000 1340 2130 2540 Moc silnika pompy kw 2,2 2,2 2,2 2,2 3,7 3,7 Przyłącze wody zasilającej Przyłącze permeatu i koncentratu cal 3/4 3/4 1 1 1 1/2 1 1/2 cal 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 Ciężar transportowy kg 77 84 98 107 147 156 Szerokość całkowita cm 80 80 80 80 80 80 Wysokość całkowita cm 150 150 150 150 150 150 Głębokość cm 60 60 80 80 80 80 Ilość modułów 1 2 3 4 5 6 Dane tech. dla wody o temp. 15 o C, zasoleniu max 2000 mg/l, SDI<3, zawartość chloru 0,0 mg/dm3, zaw. krzemionki max 15 mg/dm Wyposażenie standardowe: - komplet membran niskociśnieniowych - obudowy membran ze stali nierdzewnej - rama ze stali nierdzewnej - pompa odśrodkowa wielostopniowa, - szafa sterująca (sterownik ROC4) - filtr 5 mm absolutny - przepływomierz permeatu i koncentratu - manometr wysokiego ciśnienia - automatyczny zawór wejściowy - system automatycznego przemywania membran - wyłącznik niskiego ciśnienia - wyłącznik wysokiego ciśnienia - pomiar przewodności wody uzdatnionej - pomiar temperatury - licznik godzin pracy Wyposażenie dodatkowe: - pompa ze stali nierdzewnej - pomiar przewodności wody surowej - układ chemicznego czyszczenia membran - manometr zasilania przed filtrem - manometr permeatu - rotametr recyrkulacji Dane techniczne: - ciśnienie robocze 13,8 do 15,0 bar - ciśnienie zasilania 2,5 do 6,0 bar - typowy odrzut jonów (soli) 95 do 98% - napięcie zasilania 380V/50 Hz, - temp. wody zasilającej od 2 do 35oC - odczyn od 2 do 11 ph 2
3. PRZYKLADOWY SCHEMAT TECHNOLOGICZNY URZĄDZENIA R.O 3
4. WYMAGANIA DOTYCZĄCE WODY ZASILAJĄCEJ Poniższe wymagania dotyczące wody zasilającej muszą być spełnione przed instalacją urządzeń do odwróconej osmozy w celu zapewnienia wysokiej jakości permeatu i wydłużenia żywotności elementów membranowych zainstalowanych w urządzeniu. Informacje dotyczące wody są podane w tabeli nr. 2. (Wymagania dotyczące wody zasilającej dla serii R.O Midi). Tabela nr. 1 Wymagania dotyczące wody zasilającej dla serii R.O Mini Temperatura Typowa: 10-29 C Graniczna: 35 C Ciśnienie wejściowe Minimum: 2 bar Maksimum: 4 bar Zawartość Chloru w wodzie 0 cząstek na milion (ppm) ph robocze 5.5-8.5 twardość < 1 dh. Wskaźnik gęstości (SDI) Mniejszy lub równy 5 w celu minimalizacji zanieczyszczenia elementu membrany W przypadku występowania w wodzie surowej krzemionki nie wolno włączać urządzenia bez uprzedniego dozowania odpowiedniego antyskalanta. W celu doboru antyskalanta prosimy skontaktować się z dostawcą urządzenia. W przypadku dozowania środka chemicznego przed systemem R.O należy regularnie kontrolować ilość dozowanej substancji. W zależności od jakości wody surowej,zalecane jest zastosowanie wstępnego uzdatniania ( filtracja mechaniczna, filtracja na węglu aktywnym, zmiękczanie wody, dozowanie antyskalantów, korekta ph wody). Rodzaj zastosowanego uzdatniania wstępnego zależy każdorazowo od indywidualnych warunków miejscowych. 5. INSTALACJA Wstępne warunki montażu Podczas instalacji nowego urządzenia do odwróconej osmozy firmy WATERSYSTEM należy pozostawić co najmniej 120 cm miejsca ponad nią oraz ok. 56 cm, po jej bokach w celu demontażu i montażu elementu membrany. Systemy odwróconej osmozy należy zainstalować w odpowiednim miejscu: w suchym pomieszczeniu, w którym temperatura nie spada poniżej 5 C, na czystej równej powierzchni; w pobliżu urządzenia powinno znajdować się podłączenie wody surowej oraz kratka ściekowej do której będzie odprowadzana woda (koncentrat) w pobliżu urządzenia powinno być zainstalowane gniazdo elektryczne (230 V/50 Hz). dopuszczalna temperatura otoczenia wynosi pomiędzy 5 o C i 45 o C dopuszczalna temperatura wody wynosi pomiędzy 1 o C i 35 o C. w miejscu które wyposażone jest w kratkę ściekową, gdzie najmniej prawdopodobne jest wystąpienie szkód spowodowanych przez wycieki. Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za skutki następstw awarii urządzenia. Instalacja wodociągowa Źródło wody zasilającej musi być w stanie zapewnić ilość i ciśnienie wody podczas pracy systemu w przedziale 2 4 bar. Jeśli ciśnienie wody zasilającej przekracza 4 bar lub waha się w zakresie większym niż 0,5 bar bezwzględnie, przed wlotem do urządzenia należy zainstalować regulator ciśnienia. Jeśli odpowiednie ciśnienie nie może być utrzymane, może zajść konieczność instalacji dodatkowej pompy wspomagającej przed uzdatnianiem wstępnym w celu zapewnienia odpowiednich parametrów pracy odwróconej osmozy. Urządzenie należy podłączyć do instalacji za pomocą węzy elastycznych lub rur wykonanych z PVC-U w celu zabezpieczenia go przed przenoszonymi drganiami przez instalację. 4
Podłączanie do instalacji wodociągowej Podłączyć linię odpływową do wylotu koncentratu (tabela nr.2 średnice przyłączeniowe urządzeń R.O Midi), i poprowadzić ją do instalacji ściekowej. Wydajność odpływu musi być na tyle duża, aby zapewnić prawidłowy przepływ wody. Tabela nr.2 Średnice przyłączeniowe systemów R.O Midi. TYP RO 300 RO 500 RO 750 RO 1000 RO 1600 RO 1900 Przyłącze wody zasilającej Przyłącze permeatu i koncentratu cal 3/4 3/4 1 1 1 1/2 1 1/2 cal 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 Linia wody zasilającej Zalecane jest zainstalowanie zaworu kulowego oraz manometru w zakresie 0-6 bar przed filtrem wstępnym na doprowadzeniu wody do urządzenia; oraz regulatora ciśnienia, jest to pomocne przy serwisowaniu urządzenia. OSPTRZEŻENIE: NALEŻY REGULARNIE KONTROLOWAĆ PARAMETRY WODY SUROWEJ I UZDATNIONEJ I WPROWADZAĆ USTALONE WARTOŚCI DO PROTOKOŁU PRACY URZĄDZENIA. URZĄDZENIE ODWRÓCONEJ OSMOZY POWINNO PRACOWAĆ PRZYNAJMNIEJ 15-30 MINUT DZIENNIE (OPTYMALNYM ROZWIĄZANIEM JEST JAK NAJDŁUŻSZA PRACA SYSTEMU, PRZY MINIMALNEJ ILOŚCI ZAŁĄCZEŃ I WYŁĄCZEŃ SYSTEMU) Linia produktu Instalacja wody oczyszczonej (perameatu) musi być odprowadzona z urządzenia do zbiornika magazynowego. Na linii produktu należy zainstalować zawór zwrotny, aby uniemożliwić cofnięcie się cieczy. Materiał użyty do wykonania linii produktu musi być odporny na korozję, nie powodujący zanieczyszczania produktu i dostosowany do aplikacji (PCW, stal nierdzewna, polipropylen PVDF, itd..). Zalecane jest zainstalowanie złączek na obu końcach linii oraz zaworu do pobierania próbek do serwisowania urządzenia, a także wykrywania i usuwania jego usterek. OSTRZEŻENIE: JEŚLI PODCZAS PRACY URZĄDZENIA CIŚNIENIE WSTECZNE PERMEATU PRZEKROCZY 4,1 BAR, MOŻE DOJŚĆ DO JEJ USZKODZENIA. W celu zredukowania do minimum częstotliwości załączania i wyłączania systemu R.O należy przewidzieć za urządzeniem zbiornik magazynowy wody uzdatnionej. Załączanie odwróconej osmozy następuje za pomocą zaworu pływakowego zainstalowanego w w/w zbiorniku. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO INSTALOWAĆ ZAWORÓW ODCINAJĄCYCH NA LINII PRODUKTU! GDY TAKI ZAWÓR ZOSTANIE ZAMKNIĘTY PODCZAS PRACY URZĄDZENIA, SPOWODUJE TO USZKODZENIE MEMBRANY! Przyłącze wody brudnej (koncentrat) W celu odprowadzenia wody brudnej z urządzenia (koncentratu) konieczne jest odpowiednie przyłącze kanalizacyjne. Jeżeli woda odprowadzana jest do kanalizacji, należy zwrócić uwagę, aby była ona odporna na wodę o znacznym zasoleniu. OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU BEZPOŚREDNIEGO PODŁĄCZENIA ŚCIEKU DO KANALIZACJI, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE POMIĘDZY KOŃCEM PRZEWODU ŚCIEKOWEGO A OTWOREM, DO KTÓREGO DOPROWADZONA JEST WODA, JEST ODPOWIEDNIA SZCZELINA POWIETRZNA. ZAPOBIEGA TO SKAŻENIU BAKTERIAMI MEMBRAN W SYSTEMIE R.O 5
6. PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Zawsze należy sprawdzić napięcie na tabliczce znamionowej silnika w celu zapewnienia dostępności odpowiedniego zasilania. Urządzenia serii RO Mini są dostarczane w wersji 230V 50 Hz. Zawsze powinny być podłączone do niezależnego, jednofazowego obwodu 15 A. (Zalecamy dodatkowy montaż wyłącznika elektrycznego na doprowadzeniu zasilania elektrycznego do urządzenia). Wszystkie urządzenia w wersji jednofazowej 230 V 50Hz są dostarczane bez przewodu zasilającego, klient musi sam zainstalować przewód i wtyczkę. Wszystkie połączenia na miejscu muszą być wykonane zgodne z obowiązującymi przepisami. OSTRZEŻENIE: PODŁACZENIE ELEKTRYCZNE URZĄDZENIA POWINNA BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBY POSIADAJACE ODPOWIEDNIE UPRAWNIENIA PRZED PRZYSTAPIENIEM DO JAKICHKOLWEK CZYNNOŚCI NA ELEMENTACH ELEKTRYCZNYCH URZADZENIA NALEŻY BEZWZGLĘDNIE ODŁACZYC URZĄDZENIE OD ZASIALNIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie 3 x 400 VAC + N + T Częstotliwość 50 Hz Ilość faz trójfazowy OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO PRZEWIJAĆ UZWOJENIA SILNIKA, ABY UMOŻLIWIĆ JEGO PRACĘ Z INNYM NAPIĘCIEM. MOŻE TO STWARZAĆ ZAGROŻENIE PODCZAS PRACY URZĄDZENIA. 6
7. SCHEMAT ELEKTRYCZNY STEROWNIKA RYS. NR 1
Typical Configuration Cable to Terminal Board Shield White Black Permeate Conductivity Probe Detailed View Main interface port. Connects via ribbon cable to Terminal Board. Sel-1 and Sel-2 Jumpers. Special purpose jumpers. Conductivity TDS Probe 2 TDS Probe 1 G T C G T C (Optional Feed Conductivity Probe) Shield White Black Shield White Black Permeate Conductivity Probe Programing Port (used with optional programming interface) See Appenndix B for explanation of the programming interface Typical Configuration - widok ogólny Cable to terminal bard - taśma podłączeniowa sterownika z terminalem Permeate conductivity probe - podłączenie sondy przewodności wody uzdatnionej Detailed View - widok szczegółowy Optional feed conductivity probe - opcjonalne podłączenie sondy przewodności wody surowej Peremete conductivity probe - podłączenie sondy przewodności wody uzdatnionej Main Interfeace port - podłączenie sterownika z terminalem Programming port - wejście kabla programującego 7
Upper Board Switch LEDs Illuminate when switches close. TB-3 Assembly Divert/ Alarm Dry Contact or 110/240 VAC High Pressure Alternate wiring for single level switch. Tank Lo Switch Tank Hi Switch Tank Lo Tank Hi Pretreat Switch Pressure Switch Dry Contacts. Inlet Power Switch 120 VAC 240 VAC Opis sterownika: Divert - przekaźnik alarmu High Press - wysokie ciśnienie Tank low - niski poziom w zbiorniku Tank High - wysoki poziom w zbiorniku Pretreat - przekaźnik wstrzymania w momencie regeneracji np. filtra węglowego Low Press - niskie ciśnienie Flusch Valve - elektrozawór płuczący Pump - pompa Feed Valve - elektrozawór wejściowy Power - zasilanie Lower Board LEDs Illuminate when the adjacent relay is energized. Flush Valve 120/240 VAC RO Pump Contactor Coil 120/240 VAC Inlet Valve 120/240 VAC Supply Power 120/240 VAC 8
8. STEROWANIE URZĄDZENIA W celu automatycznej pracy urządzenia, systemy R.O Midi zostały wyposażone w nowoczesny sterownik ROC4. Sterownik ROC4 umożliwia kontrole pracy systemów R.O, posiada wbudowany: - miernik przewodności permeatu - wejście sondy poziomu - czujnik temperatury - licznik godzin pracy - wejście na czujnik niskiego ciśnienia - opcjonalnie - pomiar przewodności wody zasilającej - przekaźnik alarmowy 9. OPIS PANELU STEROWNIKA ROC4 Klawiatura Włączenie/Wyłączenie systemu W górę W dół Tryb pracy ręcznej, Płukanie ręczne Wyświetlacz. (4 linie, 20 znaków) Jasny, zwięzłe informacje o statusie systemu odwróconej osmozy. Alarm. W przypadku wystąpienia sytuacji alarmowej, wyświetlacz miga oraz uruchamia się alarm dźwiękowy. Płyta CPU Terminal Podłączenie sondy przewodności 1. Gdy system jest uruchomiony, nacisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej przyciski Do Góry i W dół. 2. Gdy przyciski Góra/Dół są wciśnięte, nacisnąć przycisk System ON/OFF. Zostanie wyświetlone menu programowania systemu odwróconej osmozy pokazane na Rysunku 2. 9
Kontroler wyposażony jest w 4 oddzielne, wybierane za pomocą określonych pól zestawy ustawień służących do konfigurowania systemu R.O. Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia fabryczne. Ustawienia te są identyczne za wyjątkiem wariantów dotyczących funkcji spłukiwania. Dla pracy normalnej używać Program 1- ustawiony przez Watersystem Sp. zo.o. Bez opcji płukania, (AUTOFLUSCH) używać Program 2. Dla wyższej częstotliwości oraz dłuższego czasu płukania używać Programy 3 oraz 4. Przed zmiana programów pracy należy skontaktować się z dostawcą urządzenia WATERSYSTEM Sp. zo.o. Na następnej stronie przedstawiono instrukcje odnośnie uzyskiwania dostępu do menu służącego do wybierania tych programów. Zobacz Załącznik A w celu uzyskania szczegółowych informacji o Parametrach oraz o ich wpływie na działanie systemu osmozy odwrotnej. Zobacz Załącznik B w celu uzyskania informacji o interfejsie programowania. Tabela nr. 3 Parametr Wartość Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 Opóźnienie przełącznika poziomu zbiornika (włączenie i wyłączenie) Sekundy 2 2 2 2 Opóźnienie przełącznika ciśnienia (włączenie i wyłączenie) Sekundy 3 3 3 3 Opóźnienie załącznika przekaźnika pretreat Sekundy 2 2 2 2 Opóźnienie uruchomienia pompy Sekundy 10 10 10 10 Opóźnienie zamknięcia elektrozaworu wejściowego Sekundy 1 1 1 1 Odstęp czasu dla ponownego uruchomienia pompy (opóźnienie ponownego uruchomienia po błędzie LP) Sekundy 60 60 60 60 Zatrzymanie pracy z powodu błędu niskiego ciśnienia, liczba błędów Błąd 5 5 5 5 Zatrzymanie pracy z powodu błędu niskiego ciśnienia, okres czasu do wyliczenia liczby błędów Minuty 10 10 10 10 Zatrzymanie pracy z powodu błędu niskiego ciśnienia, resetowanie parametrów po zatrzymaniu pracy Minuty 60 60 60 60 Wyjście przekaźnika alarmu błędu niskiego ciśnienia (TYLKO B-2)* Off/On Off Off Off Off Błąd limitu czasu niskiego ciśnienia Sekundy 60 60 60 60 Funka automatycznego przemywania membran (Autoflush) Normalne Brak Spłukiwanie dodatkowe Spłukiwanie maksymalne Czas od ostatniego spłukiwania przed procesem spłukiwania podczas zatrzymania pracy Minuty 10 0 10 10 Minimalny czas pracy przed spłukiwaniem podczas zatrzymania pracy Minuty 30 0 30 1 Czas trwania spłukiwania podczas zatrzymania pracy Sekundy 60 0 120 300 Odstęp czasu dla spłukiwania periodycznego Minuty 60 0 60 30 Czas trwania spłukiwania periodycznego Sekundy 30 0 60 30 Odstęp czasu dla spłukiwania, gdy urządzenie jest bezczynne * Minuty 0 0 0 0 Czas trwania spłukiwania, gdy urządzenie jest bezczynne * Sekundy 0 0 0 0 Uruchomienie ręczne urządzenia zsynchronizowane (ustawione w czasie) Minuty 5 5 5 9 Zsynchronizowane (ustawione w czasie) spłukiwanie ręczne Minuty 5 0 5 9 Prędkość pobierania próbek przez sondę przewodności Sekundy 2 2 2 2 Wyłączenie przewodności * Minuty 0 0 0 0 * Te funkcje są wyłączone domyślnie z powodu potencjalnego wprowadzania w błąd użytkownika podczas pracy systemu. W razie potrzeby, mogą one zostać włączone za pomocą interfejsu programowania umożliwiającego dokonywanie zmian wszystkich wartości przedstawionych powyżej. 10
10. PROGRAMOWANIE STEROWNIKA: NAWIGACJA O OBSZARZE - MENU RYS. NR 2 11. ALARMY STEROWNIKA Jeśli zostanie wyświetlony komunikat alarmowy, najpierw należy rozwiązać sygnalizowany problem. Po rozwiązaniu problemu urządzenie samo rozpocznie ponownie pracę. Lista podstawowych komunikatów: ALARM LOW PRESSURE (ZBYT NISKIE CIŚNIENIE NA WLOCIE) Ciśnienie wlotowe jest zbyt niskie (niższe niż 0.7 bar). Może to być spowodowane zabrudzeniem filtra wstępnego, zamkniętym lub uszkodzonym zaworem wlotowym lub zbyt niskim ciśnieniem na doprowadzeniu wody. Alarm ten jest aktywowany z opóźnieniem 6 sekund. ALARM HIGH PRESSURE (ZBYT WYSOKIE CIŚNIENIE ZA POMPĄ) Włączyło się zabezpieczenie pompy wysokociśnieniowej w wyniku zbyt wysokiego ciśnienia za pompą. Możliwe przyczyny: nie wyregulowane zawory regulacyjne. 11
ALARM JAKOŚCI WODY (ZBYT WYSOKIE STĘŻENIE CZĄSTECZEK W WODZIE) Zbyt wysokie stężenie substancji rozpuszczonych w wodzie. Alarm ten jest aktywowany z opóźnieniem 1 minuty. Możliwe przyczyny: zbyt brudna woda zasilająca, zabrudzona(e) membrana(y). 12. PRZYGOTOWANIA DO URUCHOMIENIA Jako część planowania i projektowania systemu odwróconej osmozy powinna zostać wykonana analiza wody zasilającej. Analiza ta dostarcza informacji na temat rodzaju uzdatniania wstępnego, która może być wymagana, a także jaki może być zakres działania urządzenia. Jeśli urządzenie jest przenoszona do innego źródła wody, przed jej użytkowaniem należy powtórnie wykonać analizę. Systemy R.O Mini przeznaczone są do pracy ze zmiękczoną wodą pitną o poziomie SDI =3 lub mniej. ph powinno mieścić się w zakresie 5,5 8,5. Wystawienie na działanie chloru może spowodować nieodwracalne uszkodzenie cienkowarstwowych kompozytów poliamidowych w membranach systemu. Zaleca się wykonywanie jak najczęstszej kontroli jakości wody w celu zapewnienia prawidłowej pracy systemu odwróconej osmozy. Patrz tabela 2. (Wymagania dotyczące wody zasilającej dla serii R.O Midi).Kontrolę jakości wody zasilającej system R.O powinno się wykonywań min. co dwa trzy tygodnie. Należy sprawdzić poprawne działanie systemu wstępnego przygotowania wody. Trzeba upewnić się czy zmiękczacz wody i filtr z węglem aktywnym zostały sprawdzone pod kątem wycieków i właściwie przepłukane przed uruchomieniem systemu. Przed uruchomieniem odwróconej osmozy należy zregenerować zmiękczacz i dokonać analizy twardości wody zasilającej. Filtr węglowy powinien zostać zregenerowany ( wypłukany) do momentu wypływu z filtra czystej klarownej wody OSTRZEŻENIE: NIEWŁAŚCIWIE PRZEPŁUKANE URZĄDZEŃ DO UZDATNIANIA WSTĘPNEGO MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE PROBLEMY Z SYSTEMEM R.O. OSTRZEŻENIE: NIE URUCHAMIAĆ SYSTEMÓW R.O PRZY ZABLOKOWANYCH/ZAMKNIETYCH LINIACH KONCENTRATU LUB PERMEATU. MOŻE TO SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIA 13. URUCHOMIENIE 1. Włączyć zasilanie wody urządzenia, sprawdzając obecność wycieków w liniach uzdatniania wstępnego i wody zasilającej. 2. Sprawdzić, czy zasilanie silnika systemu R.O jest odłączone, 3. Podłącz sterownik ROC 4 do zasilania i go uruchom naciskając na panelu przycisk ON. 4. Przy pierwszym uruchomieniu skierować linie permeatu i koncentratu do odpływu w celu przepłukania. 5. Otworzyć zawory kontrolne przepływu koncentratu i recyklingu o 2 pełne obroty. OSTRZEŻENIE: PROCES ODPOWIETRZANIA I WYPŁUKIWANIA ŚRODKÓW CHEMICZNYCH Z MEMBRAN POWINIEN TRWAĆ OK 10-20 MINUT. PŁUKANIE ZAPEWNIA USUNIĘCIE WSZYSTKICH BIOCYDÓW I ZANIECZYSZCZEŃ Z ELEMENTÓW MEMBRANY. 6. Wyłączyć sterownik naciskając przycisk OFF. Do momentu kiedy na wyświetlaczu pojawi się komunikat POWER OFF 12
7. Odłączyć zasilanie od urządzenia i podłączyć silnik do sterownika ROC4 8. Dokonać ponownego załączenia sterownika ROC4, po 6 sekundach zwłoki system R.O rozpocznie automatyczna pracę. 9. Gdy pompa zacznie zwiększać ciśnienie, zacząć ustawianie zaworów w następujący sposób: rozpocząć od wolnego zamykania zaworów koncentratu, powoli otwierając zawór recyklingu (rys. 3, Stanowisko sterowania). OSTRZEŻENIE: MONITOROWAĆ URZĄDZENIE W CELU ZAPEWNIENIA CIŚNIENIA WLOTOWEGO (PRZED R.O) 2,1 4,1 BAR PODCZAS PRACY ORAZ WYMAGANEGO CIŚNIENIA ROBOCZEGO URZADZENIA. 10. Po 20 30 minutach spłukiwania permeatu do odpływu sprawdzić, czy wszystkie pozostałości chemiczne zostały usunięte, zanim zostanie podłączony punkt użytkowania. Podczas pracy zakres ciśnienia nigdy nie powinien przekroczyć wartości podanych w tabeli Tabela nr. 4 Zakres ciśnień dla urządzeń serii R.O Midi Seria RO Midi Ciśnienie robocze 10-14.5 bar OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIA SERII R.O MIDI NIE MOGĄ PRACOWAĆ POZA PODANYMI ZAKRESAMI. OSTRZEŻENIE: OPTYMALNY ODZYSK BĘDZIE SIĘ ZMIENIAĆ ZALEŻNIE OD JAKOŚCI WODY ZASILAJĄCEJ OSTRZEŻENIE: POMPA W SYSTEMIE R.O WYPOSAZONA JEST W BYPASS, ZA POMOCĄ KTÓREGO DODATKOWO MOŻNA WYREGULOWAĆ WYDAJNOSĆ SYSTEMU ORAZ CIŚNIENIE PRACY. Jeśli temperatura wody zasilającej nie wynosi 15 o C, należy skorzystać z tabeli współczynników korekcji temperatury. Odpowiednie ustawienie zaworów recyklingu i koncentratu jest krytyczne dla prawidłowego działania urządzenia. (tabela nr. 7) 11. Wypełnić kartę danych rozruchowych. Karta ta oraz rejestr dzienny są wymagane podczas diagnostyki pracy urządzenia, i muszą zostać zachowane dla celów kontrolnych. W przypadku pytań związanych z działaniem urządzenia lub metodą rejestrowania danych należy skontaktować się z dystrybutorem lub producentem. OSTRZEŻENIE: BRAK PROWADZENIA REJESTRU CZYNNOSCI KONSERWACYJNYCH ORAZ REJESTRU DZIENNEJ PRACY URZĄDZENIA PROWADZIC MOŻE DO UTRATY GWARANCJI 13
Rysunek 3 Stanowisko sterowania (widok poglądowy) Wlot wody zasilającej Manometr Zawór recyclingu Zawór koncentratu OSTRZEŻENIE: GDY URZĄDZENIE PRACUJE, NALEŻY PRZY UŻYCIU ZAWORÓW REGULACYJNYCH USTAWIĆ CIŚNIENIA I PRZEPŁYWY DO PRAWIDŁOWYCH WARTOŚCI OSTRZEŻENIE: URZADZENIA SERII R.O MIDI SĄ ZAPROJEKTOWANE DO PRACY PRZY 75% ODZYSKU. W CELU POTWIERDZENIA PRAWIDŁOWOŚCI PRZEPŁYWÓW NALEŻY SKORZYSTAĆ Z TABELI 5 (SPECYFIKACJA PRZEPŁYWU URZĄDZEŃ SERII R.O MIDI. W CELU KOREKTY ZMIAN TEMPERATURY NALEŻY SKORZYSTAĆ Z TABELI 7. JEŚLI URZĄDZENIE PRACUJE PRZY CIŚNIENIU WSTECZNYM PERMEATU DO PUNKTU UŻYTKOWANIA, NALEŻY SKORZYSTAĆ Z TABELI 6 (WSPÓŁCZYNNIKI KOREKCJI CIŚNIENIA WSTECZNEGO PERMEATU). OSTRZEŻENIE: WYDAJNOŚĆ URZĄDZEŃ JEST OPARTA NA TEMPERATURZE WODY ZASILAJĄCEJ (15 O C). JEŚLI TEMPERATURA TA JEST INNA, NALEŻY SKORZYSTAĆ Z TABELI 7 (WSPÓŁCZYNNIKI KOREKCJI TEMPERATURY) W CELU USTALENIA ODPOWIEDNIEJ WYDAJNOŚCI. OSTRZEŻENIE: PO DOKONANIU ROZRUCHU SYSTEMU NALEŻY WYPEŁNIĆ KARTĘ URUCHOMIENIA WPISUJĄC WYMAGANE PARAMETRY PRACY ( WYDAJNOŚĆ, CIŚNIENIE, TEMPERATURĘ, TWARDOŚĆ WODY ZASILAJĄCEJ, PRZEWODNOŚĆ ITP.) ORAZ PRZESŁAĆ W CELU KONTROLI DO DOSTAWCY SYSTEMU (BRAK PRZESŁANEJ KARTY URUCHOMIENIA MOŻE SPOWODOWAĆ UTRATĘ GWARANCJI) 14
Tabela nr. 5 Specyfikacja przepływu urządzeń serii R.O Midi Urządzenia R.O 300 R.O 500 RO 750 R.O 1000 R.O 1600 R.O 1900 Zakres odzysku 75% 75% 75% 75% 75% 75% Wielkość odrzutu 95-98% 95-98% 95-98% 95-98% 95-98% 95-98% Ilość permeatu (l/h) 350 500 750 1000 1600 1900 Ilość koncentratu (l/h) 110-130 160-180 250-300 340-360 530-580 640-670 Współczynniki korekcji ciśnienia wstecznego permeatu Często konieczna jest praca urzadzenia do odwróconej osmozy przy ciśnieniu wstecznym permeatu. (np. praca na zbiornik przeponowy) Ciśnienie to zmniejsza produkcję permeatu. W celu obliczenia strat należy skorzystać z tabeli nr. 6 (Współczynniki korekcji ciśnienia wstecznego permeatu). Tabela nr.6 Współczynniki korekcji ciśnienia wstecznego permeatu serii RO Midi CIŚNIENIE WSTECZNE % STRATY PRZEPŁYWU PERMEATU WSPÓŁCZYNNIK KOREKCJI CIŚNIENIA 0,7 bar 5% 0,95 1,4 bar 10% 0,90 2,0 bar 15% 0,80 2,7 bar 20% 0,70 3,4 bar 25% 0,60 4,1 bar 30% 0,50 OSTRZEŻENIE: JEŚLI CIŚNIENIE WSTECZNE PERMEATU PRZEKROCZY 4, BAR, MOŻE DOJŚĆ DO USZKODZENIA SYSTEMU R.O OSTRZEŻENIE: INSTALACJA ZAWORU ZWROTNEGO NA LINI PRODUKTU ZAPOBIEGNIE PRZEPŁYWOWI WSTECZNEMU PRZEZ ELEMENT MEMBRANY, GDY URZĄDZENIE NIE PRACUJE. PRZEPŁYW TEN MOŻE POWAŻNIE USZKODZIĆ ELEMENTY MEMBRANY. Wydajność systemów R.O uzależniona jest od temperatury wody zasilającej. Z uwagi na pory roku oraz miejsce instalacji temperatura wody zasilającej może ulec zmianie. Z tej przyczyny należy obserwować zmiany temperatury i dokonywać korekt regulacji parametrów pracy urządzenia przeliczając jego wydajność zgodnie z poniżą tabelą: Tabela nr.7 Współczynniki korekty temperaturowej C TCF 25 C standard TCF 15 C standard 5 2,08 1,54 7 1,92 1,41 10 1,71 1,24 11 1,63 1,19 14 1,48 1,04 15 1,42 1,00 16 1,37 0,97 19 1,24 0,88 20 1,19 0,86 25 1,00 0,74 26 0,97 0,71 29 0,89 0,65 30 0,86 0,64 15
14. OBSŁUGA I KONSERWACJA Obsługa i konserwacja urządzeń do odwróconej osmozy serii RO Midi wymaga regularnego rejestrowania danych oraz rutynowej konserwacji. Karta danych rozruchowych oraz rejestr dzienny powinny być wypełnione. Zawierają one ważne informacje na temat pracy urządzenia. Rejestry te są nieocenione podczas diagnostyki wydajności urządzeń, i muszą zostać zachowane. W przypadku pytań związanych z obsługą lub metodą rejestrowania danych należy skontaktować się z dystrybutorem lub producentem. Istnieją następujące czynności konserwacyjne, które muszą być regularnie wykonywane przez użytkownika: 1. Kontrola różnicy ciśnień na filtrze wstępnym -1 na tydzień (nie wolno dopuszczać do pracy systemu przy różnicy ciśnienia 0,5 bara.) 2. Wymiana wkładów filtra wstępnego według potrzeb. (nie rzadziej niż 1 raz na 3 miesiące). 3. Kontrola wyłącznika ciśnieniowego 1 na 3 miąsiące. 4. Kontrola sondy przewodności co 6 miesięcy. 5. Kontrola zaworów elektromagnetycznych co 6 miesięcy. 6. Czyszczenie elementów membrany przy użyciu zatwierdzonych środków co najmniej raz na kwartał, zależnie od jakości wody. 7. Cotygodniowe płukanie R.O (w przypadku urządzeń bez systemu Autoflusch). 8. badanie wody zasilającej raz na 3 miesiące. 9. badanie twardości wody po systemie uzdatniania wstępnego (co 2-3 tygodnie). 10. wymiana węgla aktywnego w filtrze węglowym zainstalowanym przez odwróconą osmozą (co 12-15 miesięcy). 11. czyszczenie dysz inżektora w zmiękczaczu - raz na miesiąc. OSTRZEŻENIE: BRAK WYKONYWANIA W/W CZYNNOSCI KONSERWACYJNYCH ORAZ PROWADZENIA REJESTRU WYKONANYCH CZYNNOSCI PROWADZI DO UTRATY GWARANCJI Wymiana wkładu filtra wstępnego 5-mikronowy filtr wstępny jest fabrycznie zainstalowany w celu ochrony elementów membrany i zaworów przed cząstkami, które mogą być obecne w wodzie zasilającej. W celu zamówienia zamienników należy skorzystać z listy części zamiennych (karta techniczna 109). Spadek ciśnienia na filtrze, wynoszący 0,50 bar lub więcej wskazuje na konieczność wymiany wkładu. Należy używać tylko zatwierdzonych przez Watersystem wkładów o skuteczności filtracji nie większej niż 5 mikronów. W celu określenia zamienników należy skorzystać z listy części zamiennych (karta techniczna 109). Nie podejmować prób czyszczenia zużytego wkładu filtra. OSTRZEŻENIE: BRAK KONSERWACJI URZĄDZENIA ORAZ URZĄDZEŃ UZDATNIANIA WSTĘPNEGO SPOWODUJE UTRATĘ GWARANCJI. Cotygodniowe płukanie urządzenia bez systemu Autoflusch. Ręczne płukanie urządzeń serii R.O Midi musi być wykonywane min. raz na tydzień. OSTRZEŻENIE: PODCZAS PROCEDURY PŁUKANIA URZĄDZENIE MUSI PRACOWAĆ. 16
ETAPY 1. Przy pracującym urządzeniu otworzyć zawór koncentratu o 1/2 3/4 obrotu (rys. 3, Stanowisko sterowania). 2. Pozostawić urządzenie pracującą przy zaworze koncentratu otwartym o 1/2-3/4 obrotu (etap 1) na 10-15 minut. 3. Po 10 15 minutach przywrócić poprzednie ustawienie zaworu koncentratu i powrócić do normalnej pracy. OSTRZEŻENIE: PODCZAS OTWIERANIA ZAWORU KONCENTRATU NIE NALEŻY POZWALAĆ NA SPADEK CIŚNIENIA ZASILANIA O WIĘCEJ NIŻ 10% PONIŻEJ NORMALNEJ WARTOŚCI (TABELA ZAKRES CIŚNIEŃ ZASILANIA SERII R.O MIDI). Chemiczne czyszczenie elementu membrany Po pewnym czasie pracy urządzenia pomimo zainstalowanych urządzeń obróbki wstępnej przed systemem R.O dochodzi do tworzenia się osadów na elementach membran, zarówno pochodzenia organicznego jak i nieorganicznego. Zależnie od rodzaju wytworzonego osadu proces ten prowadzi do pogorszenia jakości wody oraz zmian przepływu strumieni koncentratu i permeatu. Okresowe czyszczenie membran w systemie R.O przy użyciu odpowiednich środków wydłuży ich żywotność. Częstotliwość czyszczenia określają lokalne warunki. (okres pracy, jakość wody surowej, itp.) Czyszczenie może być wymagane gdy: 1. Jakość permeatu zaczyna spadać. 2. Odczyt na manometrze wysokiego ciśnienia zaczyna się zwiększać.(o ok. 10%) 3. Jakość wody uzdatnionej spadnie o ok. 10% Watersystem zaleca czyszczenie urządzeń R.O Midi co3-6 miesięcy w ramach osobnej umowy konserwacyjnej. Może być konieczne częstsze czyszczenie urządzenia, zależne od jakości wody zasilającej. Zalecamy przeprowadzenie procesu czyszczenia w momencie spadku wydajności urządzenia o ok. 10%. Czyszczenie elementów membrany: OSTRZEŻENIE: NAJLEPIEJ JEST ZACZĄĆ OD KWASU LUB NIEORGANICZNEGO ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO LUB UŻYĆ JEDNEGO Z ZATWIERDZONYCH PRZEZ WATERSYSTEM ŚRODKÓW CHEMICZNYCH PRZEZNACZONYCH SPECJALNIE DO TEGO CELU. ETAPY 1. Podłączyć układ chemicznego czyszczenia membran do króćców wejściowych i wyjściowych z systemu R.O specjalnie przygotowanych do tego celu (pomiędzy pompą i zespolem membran, oraz na powrocie ścieku) tylko systemy RO CLEAN. OSTRZEŻENIE: DLA UZYSKANIA NAJLEPSZYCH WYNIKÓW WATERSYSTEM ZALECA WYMIANĘ FILTRÓW PRZED I PO CZYSZCZENIU. 2. Do zbiornika permeatu nalać odpowiednia ilość wody zdemineralizowanej. 3. Do zbiornika z woda zdemineralizowana dodać odpowiedni środek chemiczny 17
Rysunek 4 Czyszczenie elementu membrany W pętli zamkniętej serii KONCENTRAT DO ODPŁYWU PERMEAT DO PUNKTU UŻYTKOWANIA WODA ZASILAJĄCA MASZYNA KONCENTRAT PERMEAT ZBORNIK CIP OSTRZEŻENIE: CZYSTY POJEMNIK BĘDZIE NAZYWANY POJEMNIKIEM CIP. 4. Cyrkulować roztwór przez membrany przez ok. 30-40 minut. 5. Obserwować Ph roztworu, jego kolor oraz mętność. 6. Postępować zgodnie z zaleceniami producenta środka chemicznego. 7. Włączyć urządzenie i pozwolić na recyrkulację roztworu czyszczącego przez 10-15 minut. OSTRZEŻENIE: CIŚNIENIE PODCZAS PŁUKANIA POWINNO WYNOSIĆ 2,1-3 BARY OSTRZEŻENIE: NIE DOPUŚCIĆ DO PRACY POMPY CZYSZCZĄCEJ NA SUCHO Gdy system włączy się, zacznie pobierać roztwór, odprowadzać go z powrotem do pojemnika CIP. Jeśli urządzenie hałasuje lub ciśnienie zasilania nie osiąga wartości operacyjnej (tabela 4), Zakres ciśnień zasilania serii R.O Midi), należy ją wyłączyć. Skorzystać z rozwiązywania problemów (punkt 15). Po skorygowaniu ciśnienia kontynuować procedurę rozruchu. Gdy urządzenie pracuje normalnie, sprawdzić zbiornik CIP w celu upewnienia się, że przewód wejściowy do CIP jest zanurzony w roztworze czyszczącym, aby pompa nie pracowała na sucho. 8. Po 30-40 minutach recyrkulacji, lub gdy roztwór osiągnie 35 o C, wyłączyć pompę. 9. Usunąć roztwór. 10. Odłączyć system chemicznego czyszczenia membran od R.O 11. Uruchomić system R.O zgodnie z procedura uruchomienia 12. Skierować wypływ produktu do kanalizacji w celu wypłukania środka chemicznego z membran 13. Po wypłukaniu systemu wypływ produktu skierować do punktu odbioru wody 18
OSTRZEŻENIE: UTRATA WODY W POMPIE PLUCZACEJ PODCZAS CZYSZCZENIA MOŻE SPOWODOWAĆ JEJ POWAŻNE USZKODZENIA. OSTRZEŻENIE: JAK WSPOMNIANO, PRODUCENT ZALECA UŻYCIE ZEWNETRZNEJ POMPY CIP LUB WSPOMAGAJĄCEJ DO CYRKULACJI ROZTWORU CZYSZCZĄCEGO PODCZAS CZYSZCZENIA MEMBRAN. OSTRZEŻENIE: SZCZEGÓŁOWA PROCEDURA UZALEŻNIONA OD PRODUCENTA ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO. W czasie procedury czyszczenia należy przestrzegać wskazówek zalecanych przez producenta środka chemicznego, oraz należy zachować szczególną ostrożność w kontakcie z tymi preparatami chemicznymi. Wymiana elementu membrany W miarę upływu czasu wydajność zespołu membran zacznie się obniżać. Odrzut soli z wody nie powinien znacznie zmieniać się przez okres 2 do 3 lat pod warunkiem prawidłowej eksploatacji i przestrzegania zalecanych parametrów pracy oraz odpowiedniej wstępnej obróbki wody surowej. Wypływ wody oczyszczonej może zacząć się powoli zmniejszać już po roku pracy, lecz można ten okres przedłużyć przez codzienne płukanie membran oraz okresowe ich czyszczenie roztworem chemicznym. W przypadku zużycia membran można wymienić albo samą membranę, albo cały komplet wraz z obudową. Przy wymianie membran należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu koncentratu, który może być inny w każdej z membran. Odwrotne założenie membrany spowoduje jej uszkodzenie. OSTRZEŻENIE: ELEMENTY MEMBRANY NA WYMIANĘ SĄ WYSYŁANE Z FABRYKI W OPAKOWANIU Z TWORZYWA SZTUCZNEGO Z MAŁĄ ILOŚCIĄ ROZTWORU BAKTERIOBÓJCZEGO W CELU ZAPOBIEŻENIA WZROSTOWI BIOLOGICZNEMU. PODCZAS ICH INSTALACJI ZAWSZE NALEŻY ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWĄ WENTYLACJĘ ORAZ STOSOWAĆ RĘKAWICE. ELEMENTY MEMBRANY MUSZĄ PRZEZ CAŁY CZAS BYĆ WILGOTNE, ABY ZAPOBIEC EWENTUALNYM USZKODZENIOM MATERIAŁU. ETAPY 1. Zdjąć końcowe zaślepki i zaciski z obudów elementów membrany (rys. 5, Instalacja elementu membrany). Nasmarować wszystkie oringi i uszczelki solanki a także trzony elementów membrany z PVC smarem bez zawartości ropy naftowej (np. gliceryną lub wodą polimerową). 2. Najpierw zamontować elementy membrany przepływu spływu przez włożenie elementu do obudowy z uszczelką solanki na górze. Powoli obracać elementem podczas umieszczania go w obudowie. Po osiągnięciu dna obudowy powoli wprowadzić trzon z PVC na końcu elementu do głowicy zaślepki. Gdy element membrany wślizgnie się do obudowy, uszczelka solanki będzie na górze (rys. 6, Kierunek instalacji elementu membrany). 3. Następnie założyć elementy membrany przepływu wnoszącego, smarując wszystkie uszczelki, oringi i trzony elementów. W przypadku przepływu wznoszącego uszczelka solanki będzie znajdować się na dole elementu. Powoli obracać elementem podczas umieszczania go w obudowie. Tak jak w przypadku elementu membrany spływu, należy powoli wprowadzić trzon PVC na końcu do zaślepki końcowej. 4. Założyć końcowe zaślepki, używając smaru bez zawartości ropy naftowej do nasmarowania oringu w zaślepce. Założyć najpierw zaślepkę elementu membrany, wyrównując trzon z otworem w zaślepce, i obracając ją powoli w prawo podczas umieszczania w obudowie. 19
Rysunek 5 Instalacja elementu membrany 5. Założyć i docisnąć zacisk obudowy. 6. Podłączyć linię zasilania i przepłukać permeat i koncentrat do odpływu przez 25 30 minut. 7. Wykonać odpowiednie próby w celu sprawdzenia usunięcia biocydu z maszyny. 8. Podłączyć permeat do punktu użytkowania. 9. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. Rysunek 6 Kierunek instalacji elementu membrany 20
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Niniejsza część może pomóc w identyfikacji częstych problemów operacyjnych, występujących podczas użytkowania maszyny. Operator może łatwo usunąć wiele z nich, jednak w przypadku utrzymujących się lub niezrozumiałych należy skontaktować się z centrum obsługi klienta. Należy wtedy przygotować następujące informacje: 1. Data instalacji urządzenia 2. Typ. modelu 3. Numer seryjny 4. Szczegółowy opis problemu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Niskie ciśnienie robocze Niskie ciśnienie operacyjne Mała produkcja permeatu Mały przepływ koncentratu przy normalnym lub wysokim ciśnieniu operacyjnym Spadek odrzutu (wysoka przewodność permeatu) Niedostateczne ciśnienie lub przepływ wody zasilającej Zatkany wkład filtra wstępnego Zanieczyszczone lub uszkodzone elementy membrany Elektrozawór wlotowy nie otwiera się Niedostateczne zasilanie elektryczne Pompa lub silnik nie pracują prawidłowo Zawór koncentratu lub recyklingu za mocno otwarty Niskie ciśnienie operacyjne Urządzenie pracuje na zimnej wodzie Nieprawidłowa instalacja elementu membrany Uszczelka membrany zrolowała się lub jest uszkodzona Zanieczyszczone lub uszkodzone elementy membrany Ciśnienie wsteczne w linii permeatu Żywotność elementu membrany dobiegła końca Niedokładny przepływomierz permeatu Zanieczyszczone lub uszkodzone elementy membrany Oringi elementów membrany źle założone lub uszkodzone. Żywotność elementu membrany dobiegła końca Zmiana jakości wody zasilającej Otworzyć zawór wody zasilającej. Sprawdzić ewentualne blokady zaworu wody zasilającej. Wymienić wkład filtra wstępnego Przepłukać i/lub oczyścić urządzenie Sprawdzić zasilanie zaworu przy włączonym urządzeniu. Oczyścić lub wymienić elektrozawór Sprawdzić poprawność napięcia. Sprawdzić bezpieczniki przerywacze Skontaktować się z dystrybutorem w celu wymiany lub naprawy Skorzystać z tabeli nr 5 w celu prawidłowego ustawienia zaworów Patrz wyżej Sprawdzić temperaturę wody. W razie potrzeby zainstalować zawór regulacyjny. Produkcja permeatu jest ustalona dla (15 o C). Skorzystać z tabeli nr 7 (współczynnik korekcji temperatury) Skorzystać z rysunku 5 i 6 Instalacja elementu membrany i prawidłowo zainstalować elementy. Sprawdzić o-ringi na elementach. Skorzystać z rysunku 5 i 6 Instalacja elementu membrany i prawidłowo zainstalować elementy. Przepłukać i/lub oczyścić urządzenie Zmniejszyć ciśnienie wsteczne. Sprawdzić blokady w przewodach permeatu Zainstalować nowe elementy. Patrz lista części zamiennych Sprawdzić ręcznie przepływ przy użyciu stopera Przepłukać i/lub oczyścić urządzenie Założyć oringi, sprawdzić powierzchnie uszczelniające rowków oringów i zaślepek. Wymienić uszkodzone części. Wymienić elementy na nowe. Patrz lista części zamiennych Skalibrować miernik przy użyciu standardowego roztworu lub sprawdzić odczyty przy użyciu innego miernika. Wymienić lub oczyścić sondę. Sprawdzić połączenia między sondą i monitorem. 21
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Wyłącznik włączony: urządzenie nie pracuje Alarm niskiego ciśnienia Ciśnienie nie spada przy otwartym zaworze koncentratu Nadmierny spadek ciśnienia na elemencie membrany (3,5 bar) Przepływ przez urządzenie przy wyłączonym zasilaniu Brak zasilania urządzenia Wyłącznik ciśnieniowy lub pływakowy zbiornika magazynowania uszkodzony Termiczne przeciążenie silnika Awaria silnika pompy Zużyty wkład filtra wstępnego Uszkodzony elektrozawór wejściowy Niskie ciśnienie na wejściu do urządzenia Zanieczyszczony zawór koncentratu Ograniczony przepływ za wylotem pompy Zanieczyszczone lub uszkodzone elementy membrany Elektrozawór wlotowy nie zamyka się całkowicie Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone Zbiornik magazynowy może być pełny. Wyłącznik może wymagać regulacji Pozwolić na ochłodzenie urządzenia. Sprawdzić pobór prądu przez urządzenie Sprawdzić bezpieczniki lub przerywacze; zmierzyć napięcie. Skontaktować się z dystrybutorem w celu serwisowania Sprawdzić działanie elektrozaworu Sprawdzić poprawność działania czujnika niskiego ciśnienia. Wymienić wkład filtracyjny Odłączyć i oczyścić zawór koncentratu Sprawdzić blokady przepływu koncentratu na wlotach i wylotach obudów elementów membrany Przepłukać i/lub oczyścić urządzenie Sprawdzić, czy zawór nie jest zasilany po wyłączeniu urządzenia Wymienić elektrozawór wlotowy 17. DANE OPERACYJNE: Dane operacyjne systemu uzdatniania wody metoda odwróconej osmozy powinny być rejestrowane codziennie i porównywane z poprzednimi danymi. Dla każdego systemu zalecany jest jeden zeszyt pracy systemu RO (dołączony do niniejszej instrukcji) Głównie temperatura i ciśnienie wody zasilającej, stężenie TDS (pomiar przewodności) oraz ciśnienie produktu określają prędkość przepływu układu RO. Podczas porównywania parametrów pracy systemu w celu określenia, czy wymaga on czyszczenia lub obsługi, ważne jest posługiwanie się danymi odnoszącymi się do przepływu nominalnego. W wielu przypadkach widoczna utrata wydajności wynika raczej z sezonowych zmian temperatury wody zasilającej niż problemów z membraną. Drugim czynnikiem zmian wydajności systemu jest starzenie się membrany, czynnik ten także powinien być uwzględniony podczas oceny konieczności jej czyszczenia. Mówiąc ogólnie, przepływ zmniejsza się spada jak poniżej: 6 miesięcy - 7% 1 rok - 12% 3 lata - 17% 4 lata - 22 22
18. KARTA URUCHOMIENIA SYSTEMU ODWROCONEJ OSMOZY Nabywca.. Data uruchomienia Nazwa systemu R.O. Typ. Silnika. parametry Data Uwagi Temperatura wody zasilającej Twardość wody surowej Przewodność wody surowej Przepływ permeatu Przepływ koncentratu Ciśnienie wejściowe (przed R.O) Ciśnienie wysokie ( za pompa) Przewodność wody uzdatnionej Ustawienie czujnika niskiego ciśnienia Podpis osoby dokonującej rozruch instalacji. 23
Zeszyt pracy systemu R.O Typ. Urządzenia Lp. Czas pracy R.O (h) P 1 (bar) P 2 (bar) P 1 - P 2 (bar) P 3 (bar) V1 (l/h) V2 (l/h) Przewodność (µs) Twardość wody przed R.O (dh) Zawartość chloru w wodzie przed R.O Gdzie: P 1 - ciśnienie przed filtrem w systemie R.O P 2 - ciśnienie po fitrze w systemie R.O P 3 - ciśnienie pracy systemu R.O µs- przewodność wody uzdatnionej Gwarancja: W przypadku zakłóceń występujących w czasie objętym gwarancją należy niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy, podając odczytany z tabliczki znamionowej (lub z tabeli parametrów technicznych) typ oraz numer produkcyjny urządzenia. Obowiązki użytkownika: Zakupione przez Państwa urządzenie przewidziane zostało do długoletniej eksploatacji przy nieskomplikowanym serwisie. Jednak - podobnie jak inne urządzenia - także system odwróconej osmozy wymaga regularnych prac serwisowo-konserwacyjnych, aby możliwe było jego skutecz ne i zgodne z oczekiwaniami funkcjonowanie. Prawidłowe działanie urządzenia oraz prawo do korzystania z roszczeń gwarancyjnych możliwe jest przy: 1)regularnej kontroli parametrów roboczych - notatki w zeszycie kontrolno pomiarowym co tydzień - kontrola wzrokowa szczelności co tydzień - kontrola różnicy ciśnień na filtrze co tydzień - kontrola wyłącznika ciśnieniowego co 3 miesiące - kontrola sondy przewodności co 6 miesięcy - kontrola sondy przewodności co 6 miesięcy - kontrola zaworów elektromagnetycznych co 6 miesięcy 2) wymianie części i elementach systemu po określonym przez producenta okresie eksploatacji - moduł membrany co 3 lata - uszczelki modułu membrany co 3 lata - obudowa ciśnieniowa co 10 lat. - wymiana wkładu filtracyjnego co 3 miesiące - okresowe czyszczenie chemiczne co 3-6 miesięcy Wymienione czynności należy w odpowiednim terminie (z wyprzedzeniem) zlecić firmie instalacyjnej lub zgłosić bezpośrednio do serwisu Watersystem Zalecamy podpisanie umowy serwisowej. 24
WARUNKI GWARANCJI I. Rodzaje gwarancji. 1. Gwarancja obejmuje: gwarancję materiałową i gwarancję sprawności. 2. Gwarancja materiałowa obejmuje wymianę (lub naprawę) urządzenia lub jego elementów, które na skutek błędnej konstrukcji, złego lub uszkodzonego materiału, wadliwego wykonania (nie nadaje się do użytku lub naprawy). W takich przypadkach klient zobowiązany jest dostarczyć lub przesłać wadliwą część do siedziby Watersystem na własny koszt wraz z pisemnym opisem usterki. 3. Gwarancja sprawności zobowiązuje do doprowadzenia urządzenia do stanu, w którym spełnia parametry określone w ofercie, umowie, czy instrukcji obsługi z zastrzeżeniem podanym w punkcie III 1c. 4. W przypadku nie uregulowania płatności za zakupiony towar firma Watersystem ma prawo wypowiedzieć gwarancję. II. Okres gwarancji. Gwarancja udzielana jest: dla zmiękczaczy STR, DTR, EURO, JUNIOR na okres 12 miesięcy od daty sprzedaży, dla filtrów FRM, CRB, MNG, GRD na okres 12 miesięcy od daty sprzedaży, dla systemów R.O, na okres 12 miesięcy dla zbiorników ciśnieniowych na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży, dla pozostałych elementów na okres 12 miesięcy od daty sprzedaży, dla mierników, pomp dozujących, systemów dozujących na okres 12 miesięcy od daty sprzedaży. III. Warunki obowiązywania gwarancji. Gwarancja obowiązuje gdy: a) elementy urządzenia (instalacji) zainstalowane są w odpowiednich pomieszczeniach technicznych oraz chronione są przed czynnikami atmosferycznymi (mrozem, promieniami słonecznymi) b) elementy urządzenia (instalacji) stosowane są zgodnie z przeznaczeniem c) gwarancja obowiązuje tylko, gdy rozruch urządzenia wykonany został przez uprawnione przez WATERSYSTEM osoby. W innym przypadku za gwarancje odpowiada osoba, firma, która dokonała uruchomienia. Rozruch wykonany jest odpłatnie. W przypadku wezwania serwisu WATERSYSTEM do stacji nieprzygotowanej do uruchomienia, przyjazd traktowany jest jako wykonanie usługi, Zleceniodawca zostanie obciążony kosztami. Zgłoszenie do uruchomienia stacji odbywa się poprzez wypełnienie stosownego formularza ze strony www.watersystem.pl IV. Wykonanie naprawy, wymiany urządzenia lub jego elementów. 1. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego elementu do dostawcy wraz z wypełnioną prawidłowo kartą gwarancyjną oraz kartą rozruchu. W wyjątkowych sytuacjach termin może ulec przedłużeniu w szczególności zaistnienia konieczności sprowadzenia nowego urządzenia lub jego części od producenta z zagranicy. 2. Reklamujący powinien dostarczyć reklamowany produkt do punktu serwisowego najlepiej w oryginalnym opakowaniu. Przy jego braku w innym, ale odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami (dotyczy to także przesyłki pocztowej, kurierskiej itp.) 3. O sposobie dokonania naprawy decyduje pracownik WATERSYSTEM 4. Pojęcie naprawa nie obejmuje czynności konserwacyjnych przewidzianych w instrukcjach obsługi urządzeń. 5. W przypadku, gdy niemożliwe jest dostarczenie wadliwego sprzętu do dostawcy koszty dojazdu ponosi użytkownik, 1,2 PLN + VAT za kilometr liczone z siedziby Watersystem do miejsca zainstalowania urządzeń. 6. W przypadku nieuzasadnionego wezwania pracownika Nabywca pokrywa koszt dojazdu, robocizny i ewentualnie wymienionych części. V. Karta gwarancyjna. 1. Każdy Nabywca urządzenia otrzymuje wraz z fakturą zakupową wypełnioną kartę gwarancyjną. W przypadku zaginięcia lub zniszczenia duplikat karty gwarancyjnej nie będzie wydany. 2. Do korzystania z napraw gwarancyjnych uprawnia wyłącznie karta gwarancyjna (wypełniona w sposób prawidłowy) oraz karta uruchomienia przesłana w ciągu 14 dni od momentu rozruchu na adres email serwis@watersystem.pl z dopiskiem uruchomienie. 3. Zgłoszenie reklamacji odbywa się poprzez wypełnienie stosownego formularza ze strony www.watersystem.pl VI. Uszkodzenia urządzenia oraz sytuacje nie objęte gwarancją 1. Gwarancja nie obejmuje: a) uszkodzeń mechanicznych i termicznych, eksploatacji niezgodnej z instrukcją obsługi, następstw niewłaściwego magazynowania, b) przypadków zmiany składu wody w stosunku do parametrów dopuszczalnych dla danego typu urządzenia, c) czynności eksploatacyjnych, do wykonywania których zobowiązany jest Nabywca we własnym zakresie i na własny koszt, a które wyszczególnione są w instrukcji obsługi, d) palników do lamp UV oraz osłon kwarcowych. e) Zasilaczy 12V, w systemach CRB,Junior,Euro,DTR,STR. 2. Odpowiedzialność za wadliwe działanie urządzenia jest limitowana powyższymi warunkami. 3. Gwarancją nie są objęte skutki i następstwa awarii sprzętu. VII. Wygaśnięcie gwarancji Gwarancja wygasa z chwilą, gdy: a) Nabywca sam lub przez osoby trzecie wprowadza zmiany w urządzeniu lub przeprowadza naprawy, b) w jakikolwiek sposób zostały zmienione, zamazane lub zatarte numery seryjne urządzenia. WATERSYSTEM Sp. z o.o. UL. Trakt Brzeski 167, Zakręt 05-077 Wesoła, POLAND tel.: +48 (22) 795 77 93 tel./fax: +48 (22) 773 23 80 WWW.WATERSYSTEM.PL 25