Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Joanna Koziar, Bulletin Editor RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 PM to 3:45 PM, Saturday or by appointment. Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass. PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Regular Office hours 9:00 AM to 7:00 PM daily. MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 First Sunday of Lent February 26, 2012 Your ways, O LORD, make known to me; teach me your paths. Psalm 25:4
Page Two February 26, 2012 Spiritual Reflection CLEAN SWEEP Lent again, we may say with a sigh. What shall we give up this year? If we think only of depriving ourselves, however, we miss the point. Lent is a time for spiritual spring cleaning in preparation for Easter. The Church recommends three things for this season: fasting, prayer, and almsgiving. The purpose of these practices is to help us simplify our lives, to convert our hearts more closely to God, and to grow and develop as disciples of Jesus. Fasting may not only mean eating less, it could mean eating healthier foods. We can also fast from behaviors that damage others and ourselves, such as gossiping and anger, sexual immorality, misuse of alcohol and drugs, or smoking. Increasing or deepening our prayer during Lent is not just a matter of saying more prayers. If you are in the habit of prayer, try a different style of prayer: pray a psalm, try a new devotion, or silently sit in God s presence. Add morning and evening prayer to your day, pray with your family, be more mindful during Mass. Lent has been a traditional time of helping the poor and doing acts of charity and mercy. While we are supposed to be doing this year-round, Lent is a good time get involved and put ourselves to work. Giving alms can be done in more ways than just giving out money to people on the street. It can be done by helping family, friends, and neighbors out of tight situations or being more generous to employees. If you are able to give money at this time, increase what you give to your parish and to some of the many worthy charities such as the Saint Vincent de Paul Society, Catholic Relief Services, or Catholic Charities. Copyright 2011, World Library Publications. All rights reserved. PRAWO KANONICZNE W TROSCE CHORYCH I NIEPEŁNOSPRAWNYCH W związku z licznymi pytaniami - szczególnie ludzi chorych - na temat postu Eucharystycznego pragniemy poniżej podać zasady i normy nowego Kodeksu Prawa Kanonicznego, które dotyczą tej właśnie sprawy. Sądzę, że będą to wiadomości przydatne nie tylko dla ludzi chorych i niepełnosprawnych, ale także dla nas wszystkich, którym bardzo często przychodzi opiekować się tymi właśnie ludźmi. Poniżej przeczytam pełny tekst artykułu z Niedzieli nr 6/97 - opracowania Haliny Kalwaryjskiej. Niewiele osób wierzących, a jeszcze mniej - osób chorych i niepełnosprawnych wie, jak wiele możliwości otwiera dla tych ostatnich nowy Kodeks Prawa Kanonicznego (KPK), podpisany przez Jana Pawła II w 1983r. Możliwości owe, właściwie wykorzystane, stają się ogromną szansą dla tych, którym trudno udźwignąć ciężar cierpienia, choroby, samotności. Jest to szansa godnego i świadomego uczestnictwa w Kościele i aktywności dla tych, których sytuacja życiowa postawiła poza zbiorowością, poza środowiskiem. KPK zaleca biskupom okazywać apostolską troskę także wobec wiernych, którzy z racji warunków swego życia nie mogą wystarczająco korzystać ze zwyczajnej formy pasterzowania (por. Kan. 383 p.1). Proboszcz powinien nawiedzać rodziny, uczestnicząc w troskach, niepokojach i smutku (....) Gorącą miłością wspierać chorych, zwłaszcza bliskich śmierci, wzmacniając ich troskliwie sakramentami (Kan. 529 p.1), katechizować także upośledzonych fizycznie i umysłowo, na ile pozwala ich stan (Kan. 777 p.4). KPK ułatwia osobom nie opuszczającym mieszkania korzystanie z sakramentów. Wolno odprawiać Mszę św. w pokoju chorego - na zwykłym stole przykrytym obrusem i korporałem (por. Kan. 932 p.2). Eucharystię można sprawować i jej udzielać w każdym dniu i o każdej godzinie (por. Kan 931). Osoby w podeszłym wieku lub dotknięte jakąś niemocą, jak i ci którzy się nimi opiekują, mogą przyjąć Najświętszą Eucharystię, chociażby coś spożyli w ciągu godziny poprzedzającej (por. Kan. 919 p.3). Dotyczy to też zwykłych pokarmów, a nie tylko wody i leków, co dozwolone jest wszystkim (por. Kan. 919 p.1). Przewiduje się możliwość udzielania Komunii św. chorym przez osoby obojga płci, specjalnie wyznaczone przez biskupa (por. Kan. 228 p.1, 230 p.1, 919 p.2). W wielu diecezjach świeccy szafarze przynoszą Komunię świętą chorym, którzy pragną ją przyjąć częściej niż raz w miesiącu, kiedy to zwykle odwiedza ich ksiądz. Sakramentu Namaszczenia chorych można obecnie udzielać nie tylko indywidualnie, ale też wielu chorym i starszym jednocześnie (por. Kan. 1002 i 1004 p.1), można go powtarzać w następnej chorobie lub w razie pogorszenia się stanu zdrowia - w tej samej chorobie (por. Kan. 1004 p.2). KPK zaleca, aby sakramentu chorych jak i Wiatyku zbytnio nie odkładać (por. Kanony 1001, 1006, 922), a Komunii św. udzielać potem wielokrotnie w następnych dniach (por. Kan. 921). [Przedruk z Niedzieli 6/97 str. 19]
First Sunday of Lent Page Three FIRST OF LENT (26) 8:30 +Phyllis Scully (Brother Joseph Tiritilli) +Michele Cosentino (Family) +Nada Luporini (Family) +Victor Szatkowski 10:30 O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania do służby Bożej oraz za dusze w czyśćcu cierpiące Podz. za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Pawła Dziura i rodziny Z prośbą o Boże łaski i zdrowie w 80 rocz. urodzin dla Elżbiety Pawlik oraz szczęśliwy powrót do Polski (Rodzina) O Boże bł. i potrz. łaski dla Bernadetty i Grzegorza Janik z racji urodzin (Mama z rodziną) O Boże bł. dla Pawła Bogacz z racji urodzin (Rodz.) O zdrowie i opiekę Bożą dla Ewy z okazji 21 urodzin (Rodzice i brat) O radość w wieczności dla: +Genowefa Wójcik (Adamowski Family) +Józef Tarasiuk (Adamowski Family) +Stanisław Tymiński (Rodzina) +Victor Burzyński (Rodzice) +Franciszek Szalast 4-ta rocz. śmierci (Córka) +Józef Bugaj 13-ta rocz. śmierci (Córka z rodziną) +Józef, Janina i Marian Ziobroń i Maria Girza +Tadeusz Michalak zmarły w Polsce +Mieczysława Lech 18-ta rocz. śmierci (Synowie z rodzinami) +Małgorzata Kiesz zm. 22.X.2010r. 12:15 +Edward Swiech (Pastor & St. Priscilla Parishioners) 5:30 Gorzkie Żale 6:00 +Zofia Odachowska 11 miesiąc po śmierci (Rodzina) FIRST SATURDAY (3) 8:00 +Loretta M. Brania 4th Death Anniversary (Daniel G. Manczak Family) 8:30 +Bronisława Oleksy (Syn z rodziną) 4:00 St. Priscilla Parishioners: #7 SECOND OF LENT (4) 8:30 +Bill Senne 3rd Death Anniversary 10:30 O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania do służby Bożej oraz za dusze w czyśćcu cierpiące W int. przyjaciół z podz. za ich modlitwy i otrzymane łaski (Andrzej Plizga z rodziną) O Boże bł. i wszelkie łaski dla Pawła Dziura (Żona i Córka) O radość w wieczności dla: +Genowefa Wójcik (Syn z rodziną) +Aleksy Wiącek 8-ma rocz. śmierci (Żona i Dzieci) +Kazimierz Zwijacz 10 miesięcy po śmierci +Stanisław Tymiński (Rodzina) 12:15 +Karol Koziara 40th Death Anniversary 5:30 Gorzkie Żale 6:00 +Józef Tarasiuk (Adamowski Family) MONDAY (27) Lenten Weekday 8:00 +Everett Rob Young TUESDAY (28) 8:00 Health & Blessings for Maria L. WEDNESDAY (29) Lenten Weekday 8:00 Birthday Blessings for Janice (Family) 8:30 +Ewa i Stanisław Cnota (Córka) THURSDAY (1) Lenten Weekday 8:00 St. Priscilla Parishioners: #6 FIRST FRIDAY (2) Lenten Weekday 8:00 All Poor Souls in Purgatory (Barcebal Family) +Dominic & Pierina Garda (Daughter) 6:00 P.M. Stations of the Cross in English 7:00 +Helena i Lucjan Cackowski (Córka) February 12, 2011 Currency $ 3,348.00 Checks $ 2,528.00 Loose Coin $ 7.13 Total $ 5,883.13 Weekly Goal $ 10,000.00 Budget Year to Date $320,000.00 Collections Year to Date $224,618.33 Under Budget $<95,381.67> Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four February 26, 2012 PLEASE REMEMBER... Friday, March 2, is the First Friday of the month. Please remember to pray in a special way to the Blessed Sacrament. Also, please remember that we have all-day adoration beginning after the 8:00 A.M. Mass. Prosimy pamiętać, że w najbliższy piątek jest Pierwszy Piątek miesiąca. Zapraszamy wszystkich do naszej świątyni na adorację Najświętszego Sakramentu, oraz na Mszę św. o godz. 7-mej wieczorem. Bertha Reyna Adeline Wcislo Henry Kmiec Daniela Loretta Anemone LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND February 25th & February 26th MINISTER(S) SATURDAY 4:00 P.M. 8:30 A.M. 10:30 A.M. 12:15 P.M. 6:00 P.M. LECTOR Anthony Czerwinski Rich Mizera Jolanta Grocholski Virginia Knight Kazimiera Ziobro COMMENTATOR Piotr Grocholski Stanisław Słonina EUCHARISTIC MINISTERS As scheduled As scheduled Hanna Kurzątkowski Krystyna Cioch As scheduled Stanisław Słonina Ryszard Janusiak
First Sunday of Lent Page Five GOD S POWER We are not in our power, but in the power of God. St. Perpetua Throughout the entire Lenten season, we will be praying the STATIONS OF THE CROSS every Friday. The Stations of the Cross in English will be held at 6:00 PM, whereas the Stations of the Cross in Polish will be held at 7:00 PM. We invite all parishioners to attend these meditative prayers focusing on the suffering and passion of Christ. Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian do wzięcia udziału w nabożeństwach Wielkiego Postu. W każdy piątek Wielkiego Postu będzie odprawiona Droga Krzyżowa w języku polskim o godz. 7:00 wieczorem, a o godz. 6:00 po angielsku. GORZKIE ŻALE w języku polskim będą odprawiane w każdą niedzielę o godz 5:30 (pół godziny przed wieczorną Mszą świętą). George Adamick - Ann Aitken - Sandra Anderson - Joe Bargi - Lorraine Belokon - Dorothy Castronovo - Rosemary Cursio - Jan Drożdż - John Greco - Nick Grossmayer - Dorothy Heck - Jennifer Hebda - Andrew Jennings - Carrie Kacen - Marie Kane - Janet Kaplan - LaVerne Kmiec - Giuseppe Lamanna - Dolores LaValle - Maria Lech - Peter Leyden - Mary Lund - Mary Lynch - Michael Manczko - Barbara McDonald - Mike Muka - Antoni Nierzejewski - Carol Niewinski - Henry Orry - Casimir Plicner - Mary Sanders - Augusto Sandoval - Norbert Schultz - Genowefa Solak - Mary Spiewak - Gina Swensen - Patricia Tytro - Roger Vlasos - Rose Wachs - Stanley Wcislo - Jola Wolfe - Katie Young If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish Pray For list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you!
Page Six February 26, 2012 United States Conference of Catholic Bishops 3211 FOURTH STREET NE WASHINGTON DC 20017-1194 202-541-3103 FAX 202-541-3166 BULLETIN INSERT Sweeping HHS Mandate Stands, Violating Conscience Rights and Religious Liberty Congress Must Act to Fix the Problem On January 20, the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) reaffirmed a rule that virtually all private health care plans must cover sterilization, abortifacients, and contraception. The exemption provided for "religious employers" was so narrow that it failed to cover the vast majority of faith-based organizations including Catholic hospitals, universities, and charities that help millions every year. Ironically, not even Jesus and his disciples would have qualified for the exemption, because it excludes those who mainly serve people of another faith. On February 10, the Obama Administration made this rule final without change ; delayed enforcement for a year against religious nonprofits that were still not exempted (our charities, hospitals, and colleges); and promised to develop more regulations to accommodate them by the end of that additional year. But, as explained below, that promised accommodation still forces them to pay for services that violate their religious convictions. The original rule that violated our religious liberty so severely has not been changed, but finalized. After touting meaningful changes in the mandate, HHS instead finalized the original rule that was first issued in August 2011 without change. So the offensive definition of religious employer which excludes our charities, hospitals, and colleges because they serve people of other faiths is still in place, and those institutions are still subject to the mandate. HHS has promised some kind of accommodation, but only after the election. HHS said it would take an additional year to develop more regulations to accommodate religiously-affiliated charities, schools, and hospitals that still fall outside the religious employer exemption. The impact of these additional rules will not be felt until after the election, the only point of public accountability for the Executive Branch. This eliminates an important incentive for HHS to provide the best protection for religious liberty. The promised accommodation even at its best would still force our institutions to violate their beliefs. Under the proposed accommodation, if an employee of these religious institutions wants coverage of contraception or sterilization directly from the insurer, the objecting employer is still forced to pay for it as a part of the employer s insurance plan. Since there is no other source, the funds to pay for that coverage must come from the premiums of the employer and fellow employees, even those who object in conscience. There is no exemption for objecting insurers, secular employers, for-profit religious employers, or individuals. The U.S. bishops defend religious liberty for all, and so have repeatedly identified all the stakeholders in the process whose religious freedom is threatened by the mandate all employers, insurers, and individuals, not just religious employers. Now, all insurers, including self-insurers, must provide the coverage to any employee who wants it. In turn, all individuals who pay premiums have no escape from subsidizing that coverage. And only employers that are both non-profit and religious may qualify for the limited accommodation. We urgently need legislation to correct the mandate s threats to religious liberty and conscience rights. The Respect for Rights of Conscience Act has been introduced in Congress (H.R. 1179, S. 1467) to ensure that those who participate in the market for health insurance retain the right to provide, purchase, or enroll in health coverage that is consistent with their religious beliefs and moral convictions. ACTION: Contact your U.S. Representative by e-mail, phone, or FAX letter: Call the U.S. Capitol switchboard at: 202-224-3121, or call your Members local offices. Send your email to Congress through www.usccb.org/conscience. Additional contact info can be found on Members web sites at: www.house.gov and www.senate.gov. MESSAGE: Please co-sponsor and support the Respect for Rights of Conscience Act (H.R. 1179, S. 1467). The Obama administration s decision to mandate coverage of sterilization and contraceptives, including drugs that can cause an abortion, makes passage of this measure especially urgent. Please ensure that the religious liberty and conscience rights of all participants in our nation s health care system are respected. WHEN: Now is the time to build co-sponsors and support. Please act today! Thanks!