* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 April 30, 2017 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, April 29 - sobota, 29 kwietnia 6:30am Antoni Szereszewski-siostra 7:00am Tadeusz Piekarz-G. Ozga 8:00am John Jabłonski-H. Melendez Konc.: For good health and God's Blessings for Ewa on the occasion of her birthday 1:00pm WEDDING: RADOSŁAW SMOLINSKI ANNA ROGALSKA 5:30pm Jane M. Zalewski-C. O'Grady 7:00pm Dorota Mróz (r.śm.)-rodz. Sochoń Sunday, April 30 - niedziela, 30 kwietnia 7:30am Elizabeth Bednarz (1r.śm.)-T. & E. Nemeth 9:00am Fred McEvoy-E. & G. Czastkiewicz z rodz. 10:15am Mieczysław Rzonca (2r.śm.)-rodzina 11:00am Stella C. Mikołajczyk-daughter Cazmiera 11:30am Zofia i Józef Sefcik-córka z rodz. 1:00pm Carlton Sangster (20r.śm.)-syn Bryan z rodziną 8:00pm Józef i Joanna, Teresa Wiszniewscy-córka Halina z rodziną Monday, May 1 poniedziałek, 1 maja 6:30am Regina Wojtowicz (r.śm.)-córka 7:00am Marta Kość (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Anna Langer-J. Zalewski 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Fred McEvoy-Lupenowicz family Tuesday, May 2 Wtorek, 2 maja 6:30am Jan Grabarz-Sabina Wilk 7:00am Za zmarłych z rodz. Rajpold-rodzina 8:00am Rev. Barnabas Górski, OFMF-Górski family 7:00pm W intencji Hanny i Roberta Ozga w 25 rocz. ślubu Wednesday, May 3 środa, 3 maja 6:30am Jan Bieleń-rodz. Bagieńskich Konc.: Elżbieta Bednarz (rocz.) 7:00am Hieronim Kurzyna (r.śm.)-dzieci Konc.: Józef Roszkowski (1r.śm.)-syn z rodziną 8:00am Etta Fiore (anniv.)-daughter 7:00pm ZBIOROWA Thursday, May 4 czwartek, 4 maja 6:30am Cecylia i Franciszek Urbanek-syn z rodz. MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Antonina Cielińska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Anna Bajadek-family 7:00pm Katarzyna Erario-Witczak (2r.śm.)-rodzina Konc.: Jerzy Laskowski (r.śm.)-brat Andrzej z rodz. Friday, May 5 piątek, 5 maja 6:30am Anna Bugajska (r.śm.)-córka Krystyna z rodz. 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla żyjących czcicieli Serca Jezusowego a dla zmarłych o wieczną radość 8:15am Wanda Wierzbowska (4r.śm.)-Anna Stec 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 6 - sobota, 6 maja 6:30am Jan i Wanda Szpilka-M. & T. Siemienik 7:00am Danuta Jarecka (2r.śm.)-mąż i dzieci z rodz. 8:00am John William Owsinski-wife Cazmiera 9:00am Zakończenie Roku Szkolnego Polskiej Szkoły Sobotniej 3:00pm WEDDING: KRZYSZTOF KIELBIOWSKI AGNETA BRANDIN 5:30pm Parishioners 7:00pm Stanisław, Natalia, Leonid i Stefania z rodziny Tymecki-siostra Sunday, May 7 - niedziela, 7 maja 7:30am Jan Pikul-syn z rodz. 9:00am Deceased member of Pawlik family 10:15am Ignacy Konefał (r.śm.)-żona 11:00am Jane M. Zalewski-C. O'Grady 11:30am O zdrowie i bł. Boże dla Reginy z okazji urodzin Konc.: W rocznicę 3 maja w intencji Polski by trwała przy Bogu-Polski Dom Narodowy 1:00pm Irena Wróbel-mąż z dziećmi i siostra z rodziną 8:00pm Edward, Halina i Barbara Siarka-córka z dziećmi Konc.: Danuta Jarecka (2r.śm.)-Kasia Krukowska THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,369.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 3rd SUNDAY OF EASTER April 30, 2017 SUNDAY: We welcome to our Parish today Most Rev. Bishop Witold Mroziewski who will impart the Sacrament of Confirmation in our parish at 3:00pm. The second collection today is a diocesan collection for Catholic Home Missions is for the Parish Building Maintenance Fund. Our parish Cafe is open Sunday and our Flea Market is open Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Meeting of the Parish Pastoral Council on Monday at 7:40pm in the rectory. May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions are in Polish at 7:00PM. The Parish Library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession on First Friday from 6:30 to 8:00am and in the evening 6:00 to 7:30pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for Catholic Relief Services. On the first Sunday of each month the 1:00pm Mass will be dedicated to the sick of the parish. The Mass will include prayers for the sick and anointing in a simple ceremony at the conclusion of the Mass. INFORMATION: First Holy Communion in English will take place on Saturday, May 13. On Sunday, May 14 we will be celebrating Mother s Day. On that day, all Masses will be celebrated in the intention of all Mothers, living and deceased. Special envelopes, on which names of Mothers can be written, are available in the vestibule. The envelopes should be returned to the Parish rectory, the sacristy or on the collection plate during Sunday Mass. Let us remember our Mothers to whom we owe so much. CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE during the week of May 1-7 is being offered for the intention of good health and God s blessings for the Rogers family requested by Andrew. Generations of Faith / Annual Catholic Appeal I wanted to take this opportunity to clarify the differences in these campaigns and answer any questions you might have about these appeals. Generations of Faith is a special campaign one that seems to come along in our diocese every 20 year or so. The aims of this campaign are three fold: (1) help parishes in financial need; (2) aid to retired priests; (3) foster youth ministry in the diocese. These are special needs that demanded attention and are being addressed in the Generations campaign. The time frame for this campaign is five (5) years. And so, we can fulfill our pledges to this campaign over the next four years as this GOF campaign began officially in January of 2016. The Annual Catholic Appeal is as its title indicates something that happens every year. This addresses the on-going needs of the diocese that require special support and funding every year; such as support for Catholic Charities, the Catholic Migration Office, Seminary Formation and our Catholic School and Academies. TREASURES FROM OUR TRADITION Some monks and nuns trace their community origins back a thousand years or so, before it became customary to reserve the Blessed Sacrament in tabernacles. In their rules of life, which evolved from the lifestyle and prayer of their predecessors, the core experience of Christ s presence is at the altar itself, and in the symbol of assembly for prayer. To this day, when the monks or nuns file into their church in procession, they march two by two, and then bow profoundly to the altar before turning and bowing in reverence toward the brother or sister at their side. It is probably more difficult, in practice, to revere the presence of Christ in a person who irks you by taking the car keys, shirking a work duty, or burning the toast! We can trace in these religious orders enduring customs the ancient appreciation for the altar as the center of the church building, and of the community of the faithful as the Body of Christ. Usually, a monastery today will reserve the Blessed Sacrament in some quiet corner of the monastic church, in a fairly small space, more suitable for private prayer than for the gathering of the whole community. In a cloister, the architecture may allow the public limited access to this space. Liturgical law tells us, in both monasteries and parish churches, that there is no need for more than a few hosts in the place of reservation, just enough for viaticum, the food for the journey that is the final sacramental celebration for a dying Christian. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. ******************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON: Saint Joseph the Worker TUE / WTO Saint Athanasius, Bishop and Doctor of the Church WED / ŚRO Saints Philip and James, Apostles
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA W OKTAWIE WIELKANOCY 30 kwietnia 2017 NIEDZIELA: Witamy dzisiaj w naszej parafii Ks. Biskupa Witolda Mroziewskiego, który udzieli młodzieży Sakramentu Bierzmowania. Dzisziejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na misje katolickie prowadzone na terenie Stanów Zjednoczonych. Kawiarenka Parafialna jest otwarta w niedzielę i Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców Modlących się w intencji swoich dzieci będzie w po mszy św o godzinie 11.30 PONIEDZIAŁEK: Zebranie Rady parafialnej poniedziałek 2 maja godzina 19:40 na plebanii. Msza św. i Nowenna do M.B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Biblioteka jest czynna w poniedziałki od 18:30-20:00 WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Spowiedź pierwszo-piątkowa będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 a wieczorem w godz. od 18:00 do 19:30. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 17:30. Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. Po wieczornej mszy świętej majówka. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W przyszłą niedzielę druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca w następną niedzielę po mszy św o godzinie 13:00. W każdą I-szą niedzielę miesiąca, Msza św. o godz. 13:00 będzie specjalną mszą świętą o uzdrowienia. Na zakończeniu Mszy św. będzie modlitwa za chorych i udzielenie sakramentu chorych. INFORMACJE: Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w naszej parafii w sobotę 6 maja o godz. 9:00. Zapraszamy do udziału w nim wszystkich tych, którzy pragną przyjąć w tym roku Sakrament Małżeństwa. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170. W niedzielę 14 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji PATRON Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej Mamy znajdują się w przedsionku kościoła. Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim odbędzie się 20 maja. PODZIĘKOWANIE Składamy serdeczne podziękowania paniom i panom z Koła Żywego Różańca przy naszej parafii za przekazany w okresie wielkanocnym dar $1000 z przeznaczeniem na pokrycie kosztów nowych śpiewników do kościoła. Wyrażamy wdzięczność i prosimy dobrego Boga o wynagrodzenie Jego łaskami. POKOLENIA WIARY/DOROCZNY APEL KATOLICKI Korzystając z okazji chcę wyjaśnić na czym polegają różnice tych kampanii i odpowiedzieć na pytania ich dytyczące: 1. Pokolenia Wiary - jest to specjalna kampania przeprowadzana w naszej diecezji raz na 20 lat. Celem tej kampanii są 3 tematy: A. pomoc naszej parafii na konieczne remonty B. pomoc emerytownym księżom C. opieka i praca z młodzieżą w naszej diecezji Czas trwania tej kampanii to 5 lat, oficjalnie rozpoczętej w styczniu 2016. Pozostały więc nam kolejne 4 lata na wywiązanie się z obowiązku wpłat złożonych w deklaracjach. 2. Doroczny Apel Katolicki - to jest jak sama nazwa wskazuje coś, co jest każdego roku. Zebrane fundusze przeznaczane są na wydatki bieżące diecezji, wspomagając seminaria i szkoły katolickie wszystkich stopni oraz wiele dzieł charytatywnych. OBCHODY KONSTYTUCJI 3 MAJA W niedzielę, 7 maja 2017 obchodzimy Święto Konstytucji 3 Maja. Uroczysta Msza Święta będzie odprawiona o godz. 11:30. Po Mszy Świętej przemarsz do Polskiego Domu Narodowego, gdzie o godz. 13:00 rozpocznie się okolicznościowa akademia. KRAKOWIANKI & GORALE Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 14 maja o godz. 14:00. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on May 14 at 2:00PM in the school auditorium on Newel Street.
December April 30, 2017 29, 2013 Page 57 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY SACRAMENT OF CONFIRMATION - 3 PM April 30 SAKRAMENT BIERZMOWANIA 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i May 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM May 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a 6:30p May 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Coronation of the Blessed Mother at 8 AM Mass May 5 Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 8:00 Closing Mass Polish Supplementary School May 6 Msza z okazji zakończenia roku szkolnego w Polskiej Szkole Dokształcającej im. M. Konopnickiej - 9:00 PRE-CANA -- POLISH ONLY May 6 PRE-CANA - kurs przedmałżeński w j. polskim 9:00-14:00 ADORATION by youth 8-9:30 PM May 6 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 May 3rd Polish Constitution Day Mass 11:30 AM May 7 Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji 3 Maja 11:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish)-1pm May 7 Msza św. Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Fatima Devotion 7:00 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 First Holy Communion English Group 9:30 May 13 Pierwsza Komunia grupa angielska 9:30 Mother's Day May 14 Dzień Matki Krakowianki i Górale Spring Show 2PM May 14 Krakowianki i Górale przedstawienie 14:00 Drama Club Performance SSKCA 7 PM May 19 & 20 Koło Teatralne KASSK 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 May 20 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 ADORATION 8-9:30 PM May 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 ASCENSION OF THE LORD WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA May 25 - Holy day of obligation - święto obowiązujące Day of Prayer-Ansonia CT-bus trip May 27 Dzień Rekolekcyjny-Ansonia CT-wyjazd autokarem MEMORIAL DAY May 29 Dzień Pamięci Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania June 1 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a 6:30p June 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 SSKCA Spring Show 7 PM June 2 Przedstawienie wiosenne - SSKKA ADORATION by youth 8-9:30 PM June 3 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish)-1pm June 4 Msza św. Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Banquet by John Paul II Foundation of New York June 4 Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku PENTECOST SUNDAY June 4 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO HOLY TRINITY SUNDAY June 11 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 18 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass June 18 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* Rodzice dziecka chorego na mózgowe porażenie dziecięce oraz hipoplazję mózgu, któremu również grozi utrata wzroku zwracają się do ludzi dobrej woli o pomoc w zdobyciu funduszy na leczenie i rehabilitację. Wpłaty można dokonać na: www.gofundme.com/waldekkardys Po więcej informacji można dzwonić 347-955-6975 Wiesław. Mazurek - to polski sklep internetowy w USA, oferujący odzież patriotyczną, gadżety i pamiątki z Ojczyzny. Nazwa nawiązuje do melodii, która jest miła każdemu polskiemu sercu. Zapraszamy na zakupy dla siebie i na prezenty: www.mazurek-pol.com ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^ Coraz częściej czytamy o szkodliwym dzialaniu antybiotyków, szczepionek i leków na receptę, które osłabiają nasz organizm. Warto spróbować naturalnych środków budujących odporność organizmu, który sam podejmuje walkę z atakującymi nas chorobami. Zachęcam do zakupów tych produktów: www.4life.com/8868472/shop/
Page 6 April 30, 2017 Uwaga! Urząd do spraw migracji w Diecezji Brooklyn zachęca wszystkie osoby, które nie mają uregulowanego pobytu w USA, aby wyrobiły paszporty dla swoich dzieci urodzonych w USA. Jest to forma zabezpieczenia się, aby po ewentualnej deportacji, dzieci miały możliwość podróżowania między USA i krajami pochodzenia rodziców. ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^* WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. ************** Msgr. McClancy Memorial High School is now accepting applications for the T.A.C.H.S. preparation program to be held at the school for the first seven Saturdays of the next school year beginning on September 9th. For more information please contact Ms. Fran Rocco at 718-898 3800 ext 3. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA GARAGE 9 X 16 FT AVAILABLE AT NASSAU AVENUE & HUMBOLDT STREET CALL 1-212-691-7004 Korepetycje z Matematyki Wideo Lekcje dla uczniów Middle School, High School/GED oraz College/University Zaloguj się na naszą stronę internetową: https://goo.gl/nhi7hf Mathematics for Middle School, High School & College students. On-Line Video Lessons Register at our website: https://goo.gl/nhi7hf and become The Math Champion!!!