Przekładnie Typoszeregi R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Podobne dokumenty
Typoszeregi R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 05/ / PL A6.B01

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.

Instrukcja obsługi. Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Wydanie 02/ / PL

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z

FAHER. Instrukcje. To jest proste...

BUS - Kabel. Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1

Urządzenie do odprowadzania spalin

Czujnik ciœnienia gazu

L A K M A R. Rega³y DE LAKMAR

i elektromagnetyczne ISO 5599/1 Seria

Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM..C

PLUTO PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA

1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Pompy wrzecionowe do olejów Typ TRILUB-TRE

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne

Instrukcja montażu i obsługi

Napêdy bezstopniowe pasowe

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Reduktor membranowy psi

Zestaw pod³¹czeniowy do zasobnika AS 206

Pompy wrzecionowe do olejów Typ TRILUB-TRQ

PRZETWORNIK WILGOTNOŒCI I TEMPERATURY TYPU P16

Wydanie. Przekładnie planetarne typu P..RF.., P..KF.. 12/2002. Instrukcja obsługi / PL

REDUKTORY ŒLIMAKOWE PRZEK ADNIE ŒLIMAKOWE NMRV 050 NRV 050 NMRV 090 NRV 090 NRV 030/040 NRV 040/090

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi , ,

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE ESW-26-00

WENTYLATORY KANA OWÓ W KORPUSIE METALOWYM SERII VENTS VKOM INSTRUKCJA

NAPRAWDÊ DOBRA DECYZJA

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Pompy wirowe odœrodkowe z korpusem spiralnym, pionowe, zanurzalne

Instrukcja monta u i regulacji drzwi szybowych ELDOR

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

Rozdzielacze pneumatyczne i elektromagnetyczne G1/8"

TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE TYPU EA16, EB16, EA17, EA19, EA12. PKWiU Amperomierze i woltomierze DANE TECHNICZNE

TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE TYPU EA16, EB16, EA17, EA19, EA12. PKWiU Amperomierze i woltomierze ZASTOSOWANIE

Fupact ISFT 160 A. Roz³¹czniki bezpiecznikowe. Instrukcja u ytkowania E kA 9122 CE K EMA EUR. rrosionsfest. korrosionsfest.

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Base 6T - widok z przodu

Instrukcja monta u ciep³omierza SHARKY 770

Instrukcja monta u rolet zewnêtrznych zwijanych w systemie: ADAPTACYJNYM typu SK ADAPTACYJNYM typu SK z MOSKITO

Instrukcja monta u baterii podtynkowej. Master

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 ( )

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

LIMATHERM SENSOR Sp. z o.o.

N O W O Œ Æ Obudowa kana³owa do filtrów absolutnych H13

Instrukcja obsługi.

Wentylator elektryczny do u ytku domowego seria "VENTS VV" oraz "VENTS VVR" Instrukcja obs³ugi

Akcesoria: OT10070 By-pass ró nicy ciœnieñ do rozdzielaczy modu³owych OT Izolacja do rozdzielaczy modu³owych do 8 obwodów OT Izolacja do r

RA100P3 RA100P3/R RA160P3N/R RA160P3N RA400P3 RA400P3/R RA630P3N/R Roz³¹czniki izolacyjne serii R s¹ nowym opracowaniem firmy APATOR SA. Seria R obejm

WYMIARY MONTA OWE I GABARYTOWE SILNIKI NA APACH - IM B3. Silniki indukcyjne 3-fazowe ogólnego przeznaczenia A-A BB L

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

i elektromagnetyczne ISO 5599/1 Seria

PRZETWORNIK WARTOŒCI SKUTECZNEJ PR DU LUB NAPIÊCIA PRZEMIENNEGO TYPU P11Z

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Pompy wrzecionowe do olejów Typ TRILUB-TRL

Pneumatyczny si³ownik obrotowy typu SRP i DAP firmy Pfeiffer typu BR 31a

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

Join Weni, Share Success Twój sukces, to Nasz sukces

Reduktor ciœnienia pary typu 2333 A

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne

ZAMKI ELEKTROMAGNETYCZNE SERII MEX INSTRUKCJA OBS UGI

œruba prosta pod otwór prosty w szkle Ø mm dziêki tolerancji otworu zapewnia ustawienie i regulacjê okucia na tafli

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

Indeks wyrobu: PRO Data :

Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n) Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Rozdzielnice hermetyczne o stopniu szczelnoœci IP 55

1. Schemat przekładni.

CZUJNIKI TEMPERATURY Dane techniczne

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U

serii HECTOR instrukcja obs³ugi prostowników do ³adowania akumulatorów LINCOLN ELECTRIC HECTOR 1208 HECTOR 1210 HECTOR 1214 I Rev.

INFORMACJA O PRODUKCIE

EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE Amperomierze i woltomierze PKWiU

Regulator upustowy do pary typu 2335 A

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE Amperomierze i woltomierze

WENTYLATORY ELEKTRYCZNE OSIOWE PZREMYS OWE Z SERII VENTS VKF PASZPORT PS

Tuleje mocuj¹co-zaciskowe

RINGER Szalunki stropowe

Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami

LABORATORIUM TECHNOLOGII NAPRAW WERYFIKACJA TULEJI CYLINDROWYCH SILNIKA SPALINOWEGO

TABLICOWE MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE TYPU EA16, EB16, EA17, EA19, EA12. PKWiU Amperomierze i woltomierze ZASTOSOWANIE

WCIĄGARKI HYDRAULICZNE STOJAKI I PRZY CZEP

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Procedura Analizy Awarii. 4" Pompy Zatapialne GS. Lowara. 1) Zastosowania pompy

wykonane z rusztowañ ramowych

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

PLANOVA KATALOG 2012

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE ESW-16-

Transkrypt:

Przekładnie Typoszeregi R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Wydanie 04/2000 07/2002 Instrukcja obsługi 1055 2847 / PL

SEW-EURODRIVE

Spis treści 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 3 Konstrukcja przekładni... 7 3.1 Konstrukcja podstawowa przek³adni walcowej... 7 3.2 Konstrukcja podstawowa przek³adni p³askiej... 8 3.3 Konstrukcja podstawowa przek³adni sto kowej... 9 3.4 Konstrukcja podstawowa przek³adni œlimakowej... 10 3.5 Konstrukcja podstawowa przek³adni SPIROPLAN... 11 4 Instalacja mechaniczna... 12 4.1 Potrzebne narzêdzia / œrodki pomocnicze... 12 4.2 Przed rozpoczêciem... 12 4.3 Prace przygotowawcze... 12 4.4 Ustawianie przek³adni... 13 4.5 Przek³adnia z wa³em pe³nym... 15 4.6 Monta uchwytu ramienia reakcyjnego do przek³adni nasadowych... 17 4.7 Monta /demonta przek³adni nasadowych z wpustem lub wielowypustem... 19 4.8 Monta /demonta przek³adni nasadowych z tarcz¹ skurczow¹... 23 4.9 Monta sprzêg³a adaptera AM... 25 4.10 Monta sprzêg³a adaptera AQ... 27 4.11 Monta przy pokrywie wejœciowej AD... 28 I 0 5 Uruchomienie... 30 5.1 Uruchomienie przek³adni œlimakowych i przek³adni Spiroplan W... 30 5.2 Uruchomienie przek³adni walcowych, p³askich i sto kowych... 30 6 Przeglądy i konserwacja... 31 6.1 Czêstotliwoœæ przeprowadzania przegl¹dów... 31 6.2 Czêstotliwoœæ wymiany œrodków smarnych... 31 6.3 Prace przegl¹dowe i konserwacyjne przy przek³adni... 32 7 Awarie... 33 7.1 Wadliwe dzia³anie przek³adni... 33 M1 M6 M6 8 Pozycje pracy... 34 8.1 Ogólne wskazówki dotycz¹ce pozycji pracy... 34 8.2 Legenda do spisu pozycji pracy... 35 8.3 Pozycje pracy przek³adni walcowych R... 36 8.4 Pozycje pracy przek³adni walcowych RX... 39 8.5 Pozycje pracy przek³adni p³askich... 41 8.6 Pozycje pracy przek³adni sto kowych... 44 8.7 Pozycje pracy przek³adni œlimakowych... 49 8.8 Pozycje pracy przek³adni Spiroplan W... 55 9 Środki smarne... 58 10 Skorowidz... 65 10.1 Indeks zmian... 65 10.2 Indeks hase³... 66 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 3

1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o bezwzględne stosowanie się do poniższych wskazówek! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Grożące niebezpieczeństwo. Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Niebezpieczna sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: lekkie obra enia. Szkodliwa sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: uszkodzenie napêdu i urz¹dzeñ peryferyjnych. Wskazówki dotycz¹ce sposobu u ytkowania i inne przydatne informacje. Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obs³ugi jest warunkiem bezawaryjnej eksploatacji urz¹dzenia oraz uwzglêdnienia ewentualnych roszczeñ gwarancyjnych. Dlatego prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi przed uruchomieniem przek³adni! Instrukcja obs³ugi zawiera wa ne wskazówki dotycz¹ce czynnoœci serwisowych; z tego wzglêdu nale y j¹ przechowywaæ w pobli u urz¹dzenia. W przypadku zmiany pozycji pracy należy odpowiednio dopasować poziom oleju i położenie zaworu odpowietrzającego (patrz rozdziały "Środki smarne" oraz "Pozycje pracy"). Proszę zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w rozdziale "Instalacja mechaniczna" / "Ustawienie przekładni"! Selekcja odpadów (należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów): Czêœci obudowy, ko³a zêbate, wa³y i ³o yska toczne przek³adni podlegaj¹ selekcji jako z³om stalowy. Dotyczy to równie czêœci z eliwa szarego, jeœli nie podlegaj¹ one odrêbnej selekcji. Ko³a œlimakowe s¹ czêœciowo wykonane z metali nie elaznych i podlegaj¹ odpowiedniej selekcji. Olej zu yty nale y zbieraæ, a nastêpnie usun¹æ zgodnie z przepisami. 4 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwagi wstępne Poni sze wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa odnosz¹ siê przede wszystkim do przek³adni. W przypadku stosowania motoreduktorów nale y dodatkowo uwzglêdniæ wskazówki dotycz¹ce silników w odpowiedniej instrukcji obs³ugi. Proszę uwzględnić również dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji. Wskazówki ogólne W trakcie pracy i po jej zakoñczeniu, czêœci motoreduktorów, przek³adni i silników mog¹ znajdowaæ siê pod napiêciem lub w ruchu, a obudowy urz¹dzeñ mog¹ byæ gor¹ce. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawianiem/ montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłączenie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z: odpowiedni¹ instrukcj¹ obs³ugi i schematem tabliczkami ostrzegawczymi umieszczonymi na przek³adni/motoreduktorze wymogami okreœlonymi dla danego urz¹dzenia krajowymi/lokalnymi przepisami BHP Do poważnych wypadków i szkód materialnych może dojść w wyniku: nieodpowiedniego stosowania urz¹dzenia b³êdnej instalacji lub obs³ugi niedozwolonego usuniêcia wymaganych os³on lub obudowy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Motoreduktory/przek³adnie przeznaczone s¹ do zastosowañ przemys³owych i spe³niaj¹ wszystkie wymogi obowi¹zuj¹cych norm i przepisów. Dane techniczne oraz informacje dotycz¹ce prawid³owego zastosowania urz¹dzenia podano na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji technicznej. Nale y bezwzglêdnie stosowaæ siê do wszystkich zaleceñ! Transport Należy sprawdzić dostawę bezpośrednio po jej otrzymaniu pod względem ewentualnych uszkodzeń transportowych. O uszkodzeniach tych należy natychmiast poinformować przewoźnika. Uruchomienie urządzenia może być w takim wypadku niedopuszczalne Nale y mocno doci¹gn¹æ wkrêcone uchwyty noœne. S¹ one dostosowane wy³¹cznie do utrzymania wagi motoreduktora/przek³adni i nie wolno ich dodatkowo obci¹ aæ. Zamontowane śruby z uchwytem są zgodne z normą DIN 580. Nie wolno przekraczać wyznaczonych przez tę normę obciążeń. Jeśli motoreduktor został wyposażony w dwa uchwyty nośne lub śruby z uchwytem, należy je obydwie wykorzystać. Kierunek ciągu elementów chwytających nie może w takim wypadku przekroczyć 45 ciągu skośnego, zgodnie z normą DIN 580. W razie potrzeby nale y u yæ odpowiednich œrodków transportu. Przed uruchomieniem urz¹dzenia nale y usun¹æ zamontowane zabezpieczenia transportowe. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 5

2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Długotrwałe przechowywanie przekładni Przek³adnie w wersji przystosowanej do d³ugotrwa³ego przechowywania dostarczane s¹ w przypadku zastosowania oleju mineralnego (CLP) i syntetycznego (CLPHC) z przystosowanym do danej pozycji pracy poziomem oleju, co umo liwia natychmiastowe uruchomienie przek³adni. Przed uruchomieniem nale y jednak na wszelki wypadek skontrolowaæ poziom oleju (patrz rozdzia³ "Przegl¹dy/konserwacja" / "Prace przegl¹dowe/konserwacyjne"). w przypadku zastosowania oleju syntetycznego (CLP PG) w niektórych wypadkach ze zbyt wysokim poziomem oleju. Przed uruchomieniem nale y skorygowaæ poziom oleju (patrz rozdzia³ "Przegl¹dy/konserwacja / "Prace przegl¹dowe/konserwacyjne"). W przypadku d³ugotrwa³ego przechowywania nale y uwzglêdniæ wymienione w poni szej tabeli warunki przechowywania: Strefa klimatyczna Opakowanie 1) Miejsce przechowywania Czas przechowywania umiarkowana (Europa, USA, Kanada, Chiny i Rosja z wyjątkiem rejonów tropikalnych) tropikalna (Azja, Afryka, Ameryka Środkowa i Południowa, Australia, Nowa Zelandia z wyjątkiem rejonów umiarkowanych) W pojemnikach ze œrodkiem osuszaj¹cym i wilgotnoœciomierzem zalaminowanych foli¹. otwarte W pojemnikach ze œrodkiem osuszaj¹cym i wilgotnoœciomierzem zalaminowanych foli¹. Ochrona œrodkami chemicznymi przed powstawaniem pleœni i szkodami wyrz¹dzanymi przez owady. otwarte Przykryte, zabezpieczone przed deszczem, œniegiem i wstrz¹sami. Przykryte i zamkniête przy sta³ej temperaturze i wilgotnoœci powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50% wzglêdnej wilgotnoœci powietrza). Brak nag³ych wahañ temperatury, kontrolowana wentylacja przy u yciu filtra (przeciwko zanieczyszczeniom i py³owi). Brak agresywnych oparów i wstrz¹sów. Przykryte, zabezpieczone przed deszczem i wstrz¹sami. Przykryte i zamkniête przy sta³ej temperaturze i wilgotnoœci powietrza (5 C < ϑ < 60 C, < 50% wzglêdnej wilgotnoœci powietrza). Brak nag³ych wahañ temperatury, kontrolowana wentylacja przy u yciu filtra (przeciwko zanieczyszczeniom i py³owi). Brak agresywnych oparów i wstrz¹sów. Zabezpieczenie przed szkodami wyrz¹dzanymi przez owady. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wilgotnoœciomierza (wzglêdna wilgotnoœæ powietrza < 50%). 2 lata i d³u ej przy regularnej kontroli. Podczas inspekcji nale y skontrolowaæ, czy urz¹dzenie jest czyste i nie uszkodzone mechanicznie. Sprawdziæ ochronê antykorozyjn¹. Maks. 3 lata przy regularnej kontroli opakowania i wilgotnoœciomierza (wzglêdna wilgotnoœæ powietrza < 50%). 2 lata i d³u ej przy regularnej kontroli. Podczas inspekcji nale y skontrolowaæ, czy urz¹dzenie jest czyste i nieuszkodzone mechanicznie. Sprawdziæ ochronê antykorozyjn¹. 1) Opakowanie musi zostaæ sporz¹dzone przez doœwiadczon¹ firmê z materia³u opakowaniowego specjalnie przystosowanego do danych uwarunkowañ zewnêtrznych. Ustawienie / montaż Uruchomienie / eksploatacja Przeglądy / konserwacja Nale y postêpowaæ zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdzia³ach "Ustawianie" i "Monta /demonta "! Proszê sprawdziæ poprawny kierunek obrotu przek³adni w stanie niesprzężonym (zwracaj¹c uwagê na odg³osy docierania w fazie rozruchu). W fazie próbnej bez elementów wyjœciowych nale y zabezpieczyæ wpust. Urz¹dzeñ ochronnych i kontrolnych nie wolno wy³¹czaæ nawet podczas próbnej pracy przek³adni. W razie wyst¹pienia zak³óceñ w normalnej pracy urz¹dzenia (np. podwy szona temperatura, szmery, drgania) nale y w razie w¹tpliwoœci wy³¹czyæ motoreduktor i zbadaæ powód zak³óceñ, ewentualnie skontaktowaæ siê z firm¹ SEW. Nale y postêpowaæ zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale "Przegl¹dy/ konserwacja"! 6 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Konstrukcja przekładni 3 3 Konstrukcja przekładni Poni sze rysunki posiadaj¹ wy³¹cznie charakter orientacyjny i s³u ¹ jako pomoc przy przyporz¹dkowywaniu czêœci z list. W zale noœci od wersji i rozmiaru konstrukcyjnego przek³adni mo liwe s¹ odchylenia! 3.1 Konstrukcja podstawowa przekładni walcowej 59 20 24 101 43 2 45 515 516 517 47 59 100 102 1 181 41 42 3 6 25 88 22 8 7 19 9 12 11 17 521 522 523 59 31 32 30 34 4 5 Rys. 1: Konstrukcja podstawowa przekładni walcowej Legenda 131 39 506 507 508 37 03438AXX 1 zêbnik 19 wpust 42 ³o ysko toczne 507 podk³adka pasowana 2 ko³o zêbata 20 zawór odpowietrzaj¹cy 43 wpust 508 podk³adka pasowana 3 wa³ek zêbaty 22 obudowa przek³adni 45 ³o ysko toczne 515 podk³adka pasowana 4 ko³o zêbate 24 œruba z uchwytem 47 pierœcieñ osadczy 516 podk³adka pasowana 5 wa³ek zêbaty 25 ³o ysko toczne 59 œruba zamykaj¹ca 517 podk³adka pasowana 6 ko³o zêbate 30 ³o ysko toczne 88 pierœcieñ osadczy 521 podk³adka pasowana 7 wa³ wyjœciowy 31 wpust 100 pokrywa przek³adni 522 podk³adka pasowana 8 wpust 32 tuleja dystansowa 101 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 523 podk³adka pasowana 9 simering 34 ³o ysko toczne 102 uszczelka 11 ³o ysko toczne 37 ³o ysko toczne 131 zaœlepka 12 pierœcieñ osadczy 39 pierœcieñ osadczy 181 zaœlepka 17 tuleja dystansowa 41 pierœcieñ osadczy 506 podk³adka pasowana Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 7

3 Konstrukcja przekładni 3.2 Konstrukcja podstawowa przekładni płaskiej 181 515 516 42 517 41 3 43 2 45 31 4 32 30 22 20 59 1 161 59 131 506 507 508 39 37 5 183 165 19 160 7 94 93 92 91 25 521 522 523 88 59 102 100 101 81 9 11 17 6 14 16 Rys. 2: Konstrukcja podstawowa przekładni płaskiej 05676AXX Legenda 1 zêbnik 22 obudowa przek³adni 91 pierœcieñ osadczy 506 podk³adka pasowana 2 ko³o zêbate 25 ³o ysko toczne 92 podk³adka 507 podk³adka pasowana 3 wa³ek zêbaty 30 ³o ysko toczne 93 podk³adka sprê ysta 508 podk³adka pasowana 4 ko³o zêbate 31 wpust 94 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 515 podk³adka pasowana 5 wa³ek zêbaty 32 tuleja dystansowa 100 pokrywa przek³adni 516 podk³adka pasowana 6 ko³o zêbate 37 ³o ysko toczne 101 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 517 podk³adka pasowana 7 wa³ dr¹ ony 39 pierœcieñ osadczy 102 uszczelka 521 podk³adka pasowana 9 simering 41 pierœcieñ osadczy 131 zaœlepka 522 podk³adka pasowana 11 ³o ysko toczne 42 ³o ysko toczne 160 œruba zamykaj¹ca 523 podk³adka pasowana 14 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 43 wpust 161 zaœlepka 16 ko³nierz wyjœciowy 45 ³o ysko toczne 165 œruba zamykaj¹ca 17 tuleja dystansowa 59 œruba zamykaj¹ca 181 zaœlepka 19 wpust 81 o-ring 183 simering 20 zawór odpowietrzaj¹cy 88 pierœcieñ osadczy 8 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Konstrukcja przekładni 3 3.3 Konstrukcja podstawowa przekładni stożkowej 100 102 3 536 43 537 538 533 534 535 45 2 20 22 59 101 114 113 42 119 59 19 25 84 523 522 521 (116) 89 59 88 1 8 7 59 6 59 12 9 17 83 11 31 30 135 161 132 133 542 543 544 131 37 506 507 137 508 39 5 4 Rys. 3: Konstrukcja podstawowa przekładni stożkowej 05675AXX Legenda 1 zêbnik 25 ³o ysko toczne 102 uszczelka 522 podk³adka pasowana 2 ko³o zêbate 30 ³o ysko toczne 113 nakrêtka regulacyjna 523 podk³adka pasowana 3 wa³ek zêbaty 31 wpust 114 podk³adka zabezpieczaj¹ca 533 podk³adka pasowana 4 ko³o zêbate 37 ³o ysko toczne 116 zabezpieczenie gwintu 534 podk³adka pasowana 5 wa³ek zêbaty 39 pierœcieñ osadczy 119 tuleja dystansowa 535 podk³adka pasowana 6 ko³o zêbate 42 ³o ysko toczne 131 zaœlepka 536 podk³adka pasowana 7 wa³ wyjœciowy 43 wpust 132 pierœcieñ osadczy 537 podk³adka pasowana 8 wpust 45 ³o ysko toczne 133 podk³adka podtrzymuj¹ca 538 podk³adka pasowana 9 simering 59 œruba zamykaj¹ca 135 pierœcieñ Nilos 542 podk³adka pasowana 11 ³o ysko toczne 83 pierœcieñ Nilos 161 zaœlepka 543 podk³adka pasowana 12 pierœcieñ osadczy 84 pierœcieñ Nilos 506 podk³adka pasowana 544 podk³adka pasowana 17 tuleja dystansowa 88 pierœcieñ osadczy 507 podk³adka pasowana 19 wpust 89 zaœlepka 508 podk³adka pasowana 20 zawór odpowietrzaj¹cy 100 pokrywa przek³adni 521 podk³adka pasowana 22 obudowa przek³adni 101 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 521 podk³adka pasowana Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 9

3 Konstrukcja przekładni 3.4 Konstrukcja podstawowa przekładni ślimakowej 101 59 20 100 131 39 506 137 507 37 5 43 30 102 2 61 59 22 1 19 25 523 522 521 89 88 59 7 9 12 11 520 519 518 6 Rys. 4: Konstrukcja podstawowa przekładni ślimakowej 50884AXX Legenda 1 zêbnik 20 zawór odpowietrzaj¹cy 88 pierœcieñ osadczy 518 podk³adka pasowana 2 ko³o zêbate 22 obudowa przek³adni 89 zaœlepka 519 podk³adka pasowana 5 œlimak 25 ³o ysko toczne 100 pokrywa przek³adni 520 podk³adka pasowana 6 ko³o œlimakowe 30 ³o ysko toczne 101 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 521 podk³adka pasowana 7 wa³ wyjœciowy 37 ³o ysko toczne 102 uszczelka gumowa 522 podk³adka pasowana 9 simering 39 pierœcieñ osadczy 131 zaœlepka 523 podk³adka pasowana 11 ³o ysko toczne 43 wpust 137 podk³adka podtrzymuj¹ca 12 pierœcieñ osadczy 59 œruba zamykaj¹ca 506 podk³adka pasowana 19 wpust 61 pierœcieñ osadczy 507 podk³adka pasowana 10 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Konstrukcja przekładni 3 3.5 Konstrukcja podstawowa przekładni SPIROPLAN 100 101 102 22 65 66 71 143 68 72 1 89 88 521 522 523 25 6 8 19 7 250 251 17 12 9 11 518 519 520 Rys. 5: Konstrukcja podstawowa przekładni SPIROPLAN 05674AXX Legenda 1 zêbnik 19 wpust 88 pierœcieñ osadczy 251 pierœcieñ osadczy 6 ko³o zêbate 22 obudowa przek³adni 89 zaœlepka 518 podk³adka pasowana 7 wa³ wyjœciowy 25 ³o ysko toczne 100 pokrywa przek³adni 519 podk³adka pasowana 8 wpust 65 simering 101 œruba z ³bem szeœciok¹tnym 520 podk³adka pasowana 9 simering 66 ³o ysko toczne 102 uszczelka 521 podk³adka pasowana 11 ³o ysko toczne 71 podk³adka podtrzymuj¹ca 132 pierœcieñ osadczy 522 podk³adka pasowana 12 pierœcieñ osadczy 72 pierœcieñ osadczy 183 simering 523 podk³adka pasowana 17 tuleja dystansowa 143 podk³adka podtrzymuj¹ca 250 pierœcieñ osadczy Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 11

4 Instalacja mechaniczna 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Tolerancje przy pracach montażowych komplet kluczy p³askich klucz dynamometryczny (w przypadku tarcz skurczowych, adaptera silnika AQH, pokryw wejœciowych z krawêdzi¹ centruj¹c¹) przyrz¹d do nasadzania w razie potrzeby elementy wyrównawcze (podk³adki, pierœcienie dystansowe) materia³y monta owe dla elementów wejœciowych/wyjœciowych œrodek antyadhezyjny (np. NOCO -Fluid) œrodek do zabezpieczania œrub (w przypadku pokrywy wejœciowej z krawêdzi¹ centruj¹c¹), np. Loctite 243 Czop końcowy wału Tolerancja œrednicowa zgodnie z DIN 748 ISO k6 przy wa³ach pe³nych 50 mm ISO m6 przy wa³ach pe³nych > 50 mm ISO H7 przy wa³ach dr¹ onych otwór centruj¹cy zgodny z DIN 332, Form DR.. Kołnierze Tolerancja centrowania zgodnie z DIN 42948 ISO j6 przy b1 230 mm ISO h6 przy b1> 230 mm 4.2 Przed rozpoczęciem Do montażu napędu można przystąpić tylko wtedy, jeśli dane na tabliczce znamionowej motoreduktora s¹ zgodne z charakterystyk¹ sieci napêd jest nieuszkodzony (brak uszkodzeñ uwarunkowanych transportem lub magazynowaniem) spe³nione zosta³y nastêpuj¹ce warunki: w przypadku przekładni standardowych: temperatura otoczenia jest zgodna z temperatur¹ podan¹ w tabeli œrodków smarnych (rozdzia³ Œrodki smarne - patrz przek³adnie standardowe), a w miejscu pracy przek³adni nie wystêpuj¹ oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowania itd. w przypadku wersji specjalnych: dana wersja napêdu jest przystosowana do uwarunkowañ zewnêtrznych w przypadku przekładni ślimakowych / Spiroplan W: brak du ych, zewnêtrznych momentów bezw³adnoœci masy, które mog³yby zwrotnie obci¹ yæ przek³adniê [przy η' (si³a wsteczna) = 2-1/η < 0,5 samohamownoœci] 4.3 Prace przygotowawcze Wa³y wyjœciowe i powierzchnie ko³nierzy nale y starannie oczyœciæ ze œrodków antykorozyjnych, zanieczyszczeñ i podobnych substancji (w tym celu nale y u yæ zwyk³ego rozpuszczalnika). Rozpuszczalnik nie mo e siê zetkn¹æ z simeringami - spowoduje to uszkodzenie materia³u! 12 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.4 Ustawianie przekładni Przek³adnia lub motoreduktor mo e zostaæ ustawiony/zamontowany w danej pozycji pracy (monta przek³adni Spiroplan jest niezale ny od pozycji pracy) wy³¹cznie na równej 1, przeciwdrganiowej i odpornej na odkszta³cenia konstrukcji noœnej. W trakcie monta u nie wolno dopuœciæ do odkszta³cenia ³ap obudowy i ko³nierzy monta owych wzglêdem siebie. Nale y uwzglêdniæ dopuszczalne si³y poprzeczne i osiowe! Do mocowania motoreduktorów nale y zasadniczo u ywaæ œrub jakoœci 8.8. W celu zapewnienia przeniesienia przez urz¹dzenie znamionowych momentów obrotowych podanych w katalogu, w przypadku poni szych motoreduktorów walcowych w wersji z ko³nierzem (RF..) oraz w wersji z ³apami/ko³nierzem (R..F) konieczne jest zastosowanie do przymocowania ko³nierza po stronie klienta œrub jakości 10.9: RF37, R37F z ko³nierzem 120 mm RF47, R47F z ko³nierzem 140 mm RF57, R57F z ko³nierzem 160 mm Należy zapewnić swobodny dostęp do śrub spustowych, śrub kontroli poziomu oleju oraz zaworów odpowietrzających! Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przy tej okazji nale y skontrolowaæ równie przewidziany dla danej pozycji pracy poziom oleju (patrz rozdzia³ "Œrodki smarne" / "Poziomy oleju" lub dane na tabliczce znamionowej). Przek³adnie zosta³y nape³nione fabrycznie wymagan¹ iloœci¹ oleju. Nieznaczne odchylenia przy œrubie kontrolnej poziomu oleju wynikaj¹ z danej pozycji pracy i s¹ dopuszczalne w ramach tolerancji produkcyjnych. W przypadku zmiany pozycji pracy należy odpowiednio dopasować poziom oleju wraz z położeniem zaworu odpowietrzającego. W przypadku zmiany pozycji pracy przek³adni K na pozycjê M5 lub M6, pozycji M5 na M6 lub odwrotnie, prosimy skontaktowaæ siê z Biurem Obs³ugi Klienta firmy SEW. W przypadku zmiany pozycji pracy przek³adni S o rozmiarach konstrukcyjnych S47... S97 na pozycjê M2 prosimy skontaktowaæ siê z Biurem Obs³ugi Klienta firmy SEW. Jeœli istnieje niebezpieczeñstwo wyst¹pienia korozji elektrochemicznej pomiêdzy przek³adni¹ i maszyn¹ robocz¹ (po³¹czenie ró nych metali, jak np. eliwo/stal szlachetna) nale y u yæ plastikowych wk³adek przejœciowych (gruboœci 2-3 mm)! Œruby nale y ponadto zaopatrzyæ w plastikowe podk³adki! Obudowê nale y dodatkowo uziemiæ - w tym celu proszê wykorzystaæ œruby uziemiaj¹ce silnika. Do zastosowañ w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewn¹trz dostêpne s¹ przek³adnie o zwiêkszonej odpornoœci korozyjnej. Nale y naprawiæ wszelkie ewentualne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworze odpowietrzaj¹cym). 1. Dopuszczalne odchylenie przy monta u ko³nierzowym wynosi maks. 0,2... 0,5 mm dla ko³nierzy od 120 do 600 mm (wartoœci orientacyjne w odniesieniu do normy DIN ISO 1101) Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 13

4 Instalacja mechaniczna Odpowietrzanie przekładni Odblokowywanie zaworu odpowietrzającego Odpowietrzanie nie jest konieczne w przypadku nastêpuj¹cych przek³adni: R07 w pozycjach pracy M1, M2, M3, M5 i M6 R17, R27 i F27 w pozycjach pracy M1, M3, M5 i M6 Spiroplan W Wszystkie pozosta³e przek³adnie s¹ dostarczane przez firmê SEW z odblokowanym i zamontowanym odpowiednio dla danej pozycji pracy zaworem odpowietrzaj¹cym. Wyjątek: Przek³adnie dostosowane do d³ugotrwa³ego przechowywania, zmiennych po³o eñ pracy i monta u w po³o eniu ukoœnym dostarczane s¹ ze œrub¹ zamykaj¹c¹ w przewidzianym otworze odpowietrzaj¹cym. Przed uruchomieniem urz¹dzenia, odbiorca musi we w³asnym zakresie wymieniæ najwy ej po³o on¹ œrubê zamykaj¹c¹ na do³¹czony zawór odpowietrzaj¹cy. W przypadku motoreduktorów dostosowanych do d³ugotrwa³ego przechowywania, zmiennych po³o eñ pracy i monta u w po³o eniu ukoœnym, do³¹czony zawór odpowietrzaj¹cy znajduje siê w skrzynce zaciskowej silnika. W przypadku przekładni nasadowych, odpowietrzanych od strony wejœcia przek³adni, zawór odpowietrzaj¹cy znajduje siê w torebce plastikowej. Przekładnie w wersji zamkniętej dostarczane s¹ bez zaworu odpowietrzaj¹cego. Zawór odpowietrzający jest z reguły odblokowany fabrycznie. Jeśli tak nie jest, przed uruchomieniem przekładni należy usunąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego! 1. Zawór odpowietrzaj¹cy z zabezpieczeniem transportowym 2. Usuwanie zabezpieczenia transportowego 3. Odblokowany zawór odpowietrzaj¹cy Lakierowanie przekładni 02053BXX 02054BXX 02055BXX Jeœli napêd ma byæ w ca³oœci lub czêœciowo polakierowany, nale y zwróciæ uwagê na to, aby zawór odpowietrzaj¹cy i simeringi zosta³y starannie zaklejone taœm¹. Po zakoñczeniu lakierowania taœmê nale y usun¹æ. 14 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.5 Przekładnia z wałem pełnym Montaż elementów wejściowych i wyjściowych Poni szy rysunek przedstawia przyk³ad zastosowania przyrz¹du do nasadzania w celu monta u sprzêgie³ lub piast na czopie koñcowym wa³u przek³adni/silnika. Mo na ewentualnie zrezygnowaæ z zastosowania ³o yska oporowego przy przyrz¹dzie do nasadzania. 1) czop koñcowy wa³u przek³adni 2) ³o ysko oporowe 3) piasta sprzêg³a 03371BXX Poni szy rysunek przedstawia w³aœciwy sposób monta u (B) ko³a zêbatego lub ³añcuchowego, umo liwiaj¹cy unikniêcie zbyt du ych si³ poprzecznych. 1 = piasta A = nieprawid³owo B = prawid³owo 03369BXX Elementy wejœciowe i wyjœciowe nale y montowaæ wy³¹cznie przy u yciu przyrz¹du do nasadzania. Dla u³atwienia nale y u yæ gwintowanego otworu centruj¹cego na czopie koñcowym wa³u. W żadnym wypadku nie wolno nasadzać kół pasowych, sprzęgieł, zębników itd. na czop końcowy wału uderzeniami młotka (prowadzi to do uszkodzenia łożysk, obudowy i wału!). W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paska (zgodnie z zaleceniami producenta). Nasadzone elementy przenosz¹ce powinny byæ wyrównowa one i nie mog¹ powodowaæ niedopuszczalnych si³ poprzecznych lub osiowych (dopuszczalne wartoœci podano w katalogu "Motoreduktory"). Wskazówka: Monta bêdzie ³atwiejszy, je eli element wyjœciowy zostanie uprzednio posmarowany œrodkiem antyadhezyjnym lub krótko podgrzany (do temperatury 80-100 C). Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 15

4 Instalacja mechaniczna Montaż sprzęgieł Przy monta u sprzêg³a nale y zgodnie z zaleceniami producenta wyrównaæ: a) maksymalny i minimalny odstêp b) wzajemne przesuniêcie osiowe c) wzajemne przesuniêcie k¹towe a) b) c) Rys. 6: Odstęp i wzajemne przesunięcie przy montażu sprzęgła 03356AXX Elementy wejściowe i wyjściowe, takie jak koła pasowe, sprzęgła itd. muszą zostać zabezpieczone przed dotykiem za pomocą osłony! 16 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.6 Montaż uchwytu ramienia reakcyjnego do przekładni nasadowych Przekładnie płaskie Przy monta u uchwytu ramienia reakcyjnego nie wolno dopuœciæ do jego odkszta³cenia! 01029BXX Rys. 7: Uchwyt ramienia reakcyjnego w przekładniach płaskich Przekładnie stożkowe tulejê nale y osadziæ na dwóch ³o yskach (1) stronê przy³¹czeniow¹ B nale y zamontowaæ jako lustrzane odbicie strony A 01030CXX Rys. 8: Uchwyt ramienia reakcyjnego w przekładniach stożkowych Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 17

4 Instalacja mechaniczna Przekładnie ślimakowe tulejê nale y osadziæ na dwóch ³o yskach (1) Rys. 9: Uchwyt ramienia reakcyjnego w przekładniach ślimakowych 01031CXX Przekładnie SPIROPLAN W tulejê nale y osadziæ na dwóch ³o yskach (1) 45 (1) 02050CXX Rys. 10: Uchwyt ramienia reakcyjnego w przekładniach SPIROPLAN W 18 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.7 Montaż/demontaż przekładni nasadowych z wpustem lub wielowypustem W zakresie konfiguracji wa³u klienta nale y równie uwzglêdniæ wskazówki konstrukcyjne zawarte w katalogu Motoreduktory! Wskazówki montażowe 1. Nanieœæ NOCO -Fluid NOCO FLUI NOCO FLUI 02042BXX 2. Starannie rozprowadziæ NOCO -Fluid 02043AXX 3. Zamontowaæ wa³ i zabezpieczyæ osiowo (zastosowanie przyrz¹du do nasadzania u³atwia monta ) 3A: Montaż w przypadku standardowego zakresu dostawy 1 2 3 4 A 1 krótka œruba mocuj¹ca (standardowy zakres dostawy) 2 podk³adka sprê ysta 3 podk³adka 4 pierœcieñ osadczy 6 wa³ klienta 6 03361BXX Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 19

4 Instalacja mechaniczna 3B: Montaż przy użyciu zestawu do montażu/demontażu firmy SEW ( Str. 22) wa³ klienta z odsad¹ wa³u urz¹dzenia 1 2 3 4 B 1 œruba mocuj¹ca 2 podk³adka sprê ysta 3 podk³adka 4 pierœcieñ osadczy 6 wa³ klienta z odsad¹ wa³u urz¹dzenia 6 03362BXX 3C: Montaż przy użyciu zestawu do montażu/demontażu firmy SEW ( Str. 22) wa³ klienta bez odsady wa³u urz¹dzenia 1 2 3 4 C 5 1 œruba mocuj¹ca 2 podk³adka sprê ysta 3 podk³adka 4 pierœcieñ osadczy 5 tuleja dystansowa 6 wa³ klienta bez odsady wa³u urz¹dzenia 6 03363AXX 4. Œrubê mocuj¹c¹ nale y dokrêciæ z w³aœciwym momentem doci¹gaj¹cym ( tabela). Śruba Moment dociągający [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M30 80 M24 200 03364AXX Wskazówka: Aby zapobiec wyst¹pieniu rdzy powstaj¹cej przy korozji ciernej stali, zalecamy ponadto zluzowaæ wa³ klienta pomiêdzy obydwoma powierzchniami przylegania! 20 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 Wskazówki dotyczące demontażu Niniejszy opis dotyczy wy³¹cznie sytuacji, w której przek³adnia zosta³a zamontowana przy u yciu zestawu do monta u/demonta u firmy SEW ( Str. 22, patrz powy szy opis, punkt 3B lub 3C) 1. Wykrêciæ œrubê mocuj¹c¹ 1. 2. Usun¹æ czêœci 2 do 4 oraz tulejê dystansow¹, jeœli zosta³a u yta. 1 2 3 4 5 1 œruba mocuj¹ca 2 podk³adka sprê ysta 3 podk³adka 4 pierœcieñ osadczy 5 tuleja dystansowa 6 wa³ klienta 6 03366AXX 3. Pomiêdzy wa³em klienta 6 i pierœcieniem osadczym 4 umieœciæ podk³adkê odciskow¹ 8 oraz zabezpieczon¹ przed przekrêceniem nakrêtkê 7, wchodz¹ce w sk³ad zestawu do monta u/demonta u firmy SEW. 4. Ponownie za³o yæ pierœcieñ osadczy 4. 5. Ponownie wkrêciæ œrubê mocuj¹c¹ 1. Doci¹gaj¹c œrubê mo na teraz odepchn¹æ przek³adniê od wa³u. 1 4 7 8 1 œruba mocuj¹ca 4 pierœcieñ osadczy 6 wa³ klienta 7 nakrêtka zabezpieczona przed przekrêceniem 8 podk³adka odciskowa 6 03367AXX Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 21

4 Instalacja mechaniczna Zestaw do montażu/ demontażu firmy SEW Zestaw do monta u/demonta u firmy SEW mo na zamówiæ pod podanym numerem katalogowym. 1 7 8 7 1 Rys. 11: Zestaw do montażu/demontażu firmy SEW 03394CXX 1 œruba mocuj¹ca 7 nakrêtka do demonta u zabezpieczona przed przekrêceniem 8 podk³adka odciskowa Typ D H7 [mm] M 1) C4 [mm] C5 [mm] C6 [mm] U 0.5 [mm] T 0.5 [mm] D3 0.5 [mm] L4 [mm] Nr. katalogowy zestawu do montażu/ demontażu WA..10 16 M5 5 5 12 4.5 18 15.7 50 643 712 5 WA..20 18 M6 5 6 13.5 5.5 20.5 17.7 25 643 682 X WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15.5 5.5 22.5 19.7 25 643 683 8 FA..27, SA..47 25 M10 5 10 20 7.5 28 24.7 35 643 684 6 FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7.5 33 29.7 35 643 685 4 FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9.5 38 34.7 45 643 686 2 FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11.5 41.9 39.7 50 643 687 0 SA..67 45 M16 5 12 38.5 13.5 48.5 44.7 50 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43.5 13.5 53.5 49.7 50 643 689 7 FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17.5 64 59.7 60 643 690 0 FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65.5 19.5 74.5 69.7 60 643 691 9 FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24.5 95 89.7 70 643 692 7 FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27.5 106 99.7 70 643 693 5 FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119.7 70 643 694 3 1) œruba mocuj¹ca 22 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.8 Montaż/demontaż przekładni nasadowych z tarczą skurczową Wskazówki montażowe Nie dokrêcaæ œrub naprê aj¹cych bez zamontowanego wa³u - istnieje niebezpieczeñstwo deformacji wa³u dr¹ onego! 1. Starannie odt³uœciæ otwór wa³u dr¹ onego i wa³ napêdowy. 2. Odt³uszczony wa³ dr¹ ony/napêdowy 01815AXX 01816AXX 3. Nanieœæ NOCO -Fluid na wa³ wejœciowy 1) w pobli u tulei. 4. Zamontowaæ wa³, zwracaj¹c przy tym uwagê na p³asko-równoleg³e po³o enie pierœcieni zewnêtrznych tarczy skurczowej 2). 01817AXX 01818AXX 1) Zakres zacisku tarczy skurczowej musi być bezwzględnie wolny od smaru! Z tego powodu w żadnym wypadku nie wolno nanosić NOCO Fluid bezpośrednio na tuleję, ponieważ w wyniku nasadzenia wału napędowego, pasta może się znaleźć w obszarze zacisku tarczy skurczowej. 2) Po zakończeniu montażu, zewnêtrzna powierzchnia wa³u dr¹ onego w pobli u tarczy skurczowej powinna zostaæ nasmarowana w celu uzyskania ochrony antykorozyjnej. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 23

4 Instalacja mechaniczna 5. Po kolei dokrêcaæ œruby naprê aj¹ce w kilku obiegach (nie na krzy ). Momenty doci¹gaj¹ce podano w tabeli. 01819AXX Typ przekładni Śruba Nm maks. 1) FH27 SH37 M5 5 KH37...77 FH37...77 SH47...77 M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 60 KH107 FH107 M10 59 KH127/157 FH127 M12 100 1) maksymalny k¹t doci¹gaj¹cy/obieg Wskazówki dotyczące demontażu tarczy skurczowej 1. Równomiernie i po kolei odkrêcaæ œruby naprê aj¹ce. Ka da œruba naprê aj¹ca mo e byæ na pocz¹tku odkrêcana tylko o oko³o jedn¹ czwart¹ obrotu na obieg, aby unikn¹æ skoœnego ustawienia siê pierœcieni zewnêtrznych. Nie wykrêcaæ w ca³oœci œrub naprê aj¹cych! 2. Zdemontowaæ wa³, wzglêdnie œci¹gn¹æ piastê z wa³u (nale y najpierw usun¹æ rdzê, która mog³a powstaæ na wale przed piast¹). 3. Œci¹gn¹æ tarczê skurczow¹ z piasty. Uwaga! Przy nieprawid³owym demonta u tarczy skurczowej istnieje niebezpieczeñstwo obra eñ! Czyszczenie i smarowanie tarczy skurczowej Zdemontowane tarcze skurczowe nie musz¹ byæ rozk³adane i na nowo smarowane przed ponownym naprê eniem. Tarczê skurczow¹ nale y wyczyœciæ i posmarowaæ na nowo tylko w razie jej zanieczyszczenia. Do powierzchni sto kowych nale y u yæ jeden z poni szych sta³ych œrodków smarnych. Środek smarny (Mo S2) Molykote 321 (lakier przeciwcierny) Molykote Spray (aerozol proszkowy) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P AemasolDIO-sétral 57 N (lakier przeciwcierny) Postać handlowa aerozol aerozol aerozol lub pasta aerozol lub pasta aerozol Œruby naprê aj¹ce nale y nasmarowaæ smarem uniwersalnym, np. Molykote BR 2 itp. 24 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 4.9 Montaż sprzęgła adaptera AM Adapter IEC AM63 225 / Adapter NEMA AM56 365 * = tylko adapter NEMA 1 = wa³ silnika 04469AXX 1. Oczyœciæ wa³ silnika oraz powierzchnie ko³nierza silnika i adaptera. 2. Adapter IEC: usun¹æ wpust wa³u silnika i zamontowaæ dostarczony wpust (484). Adapter NEMA: usun¹æ wpust wa³u silnika, nasun¹æ tulejê dystansow¹ (491) na wa³ silnika i zamontowaæ dostarczony wpust (484). 3. Podgrzaæ po³ówkê sprzêg³a (479) do ok. 80-100 C, nasun¹æ po³ówkê sprzêg³a na wa³ silnika. Adapter IEC: do oporu przy pierœcieniu oporowym wa³u silnika. Adapter NEMA: do oporu przy tulei dystansowej. 4. Zabezpieczyæ wpust i po³ówkê sprzêg³a na wale silnika za pomoc¹ wkrêtu gwintowanego (481). 5. Przymontowaæ silnik do adaptera, zwracaj¹c uwagê na to, aby zaczepy sprzêg³a wa³u adaptera zazêbi³y siê na plastikowym pierœcieniu krzywkowym. Wskazówka: aby zapobiec wyst¹pieniu rdzy powstaj¹cej przy korozji ciernej stali, przed monta em po³ówki sprzêg³a zalecamy nanieœæ Noco -Fluid na wa³ silnika. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 25

4 Instalacja mechaniczna Adapter IEC AM250/AM280 1 = wa³ silnika 2 = wkrêt gwintowany 02047CXX 1. Oczyœciæ wa³ silnika oraz powierzchnie ko³nierza silnika i adaptera. 2. Usun¹æ wpust wa³u silnika i zamontowaæ dostarczony wpust (dotyczy wyłącznie rozmiaru konstrukcyjnego AM280). 3. Podgrzaæ po³ówkê sprzêg³a (479) do 80 C - 100 C) i nasun¹æ na wa³ silnika (A = 139 mm). 4. Zabezpieczyæ po³ówkê sprzêg³a wkrêtem gwintowanym i sprawdziæ w³aœciwe po³o enie (odstêp "A"). 5. Przymocowaæ silnik do adaptera, zwracaj¹c uwagê na to, aby zaczepy obydwu po³ówek sprzêg³a zazêbi³y siê na plastikowym pierœcieniu krzywkowym. Wskazówka: w celu zapobie enia wyst¹pienia rdzy powstaj¹cej przy korozji ciernej stali, przed monta em po³ówki sprzêg³a zalecamy nanieœæ Noco -Fluid na wa³ silnika. 26 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

A Instalacja mechaniczna 4 4.10 Montaż sprzęgła adaptera AQ AQA AQH 479 479 491 1 1 2 3 1 wa³ silnika 2 wkrêt gwintowany 3 œruba AQA = z wpustem AQH = bez wpustu A Wymiary nastawcze, momenty dociągające 02702CXX 1. Oczyœciæ wa³ silnika oraz powierzchnie ko³nierza silnika i adaptera. 2. Wersja AQH: wsun¹æ rurkê dystansow¹ (491) na wa³ silnika. 3. Wersja AQH: poluzowaæ œruby po³ówki sprzêg³a (479) wraz z po³¹czeniem sto kowym. 4. Podgrzaæ po³ówkê sprzêg³a do 80 C - 100 C i nasun¹æ na wa³ silnika. Wersja AQH: do oporu przy rurce dystansowej (491). Wersja AQA: na odleg³oœæ "A" (patrz tabela) 5. Wersja AQH: równomiernie i po kolei dokrêcaæ œruby po³ówki sprzêg³a w kilku obiegach, a do osi¹gniêcia podanego w tabeli momentu doci¹gaj¹cego TA przy wszystkich œrubach Wersja AQA: zabezpieczyæ po³ówkê sprzêg³a za pomoc¹ wkrêtu gwintowanego 6. Sprawdziæ po³o enie po³ówki sprzêg³a (odleg³oœæ "A" - patrz tabela). Przymocowaæ silnik do adaptera, zwracaj¹c uwagê na to, aby zaczepy obydwu po³ówek sprzêg³a zazêbi³y siê. Si³a wymagana do zazêbienia siê obydwu po³ówek sprzêg³a znosi siê wzajemnie po dokonaniu monta u koñcowego. Z tego wzglêdu nie stanowi ona niebezpieczeñstwa obci¹ enia osiowego dla przyleg³ych ³o ysk. Typ Wielkość sprzęgła 1) dotyczy wy³¹cznie wersji bez wpustu (AQH) Odległość "A" [mm] 44,5 AQA /AQH 80 /1/2/3 AQA /AQH 100 /1/2 39 19/24 AQA /AQH 100 /3/4 53 AQA /AQH 115 /1/2 62 Śruby DIN 912 1) Moment dociągający TA 1) [Nm] M4 3 AQA /AQH 115 /3 62 24/28 AQA /AQH 140 /1/2 62 M5 6 AQA /AQH 140 /3 74,5 28/38 AQA /AQH 190 /1/2 76,5 M5 6 AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M6 10 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 27

4 Instalacja mechaniczna 4.11 Montaż przy pokrywie wejściowej AD Pokrywa z płytą montażową silnika AD../P Przy monta u elementów wejœciowych nale y uwzglêdniæ wskazówki zawarte w rozdziale "Monta wa³ów wejœciowych i wyjœciowych". Monta silnika i przestawianie p³yty monta owej silnika 1 p³yta monta owa silnika 2 ko³ek gwintowany (tylko AD6/P / AD7/P) 3 wspornik (tylko AD6/P / AD7/P) 4 nakrêtka 5 kolumna gwintowana 03519BXX Tylko AD6/P i AD7/P: 1. Poprzez równomierne doci¹ganie nakrêtek nastawczych ustawiæ p³ytê monta ow¹ silnika w ¹danej pozycji. W przypadku przek³adni walcowych nale y w razie potrzeby usun¹æ œrubê z uchwytem/uchwyt noœny, aby osi¹gn¹æ najni sz¹ pozycjê nastawcz¹; uszkodzone powierzchnie lakierowane nale y naprawiæ. 2. Wyrównaæ silnik na p³ycie monta owej (czopy wa³ów koñcowych musz¹ siê zbiegaæ), a nastêpnie przymocowaæ. 3. Zamontowaæ elementy wejœciowe na czopie wa³u koñcowego i wale silnika znajduj¹cych siê na wejœciu przek³adni i ustawiæ wzglêdem siebie; w razie potrzeby ponownie skorygowaæ po³o enie silnika. 4. Za³o yæ ciêgna (pasy klinowe, ³añcuchy,...) i wstêpnie naci¹gn¹æ poprzez równomierne przesuwanie p³yty monta owej silnika. Nie wolno przy tym doprowadziæ do odkszta³cenia p³yty monta owej silnika i kolumn wzglêdem siebie. 5. Doci¹gn¹æ kolumny gwintowe za pomoc¹ nakrêtek niewykorzystanych przy przestawianiu. Przed przestawieniem zluzowaæ nakrêtki kolumn gwintowych w taki sposób, aby kolumny mog³y siê swobodnie poruszaæ osiowo we wsporniku. Dokrêciæ nakrêtki dopiero po osi¹gniêciu koñcowej pozycji nastawczej. Nie ustawiaæ p³yty monta owej silnika poza obrysem wspornika. 28 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Instalacja mechaniczna 4 Wersja z krawędzią centrującą ZR AD../ Monta aplikacji przy pokrywie wejœciowej z krawêdzi¹ centruj¹c¹ 1. W celu zamocowania aplikacji nale y u yæ œrub o dopasowanej d³ugoœci. D³ugoœæ "I" nowych œrub oblicza siê nastêpuj¹co: l = t + a t g³êbokoœæ wkrêcania (patrz tabela) a gruboœæ aplikacji s gwint mocuj¹cy (patrz tabela) 02725CXX Obliczoną długość śrub należy zaokrąglić do najbliższej mniejszej długości normowanej. 2. Usun¹æ œruby mocuj¹ce z krawêdzi centruj¹cej. 3. Oczyœciæ powierzchniê przylegania wraz z krawêdzi¹ centruj¹c¹. 4. Oczyœciæ gwinty nowych œrub, zwil aj¹c pierwsze zwoje gwintu œrodkiem do zabezpieczania œrub przed korozj¹ (np. Loctite 243). 5. Przy³o yæ aplikacjê do krawêdzi centruj¹cej i dokrêciæ œruby z podanym momentem doci¹gaj¹cym T A (patrz tabela). Typ Głębokość wkręcania t Gwint mocujący s Moment dociągający T A [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 Pokrywa ze sprzęgłem jednokierunko wym AD../RS Przed monta em lub uruchomieniem nale y sprawdziæ kierunek obrotu napêdu. W przypadku niew³aœciwego kierunku obrotu nale y skontaktowaæ siê z Biurem Obs³ugi Klienta firmy SEW-EURODRIVE. Sprzêg³o jednokierunkowe nie wymaga konserwacji. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 29

5 I 0 Uruchomienie 5 Uruchomienie 5.1 Uruchomienie przekładni ślimakowych i przekładni Spiroplan W Uwaga: w przypadku przek³adni œlimakowych serii S..7 zmieniono kierunek obrotu wa³u wyjœciowego z prawego na lewy w odró nieniu od serii S..2. W celu zmiany kierunku obrotu nale y zamieniæ ze sob¹ dwa kable zasilaj¹ce silnika. Faza docierania Przek³adnie Spiroplan i przek³adnie œlimakowe potrzebuj¹ co najmniej 24 godzin, aby osi¹gn¹æ pe³n¹ sprawnoœæ. Jeœli przek³adnia jest eksploatowana w obydwu kierunkach obrotu, ka dy kierunek wymaga odrêbnej fazy docierania. W tabeli podano przeciêtn¹ redukcjê mocy podczas fazy docierania. Krotność Ślimak Spiroplan ślimaka Redukcja mocy Zakres i Redukcja mocy Zakres i 1 krotny ok. 12% ok. 50...280 ok. 15% ok. 40...75 2 krotny ok. 6% ok. 20...75 ok. 10% ok. 20...30 3 krotny ok. 3% ok. 20...90 ok. 8% ok. 15 4 krotny - - ok. 8% ok. 10 5 krotny ok. 3% ok. 6...25 ok. 5% ok. 8 6 krotny ok. 2% ok. 7...25 - - 5.2 Uruchomienie przekładni walcowych, płaskich i stożkowych W przypadku przek³adni walcowych, p³askich i sto kowych nie trzeba uwzglêdniaæ adnych szczególnych wskazówek dotycz¹cych uruchomienia, jeœli przek³adnie zosta³y zamontowane zgodnie z zaleceniami w rozdziale "Instalacja mechaniczna". 30 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Przeglądy i konserwacja 6 6 Przeglądy i konserwacja 6.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Częstotliwość co 3000 maszynogodzin, co najmniej raz na pó³ roku w zale noœci od warunków eksploatacji (patrz poni szy wykres), co najmniej raz na 3 lata w zale noœci od warunków eksploatacji (patrz poni szy wykres), co najmniej raz na 5 lat Co należy zrobić? sprawdziæ olej wymiana oleju mineralnego wymiana smaru ³o ysk tocznych wymiana oleju syntetycznego wymiana smaru ³o ysk tocznych Przek³adnie R07, R17, R27, F27 i Spiroplan s¹ nasmarowane na ca³y okres eksploatacji, w zwi¹zku z czym nie wymagaj¹ konserwacji zmienna (w zale noœci od uwarunkowañ zewnêtrznych) odnowienie lub naprawa ochronnej warstwy lakieru powierzchniowego/ antykorozyjnego 6.2 Częstotliwość wymiany środków smarnych W przypadku stosowania wersji specjalnych w utrudnionych/agresywnych warunkach eksploatacyjnych nale y dokonywaæ czêstszych zmian oleju! 04640AXX Rys. 12: Częstotliwość wymiany oleju dla przekładni standardowych w normalnych warunkach. (1) roboczogodziny (2) sta³a temperatura k¹pieli olejowej wartoœci œrednie dla danego rodzaju oleju przy 70 C Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 31

6 Przeglądy i konserwacja 6.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne przy przekładni Syntetycznych œrodków smarnych nie wolno mieszaæ z mineralnymi œrodkami smarnymi ani miêdzy sob¹! Jako œrodek smarny standardowo stosowany jest olej mineralny. Położenie kontrolnej śruby poziomu oleju, śruby spustowej oleju oraz zaworu odpowietrzającego uzależnione jest od pozycji pracy przekładni i zostało przedstawione na rysunkach przedstawiających możliwe pozycje pracy. Kontrola poziomu oleju 1. Wyłączyć motoreduktor i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się! 2. Przy zmianie pozycji pracy nale y uwzglêdniæ wskazówki zawarte w rozdziale "Ustawianie przek³adni"! 3. W przypadku przek³adni z kontroln¹ œrub¹ poziomu oleju: usun¹æ œrubê kontroln¹, sprawdziæ, ewentualnie skorygowaæ poziom, ponownie wkrêciæ œrubê kontroln¹ Kontrola oleju 1. Wyłączyć motoreduktor i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się! 2. Pobraæ niewielk¹ iloœæ oleju przy œrubie spustowej 3. Sprawdziæ stan oleju lepkoœæ jeœli olej wygl¹da na silnie zanieczyszczony, zaleca siê zmianê oleju niezale nie od interwa³ów konserwacyjnych podanych w punkcie "Czêstotliwoœæ przeprowadzania przegl¹dów" na stronie Str. 31 4. W przypadku przek³adni z kontroln¹ œrub¹ poziomu oleju: usun¹æ œrubê kontroln¹, sprawdziæ, ewentualnie skorygowaæ poziom, ponownie wkrêciæ œrubê kontroln¹ Wymiana oleju Wymianê oleju nale y przeprowadzaæ wy³¹cznie wtedy, jeœli przek³adnia jest rozgrzana do temperatury roboczej. 1. Wyłączyć motoreduktor i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Odczekać, aż przekładnia się ochłodzi istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się! Wskazówka: przekładnia musi być jednak nadal rozgrzana, ponieważ niedostateczna płynność oleju utrudnia jego prawidłowe spuszczenie ze względu na zbyt niską temperaturę. 2. Podstawiæ wanienkê pod œrubê spustow¹ oleju 3. Usun¹æ kontroln¹ œrubê poziomu oleju, œrubê/zawór odpowietrzaj¹cy oraz œrubê spustow¹ 4. W ca³oœci spuœciæ olej 5. Wkrêciæ œrubê spustow¹ oleju 6. Wlaæ nowy olej tego samego typu przez otwór odpowietrzaj¹cy (w innym wypadku nale y skontaktowaæ siê z serwisem) olej nale y wlaæ do poziomu dostosowanego do danej pozycji pracy (patrz rozdzia³ "Poziomy œrodków smarnych") lub wymienionego na tabliczce znamionowej. skontrolowaæ prawid³owy poziom oleju przy œrubie kontrolnej 7. Wkrêciæ œrubê kontroln¹ 8. Wkrêciæ œrubê/zawór odpowietrzaj¹cy 32 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Awarie 7 7 Awarie 7.1 Wadliwe działanie przekładni Rodzaj awarii Możliwy powód Środki zaradcze A zgrzytaj¹ce, miel¹ce odg³osy: A sprawdziæ olej (patrz Prace przegl¹dowe i odbiegaj¹ce od normy, uszkodzenie ³o yska konserwacyjne), wymieniæ ³o ysko równomierne szmery B stukaj¹ce odg³osy: B skontaktowaæ siê z serwisem SEW nieprawid³owe zazêbienie odbiegaj¹ce od normy, nierównomierne szmery wyciek oleju 1) przy pokrywie przek³adni przy ko³nierzu silnika przy simeringu silnika przy ko³nierzu przek³adni przy simeringu na wyjœciu przek³adni wyciek oleju przy zaworze odpowietrzaj¹cym wa³ wyjœciowy nie obraca siê mimo pracuj¹cego silnika lub obracaj¹cego siê wa³u wejœciowego cia³o obce w oleju A B C nieszczelna uszczelka gumowa przy pokrywie przek³adni uszkodzona uszczelka nie odpowietrzona przek³adnia A za wysoki poziom oleju B zastosowanie napêdu w niew³aœciwej pozycji pracy C czêste rozruchy na zimno (wzburzenie oleju) i/lub wysoki poziom oleju przerwane po³¹czenie miêdzy wa³em i piast¹ w przek³adni sprawdziæ olej (patrz Prace przegl¹dowe i konserwacyjne) wy³¹czyæ napêd, powiadomiæ serwis SEW 1) Wydostaj¹cy siê przy simeringu olej/smar (w ma³ych iloœciach) jest normalnym zjawiskiem w fazie docierania (pierwsze 24 godziny pracy przek³adni - patrz równie DIN 3761). A B C dokrêciæ œruby przy os³onie przek³adni i obserwowaæ dalsz¹ pracê. Je eli olej wycieka nadal, nale y powiadomiæ serwis SEW skontaktowaæ siê z serwisem SEW odpowietrzyæ przek³adniê (patrz Pozycje pracy) A skorygowaæ poziom oleju (patrz Prace przegl¹dowe i konserwacyjne) B poprawnie zamontowaæ zawór odpowietrzaj¹cy (patrz Pozycje pracy) i skorygowaæ poziom oleju (patrz Œrodki smarne) wys³aæ przek³adniê/motoreduktor do naprawy Obsługa klienta Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: pe³ne dane z tabliczki znamionowej rodzaj i zakres awarii czas wyst¹pienia i okolicznoœci towarzysz¹ce awarii przypuszczalny powód awarii Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 33

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy 8 Pozycje pracy 8.1 Ogólne wskazówki dotyczące pozycji pracy Określenie pozycji pracy W systemie SEW rozróżnia się sześć pozycji pracy przekładni M1... M6. Poniższy rysunek przedstawia przestrzenne położenie przekładni w pozycjach M1... M6. M6 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M1 M5 M2 M3 R.. M3 M6 M1 M2 M6 M1 M2 M4 M5 M4 M5 F.. M3 M3 M6 M3 M4 M1 M5 M2 K.. W.. S.. M6 M4 M3 M1 M5 M2 Rys. 13: Pozycje pracy M1... M6 03203AXX 34 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 8.2 Legenda do spisu pozycji pracy Motoreduktory Spiroplan mog¹ byæ stosowane w dowolnej pozycji pracy. W celu ³atwiejszej orientacji, pozycje pracy M1 do M6 zosta³y przedstawione równie dla motoreduktorów Spiroplan. Uwaga: Motoreduktory Spiroplan nie umo liwiaj¹ monta u zaworów odpowietrzaj¹cych lub kontrolnych œrub poziomu oleju / œrub spustowych oleju. Wykorzystywane symbole Poni sza tabela podaje wykorzystywane w spisie pozycji pracy symbole wraz z ich znaczeniem: Symbol Znaczenie zawór odpowietrzaj¹cy kontrolna œruba poziomu oleju œruba spustowa oleju Straty cieplne W przypadku niektórych pozycji pracy mo e dojœæ do zwiêkszonych strat cieplnych wynikaj¹cych z zanurzenia w oleju. Przy poni szych kombinacjach nale y skontaktowaæ siê z firm¹ SEW-EURODRIVE: Pozycja pracy Typ przekładni Wielkość przekładni M2, M4 R M2, M3, M4, M5, M6 F Prędkość obrotowa na wejściu przekładni [1/min] 97... 107 > 2500 > 107 >1500 97... 107 > 2500 > 107 > 1500 77... 107 > 2500 K > 107 > 1500 S 77... 97 > 2500 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 35

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy 8.3 Pozycje pracy przekładni walcowych R R07 R167 * Str. 35 36 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 RF07 RF167 * Str. 35 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 37

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy R07F R87F * Str. 35 Uwaga: nale y uwzglêdniæ wskazówki i osiowe". w katalogu "Motoreduktory", roz. "Projektowanie przek³adni/si³y poprzeczne 38 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 8.4 Pozycje pracy przekładni walcowych RX RX57 RX107 * Str. 35 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 39

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy RXF57 RXF107 * Str. 35 40 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 8.5 Pozycje pracy przekładni płaskich F/FA..B/FH27B 157B, FV27B 107B * Str. 35 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 41

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27 157, FVF/FVZ27 107 * Str. 35 42 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 FA/FH27 157, FV27 107 * Str. 35 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 43

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy 8.6 Pozycje pracy przekładni stożkowych K/KA..B/KH37B 157B, KV37B 107B * Str. 35 Uwaga: nale y uwzglêdniæ wskazówki i osiowe". w katalogu "Motoreduktory", roz. "Projektowanie przek³adni/si³y poprzeczne 44 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8. K167 187, KH167B 187B * Str. 35 Uwaga: nale y uwzglêdniæ wskazówki i osiowe". w katalogu "Motoreduktory", roz. "Projektowanie przek³adni/si³y poprzeczne Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 45

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37 157, KVF/KVZ37 107 * Str. 35 46 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 KA/KH37 157, KV37 107 * Str. 35 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 47

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy KH167 187 * Str. 35 48 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 8.7 Pozycje pracy przekładni ślimakowych S37 Uwaga: nale y uwzglêdniæ wskazówki i osiowe". w katalogu "Motoreduktory", roz. "Projektowanie przek³adni/si³y poprzeczne Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 49

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy S47 S97 * Str. 35 Uwaga: nale y uwzglêdniæ wskazówki i osiowe". w katalogu "Motoreduktory", roz. "Projektowanie przek³adni/si³y poprzeczne 50 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 SF/SAF/SHF37 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 51

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47 97 * Str. 35 52 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 SA/SH37 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 53

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy SA/SH47 97 * Str. 35 54 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 8.8 Pozycje pracy przekładni Spiroplan W W10 30 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 55

8 M1 M6 M6 Pozycje pracy WF/WAF10 30 56 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Pozycje pracy M1 M6 M6 8 WA10 30 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 57

9 Środki smarne 9 Środki smarne Uwagi ogólne Jeœli odbiorca nie ustali³ z firm¹ SEW inaczej, napêdy dostarczane s¹ z poziomem oleju dostosowanym do danego rodzaju przek³adni i pozycji pracy. Jest to uzale nione od podanej w zamówieniu pozycji pracy (M1...M6, roz. "Pozycje pracy i wa ne dane w zamówieniu"). W przypadku póÿniejszej zmiany pozycji pracy nale y dopasowaæ poziom oleju do nowej pozycji ( Poziomy œrodków smarnych). Tabela środków smarnych Legenda do tabeli środków smarnych Umieszczona na nastêpnej stronie tabela œrodków smarnych przedstawia œrodki smarne zaaprobowane dla przek³adni firmy SEW-EURODRIVE. Proszê zapoznaæ siê z poni sz¹ legend¹ do tabeli. U ywane skróty, znaczenie cieniowania i wskazówki: CLP = olej mineralny CLP PG = Poliglikol (przek³adnie W s¹ zgodne z USDA-H1) CLP HC = syntetyczne wêglowodory E = olej estrowy (klasa zagro enia wód WGK 1) HCE = syntetyczne wêglowodory + olej estrowy (zezwolenie USDA - H1) HLP = olej hydrauliczny = syntetyczny œrodek smarny (= smar do ³o ysk tocznych na bazie syntetycznej) = mineralny œrodek smarny (= smar do ³o ysk tocznych na bazie mineralnej) 1) Przek³adnie œlimakowe z olejem PG: proszê skontaktowaæ siê z firm¹ SEW 2) Specjalny œrodek smarny wy³¹cznie do przek³adni Spiroplan 3) Zalecenie: SEW f B 1,2 4) Proszê uwzglêdniæ charakterystykê krytyczn¹ przy rozruchu w niskich temperaturach! 5) Smar p³ynny 6) Temperatura otoczenia Œrodek smarny dla przemys³u spo ywczego Oil Olej biologiczny (œrodek smarny dla przemys³u rolniczego, gospodarki leœnej i wodnej) Smary do łożysk tocznych o yska toczne przek³adni i silników s¹ fabrycznie wype³nione poni ej wymienionymi smarami. W przypadku ³o ysk tocznych wype³nionych smarem, firma SEW zaleca przy zmianie oleju jednoczesn¹ zmianê smaru. Temperatura otoczenia Producent Typ Łożyska toczne -30 C... +60 C Mobil Mobilux EP 2 przekładni -40 C... +80 C Mobil Mobiltemp SHC 100-25 C... +80 C Esso Unirex N3 Łożyska toczne -25 C... +60 C Shell Alvania R3 silnika +80 C... +100 C Klüber Barrierta L55/2-45 C... -25 C Shell Aero Shell Grease 16 Smary specjalne do łożysk tocznych przekładni: -30 C... +40 C Aral Aral Eural Grease EP 2 Oil -20 C... +40 C Klüber Klüberbio M32-82 Potrzebne są następujące ilości smaru: Przy szybko obracaj¹cych siê ³o yskach (strona wejœciowa silnika i przek³adni): wype³niæ smarem jedn¹ trzeci¹ pustej przestrzeni pomiêdzy elementami tocznymi. Przy wolno obracaj¹cych siê ³o yskach (przek³adnia i strona wejœciowa przek³adni): wype³niæ smarem dwie trzecie pustej przestrzeni pomiêdzy elementami tocznymi. 58 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Środki smarne 9 Tabela środków smarnych 01 805 792 VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 100 VG 68-46 VG 32 VG 32 VG 22 VG 15 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 100 VG 220 VG 32 VG 460 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG 460 00 000-0 BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 100 BP Energol HLP-HM 10 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 100 BP Energrease LS-EP 00 Oil R... K...(HK...) F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) R32 R302 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) C 6) -50-10 0 +50 +100 +40-25 +80-40 +80-40 +40-20 +25-30 +10-40 +10-40 -20 0 +40-20 +60-30 +80-40 +10-20 +10-25 +20-40 0-30 +40-20 +40-20 Standard +40-40 +10-20 +40-25 +60-15 +40 DIN (ISO) CLP(CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) HLP (HM) CLP HC HLP (HM) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC HCE E SEW PG API GL5 CLP PG DIN 51 818 5) ISO,NLGI 1) 1) 2) 3) Mobil Mobilgear 630 Mobil Glygolyle 30 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil D.T.E. 13M Mobil SHC 624 Mobil D.T.E. 11M Mobilgear 636 Mobil Glygoyle HE 680 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 624 Mobilube SHC 75 W90-LS Glygoyle Grease 00 Mobilux EP 004 Shell Omala 220 Shell Tivela WB Shell Omala 220 HD Shell Omala 100 Shell Tellus T 32 Shell Tellus T 15 Shell Omala 680 Shell Omala 460 HD Shell Omala 100 Shell Cassida Fluid GL 460 Shell Tivela Compound A Shell Alvania GL 00 Klüberoil GEM 1-220 Klübersynth GH 6-220 Klübersynth EG 4-220 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klüberoil GEM 1-68 Klüber-Summit HySyn FG-32 Isoflex MT 30 ROT Klüberoil GEM 1-680 Klübersynth GH 6-680 Klübersynth EG 4-460 Klübersynth EG 4-150 Klüberoil GEM 1-150 Klübersynth GH 6-220 Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT-460-5 Klübersynth UH1 6-460 Klübersynth GE 46-1200 Aral Degol BG 220 Aral Degol GS 220 Aral Degol PAS 220 Aral Degol BG 100 Aral Degol BG 46 Aral Degol BG 680 Aral Degol BG 100 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Aralub MFL 00 Tribol 1100/220 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/100 Tribol 1100/68 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/100 Tribol 800/220 Meropa 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Rando EP Ashless 46 Cetus PAO 46 Rando HDZ 15 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 100 Synlube CLP 220 Cetus PAO 46 Multifak 6833 EP 00 Multifak EP 000 Optigear BM 220 Optiflex A 220 Optigear Synthetic A 220 Optigear BM 100 Optigear 32 Optigear BM 680 Optigear BM 100 Optiflex A 220 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Longtime PD 00 Renolin CLP 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin CLP 150 Renolin B 46 HVI Renolin CLP 680 Renolin CLP 150 Renolin SF 7-041 Oil Standard Standard Standard 50258AXX Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 59

9 Środki smarne Ilości środków smarnych Przekładnie walcowe (R) Podane iloœci s¹ wartościami orientacyjnymi. Dok³adne wartoœci uzale nione s¹ od iloœci stopni i prze³o enia. W trakcie wlewania oleju nale y zwróciæ bezwzglêdnie uwagê na kontrolną śrubę poziomu oleju jako wskaźnik dokładnej ilości oleju. Poni sze tabele przedstawiaj¹ orientacyjne iloœci œrodków smarnych w zale noœci od pozycji pracy M1...M6. Typ R.., R..F Ilość w litrach M1 1) M2 1) M3 M4 M5 M6 R07/R07F 0.12 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 R17/R17F 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.35 R27/R27F 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.50 R37/R37F 0.30/0.95 0.85 0.95 1.05 0.75 0.95 R47/R47F 0.70/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 1.50 R57/R57F 0.80/1.70 1.90 1.70 2.1 1.70 1.70 R67/R67F 1.10/2.3 2.6/3.5 2.8 3.2 1.80 2.0 R77/R77F 1.20/3.0 3.8/4.1 3.6 4.1 2.5 3.4 R87/R87F 2.3/6.0 6.7/8.2 7.2 7.7 6.3 6.5 R97 4.6/9.8 11.7/14.0 11.7 13.4 11.3 11.7 R107 6.0/13.7 16.3 16.9 19.2 13.2 15.9 R137 10.0/25.0 28.0 29.5 31.5 25.0 25.0 R147 15.4/40.0 46.5 48.0 52 39.5 41.0 R167 27.0/70 82 78 88 66 69 Typ Ilość w litrach RF.. M1 1) M2 1) M3 M4 M5 M6 RF07 0.12 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 RF17 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.35 RF27 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.50 RF37 0.35/0.95 0.90 0.95 1.05 0.75 0.95 RF47 0.65/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 1.50 RF/RM57 0.80/1.70 1.80 1.70 2.0 1.70 1.70 RF/RM67 1.20/2.5 2.7/3.6 2.7 3.1 1.90 2.1 RF/RM77 1.20/2.6 3.8/4.1 3.3 4.1 2.4 3.0 RF/RM87 2.4/6.0 6.8/7.9 7.1 7.7 6.3 6.4 RF/RM97 5.1/10.2 11.9/14.0 11.2 14.0 11.2 11.8 RF/RM107 6.3/14.9 15.9 17.0 19.2 13.1 15.9 RF/RM137 9.5/25.0 27.0 29.0 32.5 25.0 25.0 RF/RM147 16.4/42.0 47.0 48.0 52 42.0 42.0 RF/RM167 26.0/70 82 78 88 65 71 1) W przypadku przek³adni podwójnych, przek³adniê wyjœciow¹ nale y nape³niæ wiêksz¹ iloœci¹ oleju. 60 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Środki smarne 9 Przekładnie walcowe (RX) Typ RX.. Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX57 0.60 0.80 1.30 1.30 0.90 0.90 RX67 0.80 0.80 1.70 1.90 1.10 1.10 RX77 1.10 1.50 2.6 2.7 1.60 1.60 RX87 1.70 2.5 4.8 4.8 2.9 2.9 RX97 2.1 3.4 7.4 7.0 4.8 4.8 RX107 3.9 5.6 11.6 11.9 7.7 7.7 Typ RXF.. Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 RXF57 0.50 0.80 1.10 1.10 0.70 0.70 RXF67 0.70 0.80 1.50 1.40 1.00 1.00 RXF77 0.90 1.30 2.4 1.80 1.60 1.60 RXF87 1.60 2.0 4.9 4.0 2.9 2.9 RXF97 2.1 3.7 7.1 6.3 4.8 4.8 RXF107 3.1 5.7 11.2 9.3 7.2 7.2 Przekładnie płaskie (F) F.., FA..B, FH..B, FV..B: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0.60 0.80 0.70 0.70 0.60 0.60 F..37 0.95 1.25 0.70 1.25 1.00 1.10 F..47 1.50 1.80 1.10 1.90 1.50 1.70 F..57 2.6 3.5 2.1 3.5 2.8 2.9 F..67 2.7 3.8 1.9 3.8 2.9 3.2 F..77 5.9 7.3 4.3 8.0 6.0 6.3 F..87 10.8 13.0 7.7 13.8 10.8 11.0 F..97 18.5 22.5 12.6 25.2 18.5 20.0 F..107 24.5 32.0 19.5 37.5 27.0 27.0 F..127 40.5 55 34.0 61 46.5 47.0 F..157 69 104 63 105 86 78 FF..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 FF27 0.60 0.80 0.70 0.70 0.60 0.60 FF37 1.00 1.25 0.70 1.30 1.00 1.10 FF47 1.60 1.85 1.10 1.90 1.50 1.70 FF57 2.8 3.5 2.1 3.7 2.9 3.0 FF67 2.7 3.8 1.90 3.8 2.9 3.2 FF77 5.9 7.3 4.3 8.1 6.0 6.3 FF87 10.8 13.2 7.8 14.1 11.0 11.2 FF97 19.0 22.5 12.6 25.5 18.9 20.5 FF107 25.5 32.0 19.5 38.5 27.5 28.0 FF127 41.5 56 34.0 63 46.5 49.0 FF157 72 105 64 106 87 79 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 61

9 Środki smarne FA.., FH.., FV.., FAF.., FHF.., FVF.., FAZ.., FHZ.., FVZ..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0.60 0.80 0.70 0.70 0.60 0.60 F..37 0.95 1.25 0.70 1.25 1.00 1.10 F..47 1.50 1.80 1.10 1.90 1.50 1.70 F..57 2.7 3.5 2.1 3.4 2.9 3.0 F..67 2.7 3.8 1.90 3.8 2.9 3.2 F..77 5.9 7.3 4.3 8.0 6.0 6.3 F..87 10.8 13.0 7.7 13.8 10.8 11.0 F..97 18.5 22.5 12.6 25.0 18.5 20.0 F..107 24.5 32.0 19.5 37.5 27.0 27.0 F..127 39.0 55 34.0 61 45.0 46.5 F..157 68 103 62 104 85 77 Przekładnie stożkowe (K) K.., KA..B, KH..B, KV..B: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0.50 1.00 1.00 1.30 0.95 0.95 K..47 0.80 1.30 1.50 2.0 1.60 1.60 K..57 1.20 2.3 2.5 3.0 2.6 2.4 K..67 1.10 2.4 2.6 3.4 2.6 2.6 K..77 2.2 4.1 4.4 5.9 4.2 4.4 K..87 3.7 8.0 8.7 10.9 8.0 8.0 K..97 7.0 14.0 15.7 20.0 15.7 15.5 K..107 10.0 21.0 25.5 33.5 24.0 24.0 K..127 21.0 41.5 44.0 54 40.0 41.0 K..157 31.0 62 65 90 58 62 K..167 33.0 95 105 123 85 84 K..187 53 152 167 200 143 143 KF..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 KF37 0.50 1.10 1.10 1.50 1.00 1.00 KF47 0.80 1.30 1.70 2.2 1.60 1.60 KF57 1.30 2.3 2.7 3.2 2.9 2.7 KF67 1.10 2.4 2.8 3.6 2.7 2.7 KF77 2.1 4.1 4.4 6.0 4.5 4.5 KF87 3.7 8.2 9.0 11.9 8.4 8.4 KF97 7.0 14.7 17.3 21.5 15.7 16.5 KF107 10.0 22.0 26.0 35.0 25.0 25.0 KF127 21.0 41.5 46.0 55 41.0 41.0 KF157 31.0 66 69 92 62 62 62 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Środki smarne 9 KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0.50 1.00 1.00 1.40 1.00 1.00 K..47 0.80 1.30 1.60 2.1 1.60 1.60 K..57 1.30 2.3 2.7 3.2 2.9 2.7 K..67 1.10 2.4 2.7 3.6 2.6 2.6 K..77 2.1 4.1 4.6 6.0 4.4 4.4 K..87 3.7 8.2 8.8 11.1 8.0 8.0 K..97 7.0 14.7 15.7 20.0 15.7 15.7 K..107 10.0 20.5 24.0 32.0 24.0 24.0 K..127 21.0 41.5 43.0 52 40.0 40.0 K..157 31.0 66 67 87 62 62 KH167 33.0 95 105 123 85 84 KH187 53 152 167 200 143 143 Przekładnie Spiroplan (W) Przek³adnie Spiroplan posiadaj¹ zawsze tê sam¹ iloœæ oleju: Typ Ilość w litrach (niezależnie od pozycji pracy) W..10 0.16 W..20 0.26 W..30 0.50 Przekładnie ślimakowe (S) S..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40 S47 0.35 0.80 0.70/0.90 1.00 0.80 0.80 S57 0.50 1.20 1.00/1.20 1.45 1.30 1.30 S67 1.00 2.0 2.2/3.1 3.1 2.6 2.6 S77 1.90 4.2 3.7/5.4 5.9 4.4 4.4 S87 3.3 8.1 6.9/10.4 11.3 8.4 8.4 S97 6.8 15.0 13.4/18.0 21.8 17.0 17.0 1) W przypadku przek³adni podwójnych, du ¹ przek³adniê nale y nape³niæ wiêksz¹ iloœci¹ oleju. SF..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 SF37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40 SF47 0.40 0.90 0.90/1.10 1.05 1.00 1.00 SF57 0.50 1.20 1.00/1.50 1.55 1.40 1.40 SF67 1.00 2.2 2.3/3.0 3.2 2.7 2.7 SF77 1.90 4.1 3.9/5.8 6.5 4.9 4.9 SF87 3.8 8.0 7.1/10.1 12.0 9.1 9.1 SF97 7.4 15.0 13.8/18.8 22.6 18.0 18.0 1) W przypadku przek³adni podwójnych, du ¹ przek³adniê nale y nape³niæ wiêksz¹ iloœci¹ oleju. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 63

9 Środki smarne SA.., SH.., SAF.., SHF.., SAZ.., SHZ..: Typ Ilość w litrach M1 M2 M3 1) M4 M5 M6 S..37 0.25 0.40 0.50 0.50 0.40 0.40 S..47 0.40 0.80 0.70/0.90 1.00 0.80 0.80 S..57 0.50 1.10 1.00/1.50 1.50 1.20 1.20 S..67 1.00 2.0 1.80/2.6 2.9 2.5 2.5 S..77 1.80 3.9 3.6/5.0 5.8 4.5 4.5 S..87 3.8 7.4 6.0/8.7 10.8 8.0 8.0 S..97 7.0 14.0 11.4/16.0 20.5 15.7 15.7 1) W przypadku przek³adni podwójnych, du ¹ przek³adniê nale y nape³niæ wiêksz¹ iloœci¹ oleju. 64 Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W

Skorowidz 10 10 Skorowidz 10.1 Indeks zmian W porównaniu z poprzednim wydaniem instrukcji obs³ugi przek³adni (numer broszury: 1050 3145, wydanie 05/2001) dokonano nastêpuj¹cych uzupe³nieñ i zmian: Zmiany ogólne Instrukcjê obs³ugi uzupe³niono o seriê R07. Rozdział: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rozdział: Pozycje pracy Dodano nowe zestawienie tabelaryczne warunków d³ugotrwa³ego przechowywania przek³adni w ró nych strefach klimatycznych. Opracowano na nowo wszystkie opisy techniczne dla okreœlenia poszczególnych pozycji pracy. Dodano opisy przek³adni Spiroplan. Usuniêto porównanie starych i nowych okreœleñ pozycji pracy. Rozdział: Środki smarne Ca³kowicie na nowo opracowano tabelê œrodków smarnych. Zaktualizowano poziomy oleju i uzupe³niono je o wartoœci serii R07. Instrukcja obsługi Przekładnie R, F, K, S, W 65

Skorowidz 10.2 Indeks haseł C Czêstotliwoœæ przeprowadzania przegl¹dów 31 Czêstotliwoœæ wymiany œrodków smarnych 31 I Iloœci œrodków smarnych dla przek³adni p³askich 61 Iloœci œrodków smarnych dla przek³adni Spirolplan 63 Iloœci œrodków smarnych dla przek³adni sto kowych 62 Iloœci œrodków smarnych dla przek³adni œlimakowych 63 Iloœci œrodków smarnych dla przek³adni walcowych 60 Instalacja mechaniczna 12 K Konstrukcja przek³adni p³askich 8 Konstrukcja przek³adni Spiroplan 11 Konstrukcja przek³adni sto kowych 9 Konstrukcja przek³adni œlimakowych 10 Konstrukcja przek³adni walcowych 7 Kontrola oleju 32 Kontrola poziomu oleju 32 T Tabela œrodków smarnych 59 Tolerancje przy pracach monta owych 12 U Uruchomienie 30 Ustawianie przek³adni 13 W Wadliwe dzia³anie przek³adni 33 Warunki d³ugotrwa³ego przechowywania przek³adni 6 Wymiana oleju 32 L Lakierowanie przek³adni 14 M Monta elementów wejœciowych i wyjœciowych 15 Monta przek³adni nasadowych z tarcz¹ skurczow¹ 23 Monta przek³adni nasadowych z wpustem 19 Monta przy pokrywie wejœciowej AD 28 Monta sprzêgie³ 16 Monta sprzêg³a adaptera AM 25 Monta sprzêg³a adaptera AQ 27 Monta uchwytu ramienia reakcyjnego 17 O Odpowietrzanie przek³adni 14 Okreœlenie pozycji pracy 34 P Pozycje pracy przek³adni p³askich 41 Pozycje pracy przek³adni Spiroplan 55 Pozycje pracy przek³adni sto kowych 44 Pozycje pracy przek³adni œlimakowych 49 Pozycje pracy przek³adni walcowych 36 S Smary do ³o ysk tocznych 58 Straty cieplne 35 Ś Œrodki smarne 58 66 Instrukcja obsługi przekładnie R, F, K, S, W

Wykaz adresów Wykaz adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Garbsen (ko³o Hannover) Kirchheim (ko³o München) Langenfeld (ko³o Düsseldorf) Meerane (ko³o Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postfachadresse Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Dalsze adresy punktów serwisowych w Niemczech dostêpne na yczenie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy punktów serwisowych we Francji dostêpne na yczenie. Tel. +49 (0) 72 51 / 75-0 Fax +49 (0) 72 51 / 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de elektroniczny: Tel. +49 (0) 1 71 / 7210791 przek³adni i silników: Tel. +49 (0) 1 72 / 7 60 13 77 Tel. +49 (0) 51 37 / 87 98-30 Fax +49 (0) 51 37 / 87 98-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 / 90 95 52-10 Fax +49 (0) 89 / 90 95 52-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 21 73 / 85 07-30 Fax +49 (0) 21 73 / 85 07-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 37 64 / 76 06-0 Fax +49 (0) 37 64 / 76 06-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Argentyna Zakład montażowy Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax +54 (0) 33 27 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Austria Zakład montażowy Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0 Fax +43 (0) 16 17 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 06/2002

Wykaz adresów Belgia Zakład montażowy Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy punktów serwisowych w Brazylii dostêpne na yczenie. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax +55 (0) 11 64 89 90 09 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Chile Zakład montażowy Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax +56 (0) 26 23 81 79 sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax +86 (0) 22 25 32 26 11 http://www.sew.com.cn Chorwacja Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 (0) 14 61 31 58 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Czechy Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 + 220121236 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Dania Zakład montażowy Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Finlandia Zakład montażowy Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr 06/2002

Wykaz adresów Hiszpania Zakład montażowy Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax +31 (0) 10 41 55 552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Hong Kong Zakład montażowy Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Indie Zakład montażowy Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 (0) 18 30 62 77 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Japonia Zakład montażowy Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax +81 (0) 53 83 7 3814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy punktów serwisowych w Kanadzie dostêpne na yczenie. Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Zakład montażowy Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Korea Zakład montażowy Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr 06/2002

Wykaz adresów Luksemburg Zakład montażowy Bruksela CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +352 (0) 10 23 13 11 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Macedonia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Malezja Zakład montażowy Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 (0) 73 54 57 07 + 73 54 94 09 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Norwegia Zakład montażowy Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakład montażowy Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Zakład montażowy Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Polska Zakład montażowy Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 ódÿ Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt 06/2002

Wykaz adresów Republika Południowej Afryki Zakłady montażowe Johannesburg Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. + 27 (0) 11 248 70 00 Fax +27 (0) 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) 21 552 98 20 Fax +27 (0) 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) 31 700 34 51 Fax +27 (0) 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 + 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Singapur Zakład montażowy Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax +65 (0) 68 61 28 27 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Szwajcaria Zakład montażowy Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein ko³o Basel Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax +46 (0) 36 34 42 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tajlandia Zakład montażowy Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 (0) 38 21 40 22 Fax +66 (0) 38 21 45 31 sewthailand@sew-eurodrive.co.th 06/2002

Wykaz adresów Turcja Zakład montażowy Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 (0) 216 4 41 91 63 + 216 4 41 91 64 + 216 3 83 80 14 Fax +90 (0) 216 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Zakłady montażowe Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy punktów serwisowych w USA dostêpne na yczenie. Tel. +1 (0) 864 4 39 75 37 Fax Sales +1 (0) 864 439-78 30 Fax Manuf. +1 (0) 864 4 39-99 48 Fax Ass. +1 (0) 864 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60 Fax +1 (0) 510 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77 Fax +1 (0) 856 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36 Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24 Fax +1 (0) 214 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Zakład montażowy Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 (0) 241 8 32 98 04 Fax +58 (0) 241 8 38 62 75 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 (0) 1 437 06 58 Fax +36 (0) 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Wielka Brytania Zakład montażowy Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55 Fax +44 (0) 19 24 89 37 02 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Zakład montażowy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 (0) 2 96 98 01 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 06/2002

SEW-EURODRIVE GmbH & Co P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49-7251-75-0 Fax +49-7251-75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com