Lemoniady / Lemonade. Aperitif / Cocktails

Podobne dokumenty
Lemoniady / Lemonade. Aperitif / Cocktails

***** Earl grey z jabłkiem / Earl grey tea and apple 16,- Lawendowa / Lavender 16,- Cytrynowa z miętą / Lemon and mint 16,- *****

Lemoniady / Lemonade ***** Arbuzowa / Watermelon 14,- Aperitif / Cocktails *****

Przystawki / Starters

***** Grejpfrutowa z rozmarynem / Grapefruit and rosemary 16,- Pomarańczowa z imbirem / Orange and ginger 16,-

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki / Starters

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

menu ***

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

NV Prosecco Gancia Extra Dry, Italy kiel. 19,- NV G.H. Mumm Cordon Rouge Brut, Champagne, France kiel. 39,-

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI APPETIZERS

NV Prosecco Gancia Extra Dry, Italy kiel. 19,- NV G.H. Mumm Cordon Rouge Brut, Champagne, France kiel. 39,-

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki/Appetizers

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU Restauracja Rozmaryn

Restauracja Orient Palace

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

PRZYSTAWKI / STARTERS

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

PRZYSTAWKI / STARTERS

SAY GOOD MORNING TO YOUR BODY EAT BREAKFAST

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

PRZYSTAWKI APPETIZERS

List of allergens is on the last page of the menu card.

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Sałatki/ Salads. 2. Tamini (200g.)... 9zł Sałatka z paluszkami krabowymi, ryżem i majonezem Salad with crabsticks, boiled rice and mayonnaise

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

Menu Restauracji Deseo

ROOM SERVICE (godz ) Zamówienia przyjmowane do 21:30. Przekąski. Zupy

Restauracja Impresja

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

Przekąski. Sałaty. Zupy

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Laureat konkursu/ The winner of the contest Warszawski Znak Jakości/ Warsaw Sign of Quality

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Restauracja Nowakowski & Skitek

Przystawki Starters Carpaccio z polędwicy wołowej z rukolą i parmezanem PLN

PRZYSTAWKI APPETIZERS

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

Restauracja Nowakowski & Skitek

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

MENU DWÓR KONSTANCIN

Lunch dnia w cenie 25zł

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA. Welcome to the a'la carte Restaurant on m/f SKANIA.

- - - MENU NA TELEFON

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

Iwona i Z bigniew Rząd

Witamy w Restauracji a'la carte na pokładzie m/f SKANIA.

PRZEKĄSKI ZUPY. tatar z polędwicy wołowej szalotka, piana z kiszonego ogórka, chrupiący boczniak 37 PLN

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

Restauracja Dwór Zbożenna

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Tapasy /Tapas Marynowane zielone oliwki Marinated green olives 13 PLN

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Przystawki zimne Cold appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

Carpaccio wołowe z kaparami i ziołową. Bruschetta z pomidorami i bazylią Bruschetta with tomatoes and basil

Ser Kozi, Marynowana Papryka, Słodkie Ziemniaki, Sos Jogurtowo-Ziołowy GRILOWANA POLĘDWICZKA JAGNIĘCA Z MIESZANYMI SAŁATAMI

Przystawki. Starters. Zupy. Soups

PRZYSTAWKI / APPETIZERS

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Transkrypt:

Lemoniady / Lemonade Arbuzowa / Watermelon 14,- Grejpfrutowa z rozmarynem / Grapefruit and rosemary 14,- Pomarańczowa z imbirem / Orange and ginger 14,- Cytrynowa z miętą / Lemon and mint 14,- Aperitif / Cocktails French 75 (gin finsbury, syrop cukrowy, sour, prosecco) 25,- Negroni Sbagliato (Martini Rosso, Campari, Gancia prosecco) 25,- Margharita Lemon (Sierra Silver, Cointreau, limonka) 25,- NV Prosecco Gancia Extra Dry, Italy kiel. 19,- NV G.H. Mumm Cordon Rouge Brut, Champagne, France kiel. 39,- NV Alain Bernard Brut, Dizy, Champagne, France kiel. 47,- Wina domowe / House wines Rosemount, Chardonnay, South Eastern Australia kiel. 15,- Santa Alvara Reserva, Chardonnay, Central Valley, Chile kiel. 20,- Consigna Merlot, La Mancha, Spain kiel. 15,- Santa Alvara Reserva Cabernet Sauvignon, Chile kiel. 20,-

Przystawki / Starters Chrupiące bagietki z mozarellą, grillowanymi pomidorami i oliwą bazyliową Crispy baguette with mozzarella, grilled tomatoes and basil infused olive oil 23,- Wiosenne warzywa z grilla i tymiankowy winegret Spring vegetables with thyme vinaigrette 27,- Papryka faszerowana kozim serem i liśćmi młodego szpinaku Red bell pepper stuffed with goat cheese and fresh spinach 29,- Biała kiełbasa z daniela z konfitura z cebuli, polskiego cydru i kwiatu bzu White venison sausage, onion jam, Polish cider and elderberry flower 31,- Tatar z łososia ze świeżym imbirem, rucolą i marynowanymi kaparami Salmon tatar with fresh ginger, rucola and marinated capers 45,- Krewetki z rusztu z czosnkowymi grzankami Grilled prawns served with garlic toast 45,- Dla najmłodszych / For the Little ones Pomidorowa z kluseczkami Tomato soup with pasta 17,- Grillowana pierś z kurczaka z glazurowaną marchewką i pieczonymi ziemniaczkami Grilled chicken breast with glazed carrots and baked potato 27,- Gwarantując profesjonalny serwis pozwalamy sobie doliczyć 10% do rachunku We believe that our Staff deserve a gratuity of 10% which we will add to your bill

Zupy / Soups Chłodnik litewski z botwinką i gotowanym jajem kury zielononóżki Chilled Lithuanian beetroot soup with hard boiled egg 19,- Letnie gazpacho z malinowych pomidorów Gazpacho with tomatoes, bell pepper and fresh cucumber 21,- Sałaty / Salads Sałata Cezar / Caesar salad Zielone liście sałaty rzymskiej z plastrami grilowanej piersi zagrodowego kurczaka w sosie z anchois i parmezanu Romaine lettuce, grilled free range chicken breast, anchovy and parmesan dressing 35,- Sałata nicejska / Nicoise salad Sałata rzymska z grillowanym tuńczykiem, groszkiem cukrowym, jajkiem na twardo i ziarnami sezamu Romaine lettuce, grilled tuna, hard boiled egg, peas and sesame seeds. 39,- Sałata z ośmiornicą, kaparami i młodymi ziemniakami Salad with octopus, capers and young potatoes 41,-

Dania Główne / Main Courses Carpaccio z avocado i grillowanymi krewetkami Carpaccio of avocado and grilled prawns 39,- Grillowane żeberka w pikantnym sosie barbecue Grilled spare ribs with spicy barbecue sauce 41,- Łosoś z grilla ze szparagami w sosie holenderskim Grilled salmon served with asparagus and hollandaise sauce 43,- Grillowany okoń morski z młodymi warzywami w sosie z bazylii i pieczonej papryki Grilled sea bass with young vegetables in a sauce of roasted peppers and basil 43,- Dorada z grilla w sosie z kolendry i marynowanych kaparów Grilled bream with caper, coriander and lemon zest souce 45,- Cielęcina w sosie tymiankowym z warzywami z rusztu Veal escalopes with chanterelle sauce and grilled vegetables 47,- Sezonowany antrykot wołowy rasy Limousine o wadze 250 g Aged entrecote 250 g 53,- Szaszłyk z jagnięciny z kaszą bul gur i sosem z pieczonych pomidorów Skewers of lamb with grits bul gur and sauce with roasted tomatoes 55,- Stek z sezonowanej polędwicy wołowej o wadze 220 g Aged filet Mignon seasoned 220 g 67,- Dodatki: pieczone ziemniaki 7,- mix zielonych sałat 7,- grillowane warzywa 13,- Side orders: baked potato 7,- mixed salad 7,- grilled vegetables 13,-

Desery / Desserts Krucha tarta z owocami Seasonal fruit tart 18,- Tort bezowy / Meringue cake (do wyboru / select from) migdałowy, pistacjowy, owocowy, kawowy, żurawinowy almond, pistachio, vanilla, coffee, assortment of fruits 25,- Ciacho dnia Pastry of the day (o dzisiejszy wybór świeżych wypieków spytaj kelnera) (ask the waiter for today's pastries) 19,- Puchar lodów z bitą śmietaną Lody waniliowe, czekoladowe i truskawkowe Vanilla, chocolate and strawberry ice cream with whipped cream 18,-

Napoje gorące Espresso 9,- Kawa po amerykańsku 9,- Cappucino 11,- Latte 12,- Kawa mrożona 14,- Herbata czarna 12,- Herbaty smakowe 12,- Herbata ze świeżą miętą 13,- Herbata z miodem 13,- Herbata z syropem malinowym 13,- Rooibosh 14,-

Napoje zimne Coca Cola 0,20l 6,- Cola Cola Light 0,20l 6,- Coca Cola Zero 0,20l 6,- Fanta 0,20l 6,- Sprite 0,20l 6,- Tonic Kinley 0,20l 6,- Cisowianka Classic / Perlage 0,30l 8,- Cisowianka Classic / Perlage 0,70l 14,- Woda Borjomi 0,30l 11,- Woda Borjomi 0,50l 14,- S. Pellegrino / Aqua Panna 0,25l 9,- S. Pellegrino / Aqua Panna 0,75l 18,- Soki owocowe Cappy 0,20l 6,- Sok ze świeżych pomarańczy 0,20l 16,- Sok ze świeżych grejpfrutów 0,20l 16,- Nestea 0,25l 6,- Burn 0,25l 12,-