ECONCEPT ST M950

Podobne dokumenty
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

ECONCEPT TECH 35 A 3540I351

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

ENERGY 24E ENERGY 24CE ENERGY 24CTE ENERGY 24TE INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

PEGASUS D 3540I220. cod. 3540I220 09/2008 (Rev. 00)

ECONCEPT ST ECONCEPT SOLAR ST. Wiszący kocioł kondensacyjny z wbudowanym warstwowym zasobnikiem c.w.u.

DIVATOP 60 C. 2 cod. 3540R731-10/2009 (Rev. 00)

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

DIVATOP 60 F. 2 cod. 3540R740-05/2009 (Rev. 00)

DIVATECH C 24 [7,3-25,0 kw] DIVATECH D LN C 30 [11,1-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

Sprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego

Katalog Ferroli 2014/1

DIVAcondens F 24 - F 28

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

ECONCEPT TECH. Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny jedno i dwufunkcyjny z możliwością współpracy z układami solarnymi. Dyrektywa 92/42 EEC

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

ATLAS D UNIT 3540I471

SKY F SKY F INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Wymiana układu hydraulicznego

DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY Z OTWARTĄ KOMORĄ SPALANIA O NISKIEJ EMISJI NOx. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

DIVAtop HC L010

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Przeznaczenie. Kompakt II 29 Si MODELE: dwufunkcyjny, z otwartą komorą spalania Kompakt II 24 e.s.i. TURBO dwufunkcyjny, z zamkniętą komorą spalania

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

KATALOG ITACA CH KR 2019

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

DOMIcondens F 24 D - F 28 D

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

DOMINA F24 N. Wiszący kocioł gazowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

DIVATECH D LN C [7,3-30,0 kw] ROZDZIAŁ 6 GAZOWE, WISZĄCE KOTŁY KONWENCJONALNE [DO 30 KW]

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B

mm

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

KOCIOŁ GAZOWY WISZĄCY

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

BLUEHELIX PRO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

BLUEHELIX 25 K 50 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI

BLUEHELIX B S 32 K 100

Junior. Kotły wiszące / standardowe. Wiszący kocioł standardowy. Katalog produktów

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

KOCIOŁ KONDENSACYJNY WISZĄCY DWUFUNKCYJNY

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI

Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

INSTRUKCJA UŻYTKOANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Dane techniczne LA 18S-TUR

6. Schematy technologiczne kotłowni

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Transkrypt:

cod. 3540M950 08/2008 (Rev. 00) 3540M950 ECONCEPT ST 25 NÁVOD K OBSLUZE, INSTALACI A ÚDRŽBĚ HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSłUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ, МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

B Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu, eksploatacji i konserwacji. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu i powinna być przechowywana przez użytkownika na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi albo w razie przeprowadzki zawsze należy się upewnić, że instrukcja jest dołączona do kotła w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora. Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzone przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani na skutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta. Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających. ECONCEPT ST 25 W razie usterki i/lub złego działania urządzenia wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w kotle. Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów. Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie przez wykwalifikowany personel okresowych przeglądów. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne. Po zdjęciu opakowania upewnić, się, czy zawartość jest kompletna i nie uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy. Rysunki w niniejszej instrukcji to uproszczone przedstawienie urządzenia. Na rysunkach mogą pojawiać się niewielkie i nieznaczące różnice w stosunku do dostarczonego urządzenia. B A Symbol ten oznacza Uwaga i znajduje si przy wszystkich ostrzeeniach dotyczcych bezpieczestwa. Przestrzega dokadnie takie zalecenia w celu uniknicia zagroe dla osób, zwierzt i rzeczy. Symbol ten zwraca uwag na wan informacj lub ostrzeenie. Deklaracja zgodności Producent: FERROLI S.p.A. Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami EWG: Dyrektywa Urządzenia spalające paliwa gazowe 90/396 Dyrektywa Sprawność energetyczna 92/42 Dyrektywa Niskie Napięcie 73/23 (zmodyfi kowana przez 93/68) Dyrektywa Kompatybilność Elektromagnetyczna 89/336 (zmodyfi kowana przez 93/68) Prezes i przedstawiciel prawny Cav. del Lavoro (Kawaler Orderu Pracy Rep. Włoskiej) Dante Ferroli 62 PL

1 Instrukcja użycia... 64 1.1 Prezentacja...64 1.2 Panel sterowania...64 1.3 Zapłon i wyłączanie...66 1.4 Regulacje...67 2 Instalacja... 72 2.1 Rozporządzenia ogólne...72 2.2 Miejsce instalacji...72 2.3 Połączenia hydrauliczne...72 2.4 Podłączenie gazu...73 2.5 Połączenia elektryczne...73 2.6 Przewód spalin...75 2.7 Podłączenie spustu kondensatu...79 3 Obsługa i konserwacja... 80 3.1 Regulacje...80 3.2 Uruchamianie...81 3.3 Konserwacja...82 3.4 Rozwiązywanie problemów...84 4 Charakterystyki i dane techniczne... 86 4.1 Wymiary i złącza...86 4.2 Widok ogólny i komponenty główne...87 4.3 Obwód hydrauliczny...88 4.4 Tabela danych technicznych...89 4.5 Schematy...90 4.6 Schemat elektryczny...91 63

1. Instrukcja użycia 1.1 Prezentacja Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybranie ECONCEPT ST 25, kotła naściennegoferroli o zaawansowanym projekcie, awangardowej technologii, wysokiej niezawodności i jakości wykonania. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania oraz konserwacji. ECONCEPT ST 25 to generator ciepła z zamkniętą komorą spalania służący do ogrzewania oraz produkcji ciepłej wody użytkowej (zewnętrzny podgrzewacz wody jako opcja) wstępnie zmieszanej kondensacyjnie, o wysokiej wydajności, bardzo niskiej emisji, opalany gazem ziemnym, LPG, z mikroprocesorowym systemem sterowania. Korpus kotła składa się z aluminiowego wymiennika płytowego, palnika wstępnej mieszanki, ceramicznego, wyposażonego w elektroniczny zapłon ze jonizacyjnym sterowaniem płomieniem, wentylatora o zmiennej prędkości oraz modulowanego zaworu gazowego. Ciepła woda użytkowa jest wytwarzana w specjalnym warstwowym zbiorniku kumulacyjnym. 1.2 Panel sterowania 12 1 14 2 19 15 5 16 7 9 10 11 13 27 26 24 mfort bar comfort t r e s e mode 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6 8 wygląd 1 - Panel sterowniczy Oznaczenia 1 = Przycisk zmniejszenia ustawienia temperatury instalacji c.w.u. 2 = Przycisk zwiększenia ustawienia temperatury instalacji c.w.u. 3 = Przycisk zmniejszenia ustawienia temperatury układu ogrzewania 4 = Przycisk zwiększenia ustawienia temperatury układu ogrzewania 5 = Wyświetlacz 6 = Przycisk wyboru trybu Lato / Zima 7 = Przycisk wyboru trybu Economy / Comfort 8 = Przycisk odblokowania / załadowania instalacji 9 = Przycisk włączania / wyłączania urządzenia 10 = Przycisk menu "Płynna Temperatura" 11 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury c.w.u. 12 = Symbol ciepłej wody użytkowej 13 = Wskaźnik działania obiegu c.w.u. 14 = Ustawienie / Temperatura ciepłej wody użytkowej na wyjściu (miga podczas funkcji "Zabezpieczenie wymiennika") 15 = Wskazanie trybu Eco (Economy) lub Comfort 16 = Temperatura zewnętrznego czujnika (z opcjonalną sondą zewnętrzną) 17 = Pojawia się przy podłączeniu sondy zewnętrznej lub zdalnego sterowania czasowego(opcjonalne) 18 = Temperatura otoczenia (z opcjonalnym zdalnym sterowaniem czasowym) 19 = Wskaźnik palnika włączony lub aktualna moc (miga podczas funkcji "Zabezpieczenie płomienia") 20 = Wskaźnik działania zabezpieczenia przez zamarzaniem 21 = Wskaźnik ciśnienia w instalacji c.o. 22 = Wskaźnik usterki 23 = Ustawienie / temperatura na tłoczeniu instalacji c.o. (miga podczas funkcji "Zabezpieczenie wymiennika") 24 = Symbol ogrzewania (c.o.) 25 = Wskaźnik działania obiegu c.o. 26 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury zasilania instalacji c.o. 27 = Wskaźnik trybu Lato 64 PL

Komunikat podczas pracy Ogrzewanie Zapotrzebowanie na ogrzewanie (wygenerowane przez termostat pokojowy lub zdalne sterowanie czasowe) jest wskazywane przez miganie gorącego powietrza nad grzejnikiem (cz. 24 i 25 - wygląd 1). Na wyświetlaczu (cz. 23 - wygląd 1) pojawia się aktualna temperatura na tłoczeniu instalacji c.o., a podczas oczekiwania na ogrzewanie - komunikat"d2". Stopnie gradacji ogrzewania (cz. 26 - wygląd 1), zapalają się stopniowo, w miarę jak temperatura czujnika ogrzewania osiąga ustawioną wartość. comfort comfort mode mode bar t r e s e bar t r e s e wygląd 2 Woda użytkowa Żądanie podgrzania w podgrzewaczu wody jest wskazywane przez miganie gorącej wody pod zaworem (cz. 12 i 13 - wygląd 1). Na wyświetlaczu (cz. 14 - wygląd 1) pojawia się aktualna temperatura na wyjściu instalacji c.w.u., a podczas oczekiwania na ciepłą wodę użytkową - komunikat d1. Stopnie gradacji ogrzewania (cz. 11 - wygląd 1) włączają się stopniowo, w miarę jak temperatura czujnika podgrzewacza osiąga ustawioną wartość. comfort comfort comfort comfort mode mode bar t r e s e bar t r e s e wygląd 3 Wyłączenie podgrzewacza (nomy) Użytkownik może wyłączyć ogrzewanie / utrzymywanie temperatury w podgrzewaczu. W razie wyłączenia podgrzewacza, nie będzie ciepłej wody użytkowej. Gdy włączone jest podgrzewanie zasobnika (ustawienie domyślne), na wyświetlaczu świeci się symbol COMFORT (cz. 15 - wygląd 1), natomiast gdy jest ono wyłączone, na wyświetlaczu świeci się symbol ECO (cz. 15 - wygląd 1). Użytkownik może wyłączyć zasobnik (tryb ECO) wciskając przycisk (cz. 7 - wygląd 1). W celu włączenia trybu COMFORT wcisnąć ponownie przycisk (cz. 7 - wygląd 1). PL 65

1.3 Zapłon i wyłączanie Brak zasilania elektrycznego kotła comfort mode t r e s e B Po Zapłon kotła wygląd 4 - Kocioł niezasilany elektrycznie wyłączeniu zasilania elektrycznego i/lub gazu urządzenia system przeciwzamarzaniowy nie działa. Przy dłuższych wyłączeniach w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się spuszczenie całej wody z kotła, zarówno z obiegu c.w.u. jak i c.o; lub spuszczenie tylko wody użytkowej i wprowadzenie odpowiedniej substancji zapobiegającej zamarzaniu do obiegu c.o., zgodnie z zaleceniami w sez. 2.3. Włączyć zasilanie elektryczne urządzenia. comfort mode t r e s e wygląd 5 - Zapłon kotła Przez następne 120 sekund wyświetlacz pokazuje napis FH identyfikujący cykl odpowietrzania instalacji c.o.. Przez pierwsze 5 sekund wyświetlacz pokazuje również wersję oprogramowania karty. Otworzyć zawór gazu przed kotłem. Po zniknięciu napisu FH kocioł jest gotowy do pracy automatycznej każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. Wyłączenie kotła Wcisnąć przycisk (cz. 9 - wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode r e s e t wygląd 6 - Wyłączanie kotła 66 PL

Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie. Wyłączone jest działanie obiegu c.w.u. i c.o.. Aktywny pozostaje system zabezpieczający przed zamarzaniem. Aby ponownie włączyć kocioł, wcisnąć ponownie przycisk (cz. 9 wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode bar r e s e t wygląd 7 Kocioł będzie gotowy do pracy każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego. 1.4 Regulacje Przełączanie Lato/Zima Wcisnąć klawisz (detal 6 - wygląd 1) na 1 sekundę. comfort mode bar t r e s e wygląd 8 Wyświetlacz załącza symbol Lato (detal 27 - wygląd 1): kocioł wytwarza tylko wodę użytkową. Pozostaje czynny system przeciwzamarzaniowy. W celu wyłączenia trybu Lato wcisnąć ponownie klawisz (detal 6 - wygląd 1) na 1 sekundę. Regulacja temperatury c.o. (cz. 3 i 4 - wygląd 1) można zmienić temperaturę w zakresie od mini- Przy pomocy przycisków ogrzewania mum 20 C do maksimum 90 C. comfort mode bar t r e s e wygląd 9 PL 67

Regulacja temperatury c.w.u. (cz. 1 i 2 - wygląd 1) można zmieniać temperaturę od minimum 10 C do maksi- Klawiszami wody użytkowej mum 65 C. comfort mode bar t r e s e wygląd 10 Regulacja temperatury otoczenia (z opcjonalnym termostatem pokojowym) Ustawić za pomocą termostatu pokojowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Jeśli nie ma termostatu pokojowego, kocioł utrzymuje w instalacji ustawioną temperaturę setpoint zasilania instalacji c.o. Regulacja temperatury otoczenia (z opcjonalnym zdalnym sterowaniem czasowym) Ustawić za pomocą zdalnego sterowania czasowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Kocioł nastawi temperaturę wody w instalacji c.o. zależnie od żądanej temperatury otoczenia. Informacje o działaniu ze zdalnym sterowaniem czasowym - patrz odpowiednia instrukcja obsługi. Płynna Temperatura Jeśli zainstalowano sondę zewnętrzną (opcjonalnie), na wyświetlaczu panelu sterowania (detal 5 - wygląd 1) pokazywana jest aktualna temperatura zewnętrzna mierzona przez tę sondę. System regulacji kotła pracuje z Płynną Temperaturą. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii przez cały rok. W szczególności przy wzroście temperatury zewnętrznej zmniejszana jest temperatura zasilania instalacji c.o., według określonej krzywej kompensacji. Przy regulacji Płynnej Temperatury, temperatura ustawiona przy klawiszami ogrzewanie (detale 3 i 4 - wygląd 1) staje się temperaturą maksymalną zasilania instalacji c.o. Zaleca się ustawienie na wartość maksymalną, aby umożliwić systemowi regulację w całym zakresie temperatur. Kocioł musi być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne korekty mogą być jednak przeprowadzone przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu. Krzywa kompensacji i przesunięcie krzywych Po jednorazowym wciśnięciu klawisza (detal 10 - wygląd 1) wyświetlana jest aktualna krzywa kompensacji (wygląd 11) i można ją zmodyfikować klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - wygląd 1). Ustawić żądaną krzywą od 1 do 10 według charakterystyki (wygląd 13). Ustawiając krzywą na 0, wyłącza się płynną regulację temperatury. wygląd 11 - Krzywa kompensacji 68 PL

Wciskając klawisze ogrzewania (detale 3 i 4 - wygląd 1) uzyskujemy dostęp do przesunięcia równoległego krzywych (wygląd 14), modyfikowanego klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - wygląd 1). wygląd 12 - Przesunięcie krzywych Wciskając ponownie klawisz (detal 10 - wygląd 1) wychodzimy z trybu ustawiania krzywych równoległych. Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od żądanej wartości, zaleca się ustawienie krzywej wyższego rzędu i na odwrót. Dokonywać zmian o jedną jednostkę i sprawdzać efekt w pomieszczeniu. 90 85 80 10 9 8 7 6 5 70 4 60 3 50 2 40 1 30 20 20 10 0-10 -20 wygląd 13 - Krzywe kompensacji OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 7 6 90 85 80 10 9 8 7 6 5 4 70 5 70 3 60 4 60 2 50 3 50 1 40 2 40 30 1 30 20 20 10 0-10 -20 20 20 10 0-10 -20 wygląd 14 - Przykład przesunięcia równoległego krzywych kompensacji PL 69

Regulacje za pomocą zdalnego sterowania czasowego A Tabela. 1 Jeśli do kotła podłączono sterowanie zdalne (opcjonalnie), powyższe regulacje są przeprowadzane zgodnie z tabela 1. Ponadto, na wyświetlaczu panelu sterowania (cz. 5 - wygląd 1) pojawia się informacja o temperaturze zewnętrznej wykrytej przez zdalne sterowanie czasowe. Regulacja temperatury c.o Regulacja temperatury c.w.u. (z opcjonalnym podgrzewaczem zewnętrznym) Przełączanie Lato/Zima Przełączanie ECO/COMFORT Płynna Temperatura Regulację można przeprowadzać zarówno z menu Zdalnego Sterowania Czasowego, jak i z panelu sterowania kotła. Regulację można przeprowadzać zarówno z menu Zdalnego Sterowania Czasowego, jak i z panelu sterowania kotła. Tryb Lato ma pierwszeństwo przed ewentualnym żądaniem ogrzewania ze Zdalnego Sterowania Czasowego. Po wyłączeniu obwodu c.w.u. w menu Zdalnego Sterowania Czasowego kocioł wybiera tryb Economy. W takiej sytuacji przycisk (cz. 7 - wygląd 1) na panelu kotła jest wyłączony. Po włączeniu obwodu c.w.u. w menu Zdalnego Sterowania Czasowego kocioł wybiera tryb Comfort. W takiej sytuacji przy pomocy przycisku (cz. 7 - wygląd 1) na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. Zarówno Zdalne Sterowanie Czasowe, jak i karta kotła sterują regulacją z Temperatura Płynną: spośród nich pierwszeństwo ma Temperatura Płynna z karty kotła. Regulacja ciśnienia hydraulicznego instalacji Ciśnienie napełniania przy zimnej instalacji, odczytywane na wodowskazie kotła, powinno wynosić około 1,0 bar. Jeśli ciśnienie instalacji spadnie poniżej wartości minimalnej, płyta kotła uruchomi kod usterki F37 (wygląd 15). comfort mode r e s e t wygląd 15 - Anomalia ciśnienie instalacji zbyt niskie Przy pomocy zaworu napełniania (cz. 1 - wygląd 16) przywrócić ciśnienie instalacji do wartości powyżej 1,0 bar. 70 PL

W dolnej części kotła znajduje się manometr (cz. 2 - wygląd 16) do wizualizacji ciśnienia nawet wtedy, gdy brak jest zasilania. 2 1 wygląd 16 - Zawór napełniania kotła A Po przywróceniu ciśnienia w instalacji, kocioł uruchomi cykl odpowietrzenia trwający 120 sekund, oznaczony na wyświetlaczu symbolem FH. Po wykonaniu tej czynności należy zawsze zamknąć zawór napełniania (cz. 1 - wygląd 16) PL 71

2. Instalacja 2.1 Rozporządzenia ogólne INSTALACJA KOTŁA MOŻE BYĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI ORAZ WEDŁUG ZASAD DOBREGO WYKONAWSTWA 2.2 Miejsce instalacji Obwód spalania urządzenia jest oddzielony szczelnie od powietrza w pomieszczeniu, a zatem urządzenie może być montowane w dowolnym lokalu. Pomieszczenie z kotłem musi posiadać jednak wystarczającą wentylację, aby uniknąć sytuacji zagrożenia w przypadku, niewielkich, jeśli już, wycieków gazu. Ta norma bezpieczeństwa jest narzucona przez Dyrektywę EWG nr 90/396 dotyczącą wszystkich urządzeń spalających paliwa gazowe, również tych z tzw. zamkniętą komorą spalania. Miejsce instalacji musi być wolne od pyłów, przedmiotów lub materiałów palnych i gazów korozyjnych. Pomieszczenie musi być suche i nie zamarzające. Kocioł jest przygotowany do montażu wiszącego na ścianie i jest wyposażony seryjnie we wspornik zaczepowy. Mocowanie na ścianie musi zapewniać stabilność generatora. A Jeśli urządzenie jest zamknięte między meblami lub montowane w rogu, należy zachować wolną przestrzeń niezbędną do demontażu płaszcza i normalnych czynności konserwacyjnych 2.3 Połączenia hydrauliczne Potencjał termiczny urządzenia należy wstępnie określić poprzez obliczenie zapotrzebowania na ciepło w budynku według obowiązujących norm. Instalacja musi posiadać wszelkie komponenty potrzebne do prawidłowego działania. Zaleca się założenie, między kotłem a instalacją c.o., zaworów odcinających pozwalających w razie potrzeby na odizolowanie kotła od instalacji. B Spust zaworu bezpieczeństwa powinien być podłączony do lejka lub rury zbiorczej, aby uniknąć wytrysku wody na podłogę w przypadku nadciśnienia w obwodzie c.o. W przeciwnym razie, jeśli zajdzie potrzeba zadziałania zaworu bezpieczeństwa i pomieszczenie zostanie zalane wodą, producent kotła nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności. Nie używać rur instalacji hydraulicznych jako uziemienia urządzeń elektrycznych. Przed montażem dokładnie przemyć wszystkie przewody rurowe instalacji, aby usunąć pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. B Należy przewidzieć montaż filtra na rurze zwrotnej instalacji, aby zapobiec zatkaniu lub uszkodzeniu generatora ciepła przez zanieczyszczenia lub szlam z instalacji. Montaż filtra jest absolutnie konieczny w przypadku wymiany generatorów w istniejących instalacjach. Producent nie będzie odpowiadał za żadne szkody powstałe w generatorze w związku z brakiem lub niewłaściwą instalacją takiego filtra. Wykonać przyłącza do odpowiednich złączy według rysunku w sez. 4.1 i zgodnie z symbolami na urządzeniu. Charakterystyki wody w instalacji Jeśli twardość wody przekracza 25 Fr (1 F = 10ppm CaCO 3 ), zaleca się stosowanie wody odpowiednio uzdatnionej, aby uniknąć możliwego obrastania kamieniem kotłowym. Uzdatnianie nie powinno jednak zmniejszać twardości wody do wartości niższych od 15 F (włoski Dekret Prezydenta Republiki 236/88 o użyciu wody do zastosowań nieprzemysłowych). Uzdatnianie stosowanej wody jest niezbędne w przypadku instalacji bardzo rozległych lub z częstym uzupełnianiem wody. Jeśli w takich przypadkach konieczne będzie częściowe lub całkowite opróżnienie instalacji, zaleca się jej ponowne napełnienie wodą uzdatnioną. 72 PL

System zabezpieczający przed zamarzaniem, płyny przeciwzamarzaniowe, dodatki i inhibitory Kocioł jest wyposażony w system zabezpieczenia przez zamarzaniem, który włącza kocioł w trybie centralnego ogrzewania, gdy temperatura wody na zasilaniu instalacji spada poniżej 6 C. Urządzenie nie jest aktywne, jeśli odłączone jest zasilanie elektryczne oraz/lub gazowe. Jeśli jest to konieczne, dopuszcza się użycie płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów, tylko i wyłącznie, gdy producent powyższych płynów lub domieszek udziela gwarancji zapewniającej, że jego produkty są zdatne do takiego zastosowania i nie spowodują uszkodzenia wymiennika ciepła w kotle lub innych komponentów i/lub materiałów kotła i instalacji. Zabrania się użycia płynów przeciwzamarzaniowych, domieszek i inhibitorów ogólnego zastosowania nie przeznaczonych wyraźnie do użytku w instalacjach cieplnych i niekompatybilnych z materiałami kotła i instalacji. 2.4 Podłączenie gazu B Przed podłączeniem gazu sprawdzić, czy urządzenie jest przystosowane do działania z dostępnym typem paliwa i dokładnie przeczyścić wszystkie rury gazowe instalacji, aby usunąć ewentualne pozostałości mogące negatywnie wpłynąć na pracę kotła. Podłączenie gazu należy wykonać do właściwego przyłącza (patrz wygląd 30) zgodnie z obowiązującymi przepisami, za pomocą rury metalowej sztywnej lub rury giętkiej o ściance ciągłej ze stali nierdzewnej, wstawiając zawór gazu pomiędzy instalację a kocioł. Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia gazowe są szczelne. Wydajność złącza gazu powinna wystarczyć na jednoczesne korzystanie ze wszystkich podłączonych urządzeń. Średnica rury gazowej wychodzącej z kotła, nie ma decydującego znaczenia przy wyborze średnicy rury pomiędzy urządzeniem a gazomierzem; należy ją wybrać zależnie od długości i strat ciśnienia, w zgodzie z obowiązującą normą. B Nie używać rur gazowych jako uziemienia urządzeń elektrycznych. 2.5 Połączenia elektryczne Podłączenie do sieci elektrycznej B Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Zlecić ponadto skontrolowanie, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła. Kocioł jest okablowany i wyposażony w kabel przyłączeniowy do linii elektrycznej typu "Y", bez wtyczki. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami maks. 3A pomiędzy kotłem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (FAZA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE : kabel żółto-zielony) podczas przyłączania do zasilania elektrycznego. W fazie montażu lub wymiany kabla zasilającego przewód uziemienia musi pozostać 2 cm dłuższy od pozostałych. B Kabel zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i, w celu jego wymiany, zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wymiany kabla elektrycznego zasilającego stosować wyłącznie kabel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm. Termostat pokojowy (opcja) B UWAGA: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEĆ STYKI CZYSTE PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA 230 V. DO ZA- CISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO POWODUJE NIEODWRACALNE USZKODZENIE KARTY ELEK- TRONICZNEJ. Podłączając zdalne sterowanie czasowe lub wyłącznik czasowy (timer) należy unikać podłączania zasilania tych urządzeń do ich styków przerywających. Ich zasilanie należy wykonać poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub do baterii, zależnie od typu urządzenia. PL 73

Sonda zewnętrzna (opcja) Podłączyć sondę do zacisków. Maksymalna dozwolona długość przewodu zasilającego kotła - sondy zewnętrznej to 50 m. Można stosować wspólny przewód z dwoma przewodnikami. Sonda zewnętrzna powinna być zamontowana na ścianie północnej, północno-zachodniej lub tej, na którą skierowany jest główny pokój dzienny. Sonda nie powinna być narażona na działanie światła słonecznego wczesnym rankiem, a także, z zasady, nie powinna być narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych; w razie konieczności należy przewidzieć zabezpieczenie. Sonda nie powinna w żadnym razie być montowana na oknie, drzwiach, otworze wentylacyjnym, kominie, czy źródle ciepła, które mogą zafałszować odczyt. wygląd 17 - Nieprawidłowe umiejscowienie sondy zewnętrznej Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na wygląd 18, aby uzyskać dostęp do skrzynki zaciskowej podłączeń elektrycznych. Rozkład zacisków do różnych przyłączy jest podany również na schemacie elektrycznym w wygląd 33. wygląd 18 - Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej 74 PL

2.6 Przewód spalin Urządzenie jest typu C z zamknięta komorą spalania i ciągiem sztucznym, wlot powietrza i wylot spalin muszą być podłączone do jednego z systemów odprowadzających/zasysających podanych poniżej. Urządzenie posiada homologację na działanie z wszystkimi konfiguracjami kominów Cxy podanymi na tabliczce znamionowej (niektóre konfiguracje są podane tytułem przykładu w niniejszym rozdziale). Możliwe jednak, że niektóre konfiguracje są ograniczone lub zabronione przez prawo, normy i regulacje lokalne. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić i zastosować się dokładnie do obowiązujących przepisów. Ponadto należy przestrzegać rozporządzeń dotyczących położenia końcówek na ścianie i/lub dachu oraz odległości minimalnych od okien, ścian, otworów nawiewowych itp. B To urządzenie typu C musi być zainstalowane przy użyciu przewodów zasysających i odprowadzających spalin dostarczonych przez producenta zgodnie z UNI-CIG 7129/92. Brak ich zastosowania powoduje automatyczną utratę wszelkich gwarancji i zwolnienie producenta od odpowiedzialności. A W przewodzie spalin o długości większej niż jeden metr, podczas instalacji należy uwzględnić naturalną dylatację materiałów podczas pracy. Aby uniknąć odkształceń, zostawić na każdy jeden metr przewodu przestrzeń dylatacyjną wynoszącą ok. 2 4 mm. 2 4 mm wygląd 19 - Dylatacja PL 75

Połączenie rurami współosiowymi C13 C33 C33 C33 C13 C13 wygląd 20 - Przykłady połączenia rurami współosiowymi ( = Powietrze / = Spaliny) Przy połączeniu współosiowym należy zamontować na kotle jedno z następujących akcesoriów wyjściowych. Punkty przewierceń w ścianie - patrz sez. 4.1. Konieczne jest, by ewentualne odcinki poziome odprowadzenia spalin miały lekki spadek do zewnątrz, aby uniknąć wypływu kondensatu na zewnątrz i wyciekania. Ø 100 Ø 60 Ø 127 Ø 80 142 120 147 120 Ø 60 Ø 100 041002X0 041006X0 041001X0 wygląd 21 - Akcesoria wyjściowe do przewodów współosiowych Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić w tabela 2, czy nie jest przekroczona maksymalna dopuszczalna długość, pamiętając, że każde kolanko współosiowe powoduje redukcję podaną w tabeli. Na przykład, przewód Ř 60/100 złożony z kolanka 90 + 1 metr poziomo ma długość całk. równoważną 2 metrom. Tabela. 2 - Maksymalna długość przewodów współosiowych Współosiowy 60/100 Współosiowy 80/125 Maksymalna dozwolona długość 5 m 10 m Współczynnik redukcji przy kolanku 90 1 m 0,5 m Współczynnik redukcji przy kolanku 45 0,5 m 0,25 m 76 PL

Połączenie rurami oddzielnymi C53 C33 C53 B23 C13 wygląd 22 - Przykłady połączenia rurami oddzielnymi ( = Powietrze / = Spaliny) Przy połączeniu przewodów oddzielnych należy zamontować na kotle następujące akcesoria wyjściowe: 041003X0 wygląd 23 - Akcesoria wyjściowe do przewodów oddzielnych Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy nie jest przekroczona maksymalna dopuszczalna długość za pomocą prostego obliczenia: 1. Sporządzić kompletny schemat systemu kominów rozgałęzionych wraz z akcesoriami i końcówkami wylotowymi. 2. Sprawdzić w tabela 4 i określić straty w m ekw (metry równoważne) każdego komponentu, zależnie od położenia instalacji. 3. Sprawdzić, czy całkowita suma strat jest niższa lub równa maksymalnej dopuszczalnej długości w tabela 3. Tabela. 3 - Maksymalna długość przewodów oddzielnych Maksymalna dozwolona długość Przewody oddzielne 75 m ekw PL 77

Tabela. 4 - Akcesoria Podłączenie do zbiorczych kanałów dymowych Straty w m ekw Zasysanie Odprowadzanie spalin powietrza Pionowo Poziomo Ř 80 RURA 1 m M/Ż 1KWMA83W 1.0 1.6 2.0 KOLANKO 45 M/Ż 1KWMA65W 1.2 1.8 90 M/Ż 1KWMA01W 1.5 2.0 KRÓCIEC STOŻKOWY z gniazdem testowym 1KWMA70W 0.3 0.3 KOŃCÓWKA powietrze do ściany 1KWMA85A 2.0 - spaliny do ściany z osłoną 1KWMA86A - 5.0 przeciwwietrzną KOMIN Powietrze/spaliny rozgałęziony 80/80 1KWMA84U - 12.0 C83 C43 C43 wygląd 24 - Przykłady podłączenia do kanałów dymowych ( = Powietrze / = Spaliny) Jeśli planuje się podłączenie kotła ECONCEPT ST 25 do zbiorczego kanału dymowego lub do pojedynczego komina z ciągiem naturalnym, kanał dymowy lub komin muszą być specjalnie zaprojektowane przez wykwalifikowany personel techniczny zgodnie z obowiązującymi normami i muszą być dostosowane do urządzeń z zamkniętą komorą spalania wyposażonych w wentylator. W szczególności kominy i kanały dymowe muszą mieć następujące charakterystyki: Być zwymiarowane według metody obliczeniowej podanej w obowiązującej normie. Być szczelne na produkty spalania, odporne na spaliny i ciepło i nie przepuszczać kondensatów. Mieć przekrój kołowy lub kwadratowy z przebiegiem pionowym i bez przewężeń. Posiadać przewody odprowadzające gorące spaliny w odpowiedniej odległości lub z odpowiednim izolowaniem od materiałów palnych. Być podłączone tylko do jednego urządzenia na piętrze. Być podłączone do jednego rodzaju urządzeń (albo tylko i wyłącznie urządzenia z ciągiem sztucznym, albo tylko i wyłącznie urządzenia z ciągiem naturalnym). Być wolnymi od mechanicznych urządzeń zasysających w przewodach głównych. Zachowywać podciśnienie, na całej długości, w warunkach działania stacjonarnego. Mieć u podstawy komorę na materiały w stanie stałym oraz ewentualne kondensaty, wyposażoną w szczelne zamknięcie metalowe. 78 PL

2.7 Podłączenie spustu kondensatu Kocioł jest wyposażony w wewnętrzny syfon do spustu kondensatu. Zamontować złączkę inspekcyjną A oraz wąż B, wciskając go na ok. 3 cm i mocując przy pomocy opaski. Napełnić syfon ok. 0,5 l wody (1) i podłączyć wąż do instalacji spustowej (2). wygląd 25 - Spust kondensatu PL 79

3. Obsługa i konserwacja Wszelkie czynności regulacyjne, przezbrajanie, oddanie do eksploatacji i konserwacje opisane poniżej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Wykwalifikowany Personel, którego kwalifikacji jesteśmy pewni (monterzy posiadający przewidziane przez obowiązującą normę zawodowe kompetencje techniczne), np. personel lokalnego autoryzowanego serwisu technicznego. FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe i/lub uszkodzenia cielesne powstałe na skutek interwencji przy urządzeniu przez osoby bez kwalifikacji i upoważnienia. 3.1 Regulacje Przezbrajanie na zasilanie innym rodzajem gazu Urządzenie może działać z zasilaniem na metan lub LPG i jest fabrycznie ustawiane na jeden z tych rodzajów, co jest wyraźnie podane na opakowaniu i na tabliczce znamionowej samego urządzenia. W razie konieczności zasilania urządzenia innym rodzajem gazu niż ustawiony fabrycznie trzeba nabyć zestaw przezbrojeniowy i postępować w następujący sposób: 1. Zdjąć osłonę. 2. Otworzyć szczelną komorę spalania. 3. Wymienić dyszę A włożoną do mieszalnika na dyszę z zestawu. 4. Ponownie zamontować i sprawdzić szczelność podłączenia. 5. Nałożyć tabliczkę z zestawu przezbrojeniowego w pobliżu tabliczki znamionowej. 6. Zamontować szczelną komorę spalania oraz osłonę. 7. Zmienić parametr rodzaju gazu: ustawić kocioł w trybie stand-by Wcisnąć przyciski instalacji c.w.u. (cz. 1 i 2 - wygląd 1) na 10 sekund: na wyświetlaczu miga P01. Wcisnąć przyciski instalacji c.w.u. (cz. 1 2 - wygląd 1), aby ustawić parametr 00 (w przypadku metanu) lub 01 (w przypadku LPG). Wcisnąć przyciski instalacji c.w.u. (cz. 1 i 2 - wygląd 1) na 10 sekund: kocioł powraca do trybu stand-by 8. Sprawdzić ciśnienie robocze. 9. Przy pomocy analizatora spalania podłączonego do wyjścia spalin z kotła sprawdzić, czy zawartość procentowa CO 2 w spalinach, przy kotle pracującym z maksymalną i minimalną mocą, odpowiada danym podanym w tabeli danych technicznych dla danego rodzaju gazu. A wygląd 26 - Wymiana dyszy gazu 80 PL

Uruchomienie trybu TEST Wcisnąć jednocześnie klawisze ogrzewania (cz. 3 i 4 - wygląd 1) na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST. Kocioł włącza się na maksymalną moc ogrzewania, ustawioną jak w poprzednim paragrafie. Na wyświetlaczu symbole c.o. (cz. 24 - wygląd 1) i c.w.u. (cz. 12 - wygląd 1) migają; obok pojawi się informacja o mocy c.o. oraz aktualna wartość prądu promienia (ua x 10). comfort mode bar r e s e t wygląd 27 - Tryb TEST (moc ogrzewania = 100%) Aby zakończyć tryb TEST, powtórzyć sekwencję włączania. Tryb TEST wyłącza się jednak automatycznie po 15 minutach. Regulacja mocy ogrzewania Aby wyregulować moc w fazie ogrzewania, ustawić kocioł na działanie TEST (patrz sez. 3.1). Wcisnąć klawisze ogrzewanie (detale 3 i 4 - wygląd 1), aby zwiększyć lub zmniejszyć moc (minimalna = 00 - Maksymalna = 100). Wciśnięcie klawisza RESET w ciągu 5 sekund powoduje zachowanie właśnie ustawionej mocy maksymalnej. Wyjść z trybu TEST (patrz sez. 3.1). 3.2 Uruchamianie B Kontrole do przeprowadzenia przy pierwszym zapłonie i po wszystkich czynnościach konserwacyjnych, które pociągnęły za sobą odłączenie kotła od instalacji albo interwencję w zabezpieczeniach lub częściach kotła: Przed włączeniem kotła Otworzyć ewentualne zawory odcinające pomiędzy kotłem a instalacjami. Sprawdzić szczelność instalacji gazowej, postępując ostrożnie i używając roztworu wody z mydłem do wyszukania ewentualnych wycieków z połączeń. Sprawdzić wstępne napełnienie zbiornika wyrównawczego (ref. sez. 4.4). Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i ewentualne zawory odpowietrzające w instalacji. Napełnić syfon spustu kondensatu oraz sprawdzić prawidłowość podłączenia do instalacji odprowadzenia kondensatu. Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła. Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej. Sprawdzić, czy wartość ciśnienia gazu dla c.o. jest z godna z wymaganą Sprawdzić, czy nie ma płynów lub materiałów łatwopalnych w bezpośredniej bliskości kotła PL 81

Kontrole podczas działania Włączyć urządzenie zgodnie z opisem w sez. 1.3. Upewnić się, że obwód paliwa i instalacje wodne są szczelne. Skontrolować sprawność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas działania kotła. Sprawdzić szczelność i pracę syfonu, a także instalacji odprowadzenia kondensatu. Skontrolować, czy cyrkulacja wody między kotłem a instalacjami odbywa się w sposób prawidłowy. Upewnić się, że modulacja zaworu gazu jest prawidłowa zarówno w fazie ogrzewania jak i produkcji ciepłej wody użytkowej. Sprawdzić, czy zapłon kotła działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i wyłączenia za pomocą termostatu pokojowego lub sterowania zdalnego. Przy pomocy analizatora spalania podłączonego do wyjścia spalin z kotła sprawdzić, czy zawartość procentowa CO 2 w spalinach, przy kotle pracującym z maksymalną i minimalną mocą, odpowiada danym podanym w tabeli danych technicznych dla danego rodzaju gazu. Upewnić się, że zużycie paliwa wskazywane przez licznik odpowiada podanemu w tabeli danych technicznych w sez. 4.4. Sprawdzić prawidłowość zaprogramowania parametrów i wprowadzić ewentualne pożądane ustawienia indywidualne (krzywa kompensacji, moc, temperatury itp.). 3.3 Konserwacja Kontrola okresowa Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, trzeba zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd obejmujący następujące sprawdziany: Urządzenia sterownicze i zabezpieczające (zawór gazu, przepływomierz, termostaty itp.) muszą działać prawidłowo. Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny. Zamknięta komora spalania musi być szczelna Przewody i końcówka powietrze-spaliny nie mogą być zatkane ani nie może być na nich wycieków System odprowadzenia kondensatu powinien być sprawny i nie powinien dopuszczać do żadnych nieszczelności czy blokad. Palnik i wymiennik muszą być czyste i pozbawione kamienia kotłowego. Do ewentualnego czyszczenia nie używać produktów chemicznych ani szczotek stalowych. Elektroda nie może być obrośnięta kamieniem kotłowym i musi być prawidłowo ustawiona. Instalacje gazu i wody muszą być szczelne. Ciśnienie wody w zimnej instalacji powinno wynosić około 1 bar; w przeciwnym razie należy tę wartość przywrócić. Pompa obiegowa nie może być zablokowana. Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony. Natężenie przepływu gazu i ciśnienie muszą odpowiadać wartościom podanym w odpowiednich tabelach. A Ewentualne czyszczenie płaszcza, panelu sterowniczego i części ozdobnych kotła należy przeprowadzać miękką i wilgotną szmatką ewentualnie nasączoną wodą z mydłem. Należy unikać wszelkiego rodzaju detergentów ściernych i rozpuszczalników. 82 PL

Otwieranie płaszcza Aby otworzyć płaszcz kotła: 1. Odkręcić śruby A (patrz wygląd 28). 2. Obrócić płaszcz (patrz wygląd 28). 3. Podnieść płaszcz. B Przed jakimikolwiek czynnościami wewnątrz kotła odłączyć zasilanie elektryczne i zamknąć zawór gazu przed kotłem 3 2 A 1 A wygląd 28 - Otwieranie płaszcza Analiza spalania Można przeprowadzić analizę spalania poprzez punkty upustu powietrza (cz. 2) oraz spalin (cz. 1) przedstawione na wygląd 29. Aby dokonać pomiarów należy: 1. Otworzyć punkty upustu powietrza i spalin 2. Wprowadzić sondy 3. Wcisnąć przyciski "+" oraz "-" na 5 sekund, aby włączyć tryb TEST 4. Poczekać 10 minut, aż kocioł się ustabilizuje 5. Dokonać pomiarów W przypadku metanu, odczyt CO 2 powinien mieścić się w zakresie między 8,7 a 9 %. W przypadku LPG, odczyt CO 2 powinien mieścić się w zakresie między 9,5 a 10 %. Analizy wykonane przy niestabilnym kotle mogą powodować błędne pomiary. A 1 2 2 1 wygląd 29 - Analiza spalania PL 83

3.4 Rozwiązywanie problemów Diagnostyka Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie wystąpienia nieprawidłowości w pracy kotła, na wyświetlaczu miga symbol usterki (cz. 22 - wygląd 1) informujący o jej kodzie (cz. 21 - wygląd 1). Istnieją takie nieprawidłowości i usterki, które powodują trwałą blokadę (oznaczone literą A ): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy wcisnąć przycisk RESET na 1 sekundę (cz. 8 - wygląd 1) albo przycisk RESET zdalnego sterowania czasowego (opcjonalnie), jeśli jest zainstalowane; jeśli kocioł nadal nie rozpoczyna pracy, należy najpierw usunąć usterkę. Inne usterki (oznaczone literą F ) powodują zablokowanie czasowe, które jest wyłączane automatycznie, gdy tylko wartość powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła. Tabela. 5 - Lista usterek Kod usterki A01 A02 A03 A04 A05 A06 F07 F10 F11 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak zapłonu palnika Sygnał płomienia przy wyłączonym palniku Zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem Zadziałanie zabezpieczenia przewodu odprowadzającego spaliny Zadziałanie zabezpieczenia wentylatora Brak płomienia po fazie zapłonu (6 razy w ciągu 4 min.) Wysoka temperatura spalin Usterka czujnika na tłoczeniu 1 Usterka czujnika powrotu Brak gazu Usterka elektrody wykrywania/ zapłonu Uszkodzony zawór gazu Niewystarczające ciśnienie gazu w sieci Syfon zatkany Usterka elektrody Usterka płyty Uszkodzony czujnik ogrzewania Brak obiegu wody w instalacji Obecność powietrza w instalacji Usterka F07 wygenerowana 3 razy w ciągu ostatnich 24 godzin Usterka F15 wygenerowana przez 1 kolejną godziną Usterka elektrody jonizacyjnej Niestabilny płomień Usterka Offset zaworu gazowego Zatkane przewody powietrza/ spalin Syfon zatkany Zatkany lub niewystarczający przewód kominowy Położenie czujnika spalin Uszkodzony czujnik Zwarcie w przewodach Przerwany przewód Uszkodzony czujnik Zwarcie w przewodach Przerwany przewód Sprawdzić, czy dopływ gazu do kotła jest regularny i czy w rurach nie ma powietrza Sprawdzić przewody elektrony, prawidłowość pozycjonowania elektrody oraz skontrolować ją pod kątem osadu kamiennego Sprawdzić lub wymienić zawór gazu Sprawdzić ciśnienie gazu w sieci Sprawdzić i ewentualnie oczyścić syfon Sprawdzić okablowanie elektrody jonizacyjnej Sprawdzić płytę Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika ogrzewania Sprawdzić cyrkulator Odpowietrzyć instalację Patrz usterka F07 Patrz usterka F15 Sprawdzić pozycję elektrody jonizacyjnej i ewentualnie wymienić ją Sprawdzić palnik Sprawdzić kalibrację Offset przy minimalnej mocy Usunąć blokadę komina, przewodu wyciągowego spalin oraz wloty powietrza i przyłączy Sprawdzić i ewentualnie oczyścić syfon Sprawdzić, czy wymiary komina, przewodu wyciągowego spalin oraz wylotu są wystarczające Sprawdzić prawidłowość ustawienia oraz działanie czujnika spalin Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik 84 PL

Kod usterki F12 F13 F14 F15 F34 F35 F37 F39 F40 A41 F42 F47 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Usterka czujnika w układzie c.w.u. Usterka czujnika spalin Usterka czujnika na tłoczeniu 2 Usterka wentylatora Napięcie zasilania niższe niż 170V Nieprawidłowa częstotliwość w sieci Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe Usterka sondy zewnętrznej Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe Umiejscowienie czujników Usterka czujnika układu c.o. Usterka czujnika ciśnienia wody instalacji Uszkodzony czujnik Zwarcie w przewodach Przerwany przewód Uszkodzony czujnik Zwarcie w przewodach Przerwany przewód Uszkodzony czujnik Zwarcie w przewodach Przerwany przewód Brak napięcia zasilania 230V Przerwany sygnał licznika prędkości Uszkodzony wentylator Problemy w sieci elektrycznej Problemy w sieci elektrycznej Ciśnienie za niskie Uszkodzony czujnik Sonda uszkodzona lub zwarcie przewodów Sonda odłączona po włączeniu temperatury płynnej Ciśnienie za wysokie Czujnik na tłoczeniu odłączony od rury Uszkodzony czujnik Przerwany przewód Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Sprawdzić przewody łącznika 3-stykowego Sprawdzić przewody łącznika 5-stykowego Sprawdzić wentylator Sprawdzić instalację elektryczną Sprawdzić instalację elektryczną Napełnić instalację Sprawdzić czujnik Sprawdzić przewody lub wymienić czujnik Ponownie podłączyć zewnętrzną sondę lub wyłączyć płynną temperaturę Sprawdzić instalację Sprawdzić zawór bezpieczeństwa Sprawdzić zbiornik wyrównawczy Sprawdzić prawidłowość położenia oraz działanie czujnika c.o. Wymienić czujnik Sprawdzić przewody PL 85

4. Charakterystyki i dane techniczne 4.1 Wymiary i złącza ECONCEPT ST 25 80 120 120 130 198 120 460 450 10.5 45 360 45 841 809 200 200 70 52 52 116 53.5 106.5 450 302 362 780 318 32 1 2 3 4 5 460 97 94.5 51 54 80 73.5 wygląd 30 - Wymiary i złącza 1 = Zasilanie instalacji c.o. 2 = Wylot ciepłej wody użytkowej 3 = Wlot gazu 4 = Wlot ciepłej wody użytkowej 5 = Powrót z instalacji c.o. 86 PL

4.2 Widok ogólny i komponenty główne 29 191 195 5 16 278 56 22 82 188 161 40 19 196 130 186 250 194 193 95 243 36 14 246 32 145 10 8 44 7 37 9 74 11 wygląd 31 - Widok ogólny 5 Zamknięta komora spalania 7 Wlot gazu 8 Wylot wody użytkowej 9 Wlot wody użytkowej 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 16 Wentylator 19 Komora spalania 22 Palnik główny 29 Kolektor wylotowy spalin 32 Pompa obiegowa ogrzewania 36 Odpowietrzanie automatyczne 37 Filtr wlotowy wody zimnej 40 Zbiornik wyrównawczy c.w.u. 44 Zawór gazu 56 Zbiornik wyrównawczy 74 Zawór napełniania instalacji 82 Elektroda wykrywająca płomień 95 Zawór rozdzielczy 130 Pompa obiegowa c.w.u. 136 Przepływomierz 145 Manometr 161 Kondensacyjny wymiennik ciepła 186 Czujnik powrotu 188 Elektroda zapłonowa 191 Czujnik temperatury spalin 193 Syfon 194 Wymiennik c.w.u. 195 Zbiornik 196 Zbiornik na kondensat 243 Sonda temperatury instalacji c.w.u. 246 Przetwornik ciśnienia 250 Filtr na stronie tłocznej instalacji 278 Czujnik podwójny (Zabezpieczenie + Ogrzewanie) PL 87

4.3 Obwód hydrauliczny 191 161 16 56 278 196 243 193 130 44 194 250 186 246 36 195 97 154 95 32 14 40 241 74 10 8 7 9 11 wygląd 32 - Obwód hydrauliczny 7 Wlot gazu 8 Wylot ciepłej wody użytkowej 9 Wlot ciepłej wody użytkowej 10 Zasilanie instalacji 11 Powrót z instalacji 14 Zawór bezpieczeństwa 16 Wentylator 32 Pompa obiegowa c.o. 36 Odpowietrzanie automatyczne 40 Zbiornik wyrównawczy c.w.u. 44 Zawór gazu 56 Zbiornik wyrównawczy 74 Zawór napełniania instalacji 95 Zawór rozdzielczy 97 Anoda magnezowa 130 Pompa obiegowa c.w.u. 154 Rura spustowa kondensatu 161 Kondensacyjny wymiennik ciepła 186 Czujnik powrotu 191 Czujnik temperatury spalin 193 Syfon 194 Wymiennik c.w.u. 195 Zbiornik 196 Zbiornik na kondensat 241 Automatyczny układ obejściowy (by-pass) 243 Sonda temperatury instalacji c.w.u. 246 Przetwornik ciśnienia 250 Filtr na tłoczeniu instalacji 278 Czujnik podwójny (Zabezpieczenie + c.o.) 88 PL

4.4 Tabela danych technicznych W kolumnie prawej podane są skróty stosowane na tabliczce znamionowej. Dane Jednostka Wartość Maks. obciążenie cieplne instalacji c.o. kw 25.2 (Q) Min. obciążenie cieplne instalacji c.o. kw 5.3 (Q) Maks. moc cieplna instalacji c.o (80/60 C) kw 24.6 (P) Min. moc cieplna instalacji c.o. (80/60 C) kw 5.2 (P) Maks. moc cieplna instalacji c.o (50/30 C) kw 26.6 Min. moc cieplna instalacji c.o. (50/30 C) kw 5.7 Maks. obciążenie cieplne instalacji c.w.u. kw 27 Min. obciążenie cieplne instalacji c.w.u. kw 5.3 Maks. moc cieplna instalacji c.w.u. kw 26.5 Min. moc cieplna instalacji c.w.u. kw 5.2 Wydajność Pmax (80/60 C) % 98.3 Wydajność Pmin (80/60 C) % 97.3 Wydajność Pmax (50/30 C) % 105.4 Wydajność Pmin (50/30 C) % 107.2 Wydajność 30% % 109.1 Ciśnienie gazu zasilającego G20 mbar 20 CO 2 maks. (G20) % 9.0 CO 2 min. (G20) % 8.5 Maks. natężenie przepływu gazu G20 m 3 /h 2.86 Min. natężenie przepływu gazu G20 m 3 /h 0.56 Ciśnienie gazu zasilającego G31 mbar 37 CO 2 maks. (G31) % 10 CO 2 min. (G31) % 9.5 Maks. natężenie przepływu gazu G31 kg/h 2.11 Min. natężenie przepływu gazu G31 kg/h 0.41 Klasa efektywności wg Dyrektywy 92/42/EWG - Klasa emisji NOx - 5 (NOx) Maks. temperatura spalin (80 C - 60 C) C 65 Min. temperatura spalin (80 C - 60 C) C 60 Maks. temperatura spalin (50 C - 30 C) C 46 Min. temperatura spalin (50 C - 30 C) C 31 Maks. natężenie spalin kg/h 41.2 Min. natężenie przepływu spalin kg/h 9.4 Maks. ciśnienie robocze instalacji c.o. bar 3 (PMS) Min. ciśnienie robocze instalacji c.o. bar 0.8 Maks. temperatura instalacji c.o. C 95 (tmax) Zawartość wody w instalacji c.o. litry 1.5 Pojemność zbiornika wyrównawczego instalacji c.o. litry 8 Ciśnienie wstępne w zbiorniku wyrównawczym instalacji c.o. bar 1 Maks. ciśnienie robocze instalacji c.w.u. bar 9 (PMW) Min. ciśnienie robocze instalacji c.w.u. bar 0,25 Zawartość wody w instalacji c.w.u. litry 25 Pojemność zbiornika wyrównawczego instalacji c.w.u. litry 2 Ciśnienie wstępne w zbiorniku wyrównawczym instalacji c.w.u. bar 1 Wydatek c.w.u. Dt 30 C l/10min 160 Wydatek c.w.u. Dt 30 C l/h 790 (D) Stopień ochrony IP X5D Napięcie zasilania V/Hz 230V/50Hz Pobierana moc elektryczna W 180 Pobierana moc elektryczna instalacji c.w.u. W 180 Ciężar kotła pustego kg 53 Typ urządzenia C 13 -C 23 -C 33 -C 43 -C 53 -C 63 -C 83 -B 23 -B 33 PIN CE 0063BR3161 PL 89

4.5 Schematy Straty ciśnienia/wysokość ciśnienia pomp obiegowych H [m H 2 O] 7 6 5 4 3 2 A 3 1 2 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] A Straty ciśnienia kotła 1-2 - 3 Prędkość pompy obiegowej 90 PL

FERROLI S.p.A. Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY www.ferroli.it